Übersetzung für "Sicherheitsrahmen" in Englisch

Das dritte Prinzip ist der Qualitäts- und Sicherheitsrahmen.
The third principle is the framework for quality and safety.
Europarl v8

Zum Zweiten ist es dringend erforderlich, einen soliden Sicherheitsrahmen zu schaffen.
Secondly, a solid framework for security is urgently required.
TildeMODEL v2018

Für einen etwas breiteren Sicherheitsrahmen sollten Sie sich Prelude ansehen.
For a little broader security framework, see Prelude.
ParaCrawl v7.1

Seit dem 1. April steht der europäische Milchmarkt ohne funktionierenden Sicherheitsrahmen da.
The European milk market has had no working safety net since 1 April.
ParaCrawl v7.1

Die Active Lifestyle-Serie schützt mit ANSI 287.1 bruchsicheren Sicherheitsrahmen und -gläsern.
The Active Lifestyle series protects with ANSI 287.1 unbreakable safety frames and lenses.
ParaCrawl v7.1

Für eine komplette Übersicht über den neuen Sicherheitsrahmen und die neue Bedrohung ist es noch verfrüht.
It is too early to gain a complete overview of the new security framework and the new threat.
Europarl v8

Der extrem stabile Sicherheitsrahmen, der unsere Transportanhänger fürs Fahrrad besonders sicher und langlebig macht.
The extremely stable safety frame that makes our bicycle transport trailers particularly safe and durable.
CCAligned v1

Das ist nicht der Weg, um einen neuen Sicherheitsrahmen für die neue europäische Situation zu schaffen.
That is not the way to build a new security framework for the new European situation.
Europarl v8

In diesem Rahmen ist auch die Beziehung zur Atlantischen Allianz zu sehen, einer Institution, die gegenwärtig im Sicherheitsrahmen Europas präsent ist, die aber nicht die einzige Institution zur Gewährleistung dieser Sicherheit sein darf.
I think there is no doubt that we have to see our relationship with the Atlantic Alliance in that context. At the moment, that institution forms part of the framework of security in Europe, as we all know, but it should not be the only institution involved in that security.
Europarl v8

Es ist die Absicht des EZB-Rates, eine Kreditmindestschwelle im Sicherheitsrahmen bei Investitionsgradrate (BBB-) bis nach Ende 2010 aufrechtzuerhalten.
It is the intention of the ECB's Governing Council to keep the minimum credit threshold in the collateral framework at investment grade level (BBB-) beyond the end of 2010.
Europarl v8

Ich freue mich, dass - wie ich es verstehe - Kommissarin Malmström plant, dies zu tun, damit wir eine klare Übersicht der Lücken, Dopplungen und zu weit gehenden Maßnahmen erhalten und zu einem rationalen und wirksamen Sicherheitsrahmen gelangen, bei dem unsere Bürgerrechte nicht auf der Strecke bleiben.
I am heartened that - as I understand it - Commissioner Malmström plans to do that so we can get a clear view of gaps, duplication and over-intrusive measures and arrive at a rational and effective security framework that does not junk our civil liberties.
Europarl v8

Das Einzige, was ich vorschlage, ist ein Sicherheitsrahmen auf höchstem Niveau in allen Staaten der Union.
All I propose is that we must provide a framework for greatest possible degree of safety in all the countries of the Union.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor Staaten, selbst in der Europäischen Union, beispielsweise die Niederlande, die Maßnahmen ausprobieren, die in eine andere Richtung gehen, und man könnte sich sogar fragen, ob damit der gemeinsame Sicherheitsrahmen im Schengen-Raum in Gefahr gerät.
There are still countries even in the European Union, such as the Netherlands, for instance, which are trying out policies in a different direction, and one might even wonder whether this calls into question the common security framework in the Schengen area.
Europarl v8

Dabei haben eine Reihe von Mitgliedstaaten betont, wie wichtig die Aufrechterhaltung der weltweiten Stabilität und der Einsatz für Abrüstung und Nichtverbreitung durch einen vereinbarten Sicherheitsrahmen ist.
A number of Member States have stressed how important it is to maintain global stability and contribute to disarmament and non-proliferation by means of an agreed framework for security.
Europarl v8

Die Sicherheitsbehörde darf zu keinen Überschneidungen oder unbeabsichtigten Verzerrungen im Hinblick auf den derzeitigen Sicherheitsrahmen auf ICAO-Grundlage beitragen.
The safety agency should not seek to parallel and create unwilling distortions of the current ICAO-based safety framework.
Europarl v8

Die Kommission sollte sich bemühen, Überschneidungen und Verzerrungen im Hinblick auf den derzeitigen Sicherheitsrahmen auf ICAO-Grundlage zu vermeiden.
The EC should not seek to parallel and create unwilling distortions of the current ICAO-based safety framework.
Europarl v8

Noch wichtiger ist, dass ein neuer Sicherheitsrahmen die militärisch-zivilen Kommunikationskanäle und -praktiken verbessern könnte, was die Sicherheit verkehrsreicher Luftfahrtkorridore und internationaler Gewässer gewährleisten würde.
More important, a new security framework could improve military-civilian communication channels and practices, which would ensure the safety of congested airspace corridors and busy international waters.
News-Commentary v14

Doch in seinem Streben, einen Hebel gegen die als feindselig empfundene amerikanische Politik zu finden, und um einen für Russland akzeptableren Sicherheitsrahmen auszuhandeln, weigern sich die Russen, sich den internationalen Bemühungen unter Führung Amerikas anzuschließen, den Iran bei seinen nuklearen Zielen zu bremsen.
But in its quest for leverage against what it perceives as hostile American policies, and as way to bargain for a more acceptable security framework with the West, the Russians refuse to join America’s leadership in international efforts to curtail Iran’s nuclear ambitions.
News-Commentary v14

Das angewandte Sicherheitsniveau sollte im Verhältnis zu den tatsächlichen Risiken stehen, und Investitionen in den gewählten Sicherheitsrahmen sollten diesen Risiken angemessen sein.
The level of security applied should reflect the degree of risk faced and investment in the security framework adopted should be balanced against the said risk.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollten sich die öffentlichen Verwaltungen im Zuge des Aufbaus eines europäischen öffentlichen Dienstes auf einen gemeinsamen Sicherheitsrahmen verständigen (siehe Empfehlung 2).
Therefore, public administrations should agree on a common security framework when establishing a European public service (see Recommendation No 2).
TildeMODEL v2018

Die EU hat ihren eigenen Sicherheitsrahmen verbessert und die internationale und regionale Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich gefördert, aber es bleibt noch mehr zu tun, um ungesetzlichen Handlungen auf See einen Riegel vorzuschieben.
The EU has improved its own security framework and promoted international and regional security cooperation, but more has to be done to eliminate unlawful acts at sea.
TildeMODEL v2018

Die Zugmaschine muss mit einem (einer) Sicherheitsrahmen oder -kabine ausgerüstet sein, es sei denn, es handelt sich um einen Zugmaschinentyp, für den diese Einrichtung nicht vorgeschrieben ist.
The tractor must be fitted with a protective frame and/or cab unless of a type for which this equipment is not required.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde die Notwendigkeit, diese Art von Dialog mit Bezug auf den Sicherheitsrahmen in Ostasien zu vertiefen, anlässlich des 14. Gipfeltreffens Europäische Union-Japan am 2. Mai in Luxemburg nachdrücklich unterstrichen.
Moreover, the need to strengthen the strategic dialogue on east Asia’s security environment was strongly emphasised at the 14th European Union–Japan summit in Luxembourg on 2 May.
EUbookshop v2

Sie wurden pauschal durch die Politik "Energie 2010" ersetzt, mit der ein globaler Sicherheitsrahmen für die Energieversorgung der Gemeinschaft festgelegt wurde.
They were comprehensively replaced by the "Energy 2010" policy, which sets out a general framework for securing the Community's energy supplies.
EUbookshop v2