Übersetzung für "Sicherheitsgewerbe" in Englisch
Das
private
Wach-
und
Sicherheitsgewerbe
inder
EU
expandiert.
2.3.2.1.Private
security
In
the
EU,
the
private
security
sector
isincreasing.
EUbookshop v2
Detektiv
Service
Emanuel
ist
ein
„Full-Service“
Dienstleister
im
Detektiv-
und
Sicherheitsgewerbe.
Detective
Services
Emanuel
is
a
full
service
provider
in
the
detective
and
security
industry.
CCAligned v1
Securitas
ist
in
Deutschland
der
größte
Sicherheitsdienstleister
im
Privaten
Sicherheitsgewerbe.
Securitas
is
Germany’s
largest
supplier
of
security
services
in
the
private
security
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekleidung
im
Sicherheitsgewerbe
ist
im
täglichen
Dienst
oft
großen
Belastungen
ausgesetzt.
Clothing
in
Security
business
are
often
be
susceptible
to
high
burden
in
the
daily
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
im
Wach-
und
Sicherheitsgewerbe
betrug
im
Jahr
2010
ersten
Schätzungen
zufolge
4,6
Milliarden
Euro.
The
overall
turnover
of
the
provate
security
service
providers
in
Germany
in
2010
amounted
to
4.6
Billion
Euro.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialpartner
im
Wach-
und
Sicherheitsgewerbe
und
im
Reinigungsgewerbe
befassen
sich
mit
der
wichtigen
Frage
der
Einhaltung
der
Gesundheits-
und
Sicherheitsregeln
in
diesem
Kontext.
The
social
partners
in
the
private
security
and
cleaning
businesses
have
addressed
the
question
of
compliance
with
health
and
safety
rules.
TildeMODEL v2018
In
Wirtschaftsprognosen
und
unabhängigen
Studien
wird
vorhergesagt,
dass
der
derzeitige
Marktanteil
der
EU-Unternehmen
im
Sicherheitsgewerbe
von
rund
25
%
des
Weltmarktes
im
Jahr
2010
bis
2020
um
etwa
ein
Fünftel
auf
20
%
einbrechen
könnte,
wenn
nichts
unternommen
wird,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Sicherheitsindustrie
zu
stärken.
Industry
forecasts
and
independent
studies
predict
that
the
current
market
share
of
EU
companies
in
the
security
sector
could
drop
by
one
fifth
from
around
25%
of
the
world
market
in
2010
to
20%
in
2020,
if
no
action
is
launched
to
enhance
the
competitiveness
of
the
EU
security
industry.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
eine
Gruppe
von
Leuten
zusammenstellen,
von
der
Regierung
enttäuscht,
aber
ohne
Vorstrafen
und
mit
makelloser
Laufbahn
im
Sicherheitsgewerbe.
We'll
put
together
a
group
of
people
disenchanted
with
the
system
but
with
clean
records
and
spotless
trajectories
within
security
forces.
OpenSubtitles v2018
Im
Wach-
und
Sicherheitsgewerbe
wurde
einegemeinsame
Erklärung
angenommen
über
die
Festlegung
eines
europäischen
Referenzrahmens
für
Modernisierung
und
Arbeitsorganisation.
And
in
the
private
security
sector,
a
jointdeclaration
was
adopted
on
establishing
a
European
frame
of
reference
for
workmodernisation
and
organisation.
EUbookshop v2
Die
letzte
Ausgabe
des
Mitteilungsblatts
befasst
sich
mit
dem
sozialen
Dialog
im
Wach
und
Sicherheitsgewerbe
und
gibt
einen
Überblick
über
die
jüngsten
Ergebnisse
des
sozialen
Dialogs
zwischen
den
Sozialpartnern
in
verschiedenen
Bereichen.
The
latest
edition
of
this
newsletter
provides
information
on
social
dialogue
in
the
private
security
sector
and
reviews
the
latest
results
of
the
social
dialogue
between
the
social
partners
of
the
various
sectors.
EUbookshop v2
Die
Deutsche
Angestellten-Akademie
(DAA)
im
Bildungswerk
der
Deutschen
Angestellten-Gewerkschaft
(DAG)
unterstützt
ein
Projekt,
das
Hemmnisse
beseitigen
soll,
die
Frauen
an
der
Aufnahme
einer
Beschäftigung
im
Sicherheitsgewerbe
hindern.
Deutsche
Angestellten
Akademie
(DAA)
is
the
training
institution
of
the
German
Employees
Union,
which
has
supported
a
project
designed
to
overcome
the
barriers
inhibiting
women
joining
the
security
industry.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
der
Erkenntnis,
daß
mit
Berufen
im
Sicherheitswesen
vor
allem
männliche
Rollenvorstellungen
verbunden
werden,
verfolgte
dieses
Beschäftigung-NOW-Projekt
„Berufliche
Chancen
für
Frauen
im
Sicherheitswesen"
das
Ziel,
ein
Ausbildungsprogramm
zu
entwickeln,
das
die
vorhandenen
Fähigkeiten
von
Frauen
ausbaut
und
durch
neue
Qualifikationen
ergänzt,
die
für
eine
Beschäftigung
im
Sicherheitsgewerbe
notwendig
sind.
Recognising
that
jobs
in
the
security
industry
had
predominantly
male
stereotypes,
this
Community
ESF
EMPLOYMENT-NOW
project
'Berufliche
Chancen
für
Frauen
im
Sicherheitswesen'
set
out
to
develop
a
training
programme
which
would
enhance
women's
existing
skills
and
add
new
ones
needed
for
security
related
employment.
EUbookshop v2
Beim
Unternehmen
FUNKE
Security
&
Service
haben
Sie
die
Möglichkeit,
sich
zu
Spezialisten
im
Sicherheitsgewerbe
ausbilden
zu
lassen.
When
Funke
Security
&
Service
have
the
opportunity
to
be
trained
as
specialists
in
the
security
industry.
CCAligned v1
Die
Aktiventreffs
bestehen
zwar
"in
irgendeiner
Form"
weiter,
das
Organizing-Projekt
war
allerdings,
so
Gatermann,
zu
kurz,
um
unter
den
Aktiven
im
Hamburger
Sicherheitsgewerbe
eine
feste
Struktur
aufzubauen.
Now
the
meetings
of
those
actively
involved
"somehow"
continue
to
exist,
but
the
Organizing
project
was,
according
to
Gatermann,
too
short
to
provide
those
involved
in
the
security
industry
of
Hamburg
with
a
strong
structure.
ParaCrawl v7.1
So
gibt
es
fÃ1?4r
jeden
Profi
zum
Beispiel
im
Baugewerbe
und
in
der
Industrie,
in
Logistik
und
im
Garten-
und
Landschaftsbau,
fÃ1?4r
Sicherheitsgewerbe
und
Dienstleistung,
Hotel-
und
Gaststättengewerbe
und
im
Bankwesen
die
ideale
Hose
mit
der
perfekten
Passform.
This
means
the
ideal
trousers
with
the
ideal
fit
for
every
professional
in
branches
such
as
construction
and
industry,
logistics
and
landscaping,
security
and
services,
catering
and
banking.
ParaCrawl v7.1
Manfred
Buhl,
Vorsitzender
der
Geschäftsführung
SECURITAS
Deutschland,
erläuterte
vor
allem
die
zu
erwartenden
Auswirkungen
des
Mindestlohns
im
Sicherheitsgewerbe
und
zeigte
auf,
welchen
Mehrwert
die
komplexe
Betrachtungsweise
des
Themas
Security
durch
innovative,
kundenorientierte
Dienstleister
der
Wirtschaft
bieten
können.
Manfred
Buhl,
Chairman
of
the
Management
Board
of
SECURITAS
Deutschland,
mainly
explained
the
consequences
to
be
expected
from
minimum
wage
in
the
security
industry.
ParaCrawl v7.1
Ideal,
wenn
Sie
in
den
Bereichen
Dienstleistung,
Sicherheitsgewerbe,
Hotel-
und
Gaststättengewerbe
oder
beispielsweise
im
Bankwesen
tätig
sind.
Ideal
if
you
work
in
the
service
provision,
security,
catering
or,
for
example,
banking
world.
ParaCrawl v7.1
Der
BDWS
und
die
Vereinte
Dienstleistungsgewerkschaft
ver.di
hatten
daraufhin
am
16.
April
2010
in
Hannover
einen
weiteren
Mindestlohntarifvertrag
für
die
170.000
Beschäftigten
im
deutschen
Sicherheitsgewerbe
unterzeichnet.
Thereupon,
the
BDWS
and
the
United
Services
Union
ver.di
signed
another
minimum
wage
collective
agreement
for
the
170.000
employees
of
the
German
security
industry
in
Hanover
on
16
April
2010.
ParaCrawl v7.1
In
Wirtschaftsprognosen
und
unabhängigen
Studien
wird
vorhergesagt,
dass
der
derzeitige
Marktanteil
der
EU-
Unternehmen
im
Sicherheitsgewerbe
von
rund
25
%
des
Weltmarktes
im
Jahr
2010
bis
2020
um
etwa
ein
Fünftel
auf
20
%
einbrechen
könnte,
wenn
nichts
unternommen
wird,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Sicherheitsindustrie
zu
stärken.
Industry
forecasts
and
independent
studies
predict
that
the
current
market
share
of
EU
companies
in
the
security
sector
could
drop
by
one
fifth
from
around
25%
of
the
world
market
in
2010
to
20%
in
2020,
if
no
action
is
launched
to
enhance
the
competitiveness
of
the
EU
security
industry.
ParaCrawl v7.1
Jens
Müller,
geboren
1961
in
Hamburg,
ist
seit
1985
in
Führungspositionen
im
Sicherheitsgewerbe
tätig
und
seit
2009
Chief
Operating
Officer
der
Securitas
Deutschland.
Er
engagiert
sich
im
Bundesverband
der
Sicherheitswirtschaft
(BDSW)
als
Vorsitzender
der
Landesgruppe
Hamburg
und
ist
Mitglied
in
mehreren
Tarifkommissionen.
Jens
Müller,
born
in
1961,
in
Hamburg,
has
been
an
executive
in
the
security
industry
since
1985.
Since
2009,
he
has
been
acting
as
Chief
Operating
Officer
of
the
Securitas
Deutschland
Holding
GmbH
&
Co.
KG.
He
is
chairman
of
the
Hamburg
State
committee
of
the
Federal
Association
of
German
Security
Companies
(Bundesverband
der
Sicherheitswirtschaft,
BDSW)
and
he
is
a
member
of
several
collective-bargaining
committees.
ParaCrawl v7.1