Übersetzung für "Sicherheitsfonds" in Englisch

Die Kommission muß einen finanziellen Sicherheitsfonds für die nächsten drei Monate auflegen.
The Commission must set up a financial safety fund for the next three months.
Europarl v8

Die entsprechenden Antragsformulare können auf der Homepage des Sicherheitsfonds heruntergeladen werden.
Relevant application forms can be downloaded from the LOB Guarantee Fund home page.
ParaCrawl v7.1

Eine Möglichkeit ist die Schaffung eines internationalen Sicherheitsfonds, der im Stockholmer Programm vorgesehen ist.
This might be by creating an internal security fund, which is foreseen in the Stockholm Programme.
Europarl v8

Für unerwartete Kosten oder Erneuerungen werden zusätzlich 5% der Mieteinnahmen einem separaten Sicherheitsfonds zugewiesen.
For unexpected costs or renewals, an additional 5% of rental income will be allocated to a separate security fund.
CCAligned v1

Bestätigung des Sicherheitsfonds, dass Sie im Einwanderungsland nicht der Sozialversicherungspflicht unterliegen (siehe Partner).
Confirmation from the Guarantee fund that you are not subject to social insurance obligations in the destination country (see Partners).
ParaCrawl v7.1

Der Sicherheitsfonds BVG wirkt als Verbindungsstelle zu den Ländern der EU und der EFTA.
The LOB Guarantee Fund acts as an agent to EU and EFTA countries.
ParaCrawl v7.1

Einen großen Kompromiss haben wir bei der Notwendigkeit der Errichtung dieses Sicherheitsfonds für das Krisenmanagement erreicht, weil es sehr wichtig ist, denn es handelt sich um einen sehr anfälligen Sektor.
Where we have achieved a great compromise, because it is very important, because it is a fragile sector, is on the need to create the Security Fund for crisis management.
Europarl v8

Im Berichtsentwurf, den ich dem Europäischen Parlament vorgelegt habe, wird eigentlich eine Alternative zum geltenden Krisenmanagementsystem empfohlen, die in der Einrichtung eines „Sicherheitsfonds“ besteht, der von den Erzeugerorganisationen verwaltet würde und aus dem Zahlungen bei Marktrücknahmen in Zeiten schwerer Krisen, Produktionskürzungen bei Marktsättigung und auch die Schaffung einer Einkommensversicherung finanziert werden sollen.
The draft report that I have presented to the European Parliament in fact proposes an alternative to the crisis management system in force, which would consist of the introduction of so-called ‘safety funds’, managed by the groupings themselves, intended to finance withdrawals at times of serious crisis, reductions of production in the event of market saturation, and also the implementation of a system of insurance for incomes.
Europarl v8

Die Kommission wird daher sorgfältig die Errichtung eines gegenseitigen Sicherheitsfonds auf der Grundlage der Kofinanzierung aus öffentlichen und privaten Mitteln prüfen.
Accordingly, the Commission will consider carefully the creation of a mutual stabilisation fund based on public and private co-financing.
Europarl v8

Was die praktische Umsetzung und den im Bericht erwähnten „Sicherheitsfonds“ betrifft, so sollte dieser ausschließlich aus Gemeinschaftsmitteln gebildet werden, da dies der gerechteste Weg zur Lösung des Problems wäre.
As for its practical implementation and the ‘safety fund’ mentioned in the report, this should be made up entirely of Community funds, given that this would be the fairest way of resolving the situation.
Europarl v8

Eine Finanzierungsquelle sind nationale Programme, die von am Inneren Sicherheitsfonds (ISF) beteiligten EU-Mitgliedstaaten umgesetzt werden.
One source of support are national programmes implemented by EU countries participating in the Internal Security Fund (ISF).
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf den Arbeitnehmerschutz bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers sieht die Ratsverordnung 80/987/EWG vom 20. Oktober 1980 die Einrichtung von Sicherheitsfonds für die Zahlung ausstehender Forderungen von Arbeitnehmern im Zusammenhang mit Arbeitsverhältnissen vor.
With regard to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer, Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 makes provision for the establishment of guarantee institutions to ensure payment of employees' outstanding claims resulting from employment relationships.
EUbookshop v2

Wir sind bereit, in einem weiteren Schritt einen ersten Betrag von bis zu 200 Mio. USD in Form von Zuschüssen, einschließlich der Auffüllung des Nuklearen Sicherheitsfonds, für diesen Zweck zu gewähren.
As a further step we are ready to provide for the action plan an initial amount of up to USD 200 million in grants, including a replenishment of the Nuclear Safety Account for this purpose.
EUbookshop v2

Zusammen mit dem Sicherheitsfonds BVG stellt die Auffangeinrichtung sicher, dass die gesetzlich vorgesehenen Mindestleistungen für alle Arbeitnehmer erfüllt werden.
Together with the LOB Guarantee Fund, the Substitute Occupational Benefit Institution ensures that the legal minimum benefits are provided for all employees.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Art eines Sicherheitsfonds, weil das Gesamtsystem nicht das Fehlen von Ausfällen und nachfolgenden Unterbrechungen in der Wasserversorgung zu garantieren.
This is sort of a safety fund, because the overall system can not guarantee the absence of failures and subsequent interruptions in water supply.
ParaCrawl v7.1

Der Sozialversicherungsanteil beträgt 13,0%, davon werden in den Arbeits- und Sicherheitsfonds 1,0% einbezahlt, für den Pensionsfonds 4,0% vom Arbeitnehmerlohn und 8,0% von den Arbeitgebern.
The work and safety fund receives 1.0%, the pension fund 4.0% from the employee's wage and 8.0% from the employer.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen trugen die 3R-Training Prüfungsgebühren Fr. 1600.00 und die aufgelaufenen Beiträge für ungünstige Altersstruktur aus dem Sicherheitsfonds BVG Fr. 7402.85 als außerordentliche Einnahme zum Ergebnis bei.
In addition, income from the 3R Training Course yielded Fr. 1,600, while accumulated contributions for unfavourable age structure from the BVG Insurance Fund resulted in an extraordinary income item of Fr. 7,402.85.
ParaCrawl v7.1