Übersetzung für "Sicherheitsfonds" in Englisch
Die
Kommission
muß
einen
finanziellen
Sicherheitsfonds
für
die
nächsten
drei
Monate
auflegen.
The
Commission
must
set
up
a
financial
safety
fund
for
the
next
three
months.
Europarl v8
Die
entsprechenden
Antragsformulare
können
auf
der
Homepage
des
Sicherheitsfonds
heruntergeladen
werden.
Relevant
application
forms
can
be
downloaded
from
the
LOB
Guarantee
Fund
home
page.
ParaCrawl v7.1
Eine
Möglichkeit
ist
die
Schaffung
eines
internationalen
Sicherheitsfonds,
der
im
Stockholmer
Programm
vorgesehen
ist.
This
might
be
by
creating
an
internal
security
fund,
which
is
foreseen
in
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Für
unerwartete
Kosten
oder
Erneuerungen
werden
zusätzlich
5%
der
Mieteinnahmen
einem
separaten
Sicherheitsfonds
zugewiesen.
For
unexpected
costs
or
renewals,
an
additional
5%
of
rental
income
will
be
allocated
to
a
separate
security
fund.
CCAligned v1
Bestätigung
des
Sicherheitsfonds,
dass
Sie
im
Einwanderungsland
nicht
der
Sozialversicherungspflicht
unterliegen
(siehe
Partner).
Confirmation
from
the
Guarantee
fund
that
you
are
not
subject
to
social
insurance
obligations
in
the
destination
country
(see
Partners).
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitsfonds
BVG
wirkt
als
Verbindungsstelle
zu
den
Ländern
der
EU
und
der
EFTA.
The
LOB
Guarantee
Fund
acts
as
an
agent
to
EU
and
EFTA
countries.
ParaCrawl v7.1
Einen
großen
Kompromiss
haben
wir
bei
der
Notwendigkeit
der
Errichtung
dieses
Sicherheitsfonds
für
das
Krisenmanagement
erreicht,
weil
es
sehr
wichtig
ist,
denn
es
handelt
sich
um
einen
sehr
anfälligen
Sektor.
Where
we
have
achieved
a
great
compromise,
because
it
is
very
important,
because
it
is
a
fragile
sector,
is
on
the
need
to
create
the
Security
Fund
for
crisis
management.
Europarl v8
Im
Berichtsentwurf,
den
ich
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt
habe,
wird
eigentlich
eine
Alternative
zum
geltenden
Krisenmanagementsystem
empfohlen,
die
in
der
Einrichtung
eines
„Sicherheitsfonds“
besteht,
der
von
den
Erzeugerorganisationen
verwaltet
würde
und
aus
dem
Zahlungen
bei
Marktrücknahmen
in
Zeiten
schwerer
Krisen,
Produktionskürzungen
bei
Marktsättigung
und
auch
die
Schaffung
einer
Einkommensversicherung
finanziert
werden
sollen.
The
draft
report
that
I
have
presented
to
the
European
Parliament
in
fact
proposes
an
alternative
to
the
crisis
management
system
in
force,
which
would
consist
of
the
introduction
of
so-called
‘safety
funds’,
managed
by
the
groupings
themselves,
intended
to
finance
withdrawals
at
times
of
serious
crisis,
reductions
of
production
in
the
event
of
market
saturation,
and
also
the
implementation
of
a
system
of
insurance
for
incomes.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
daher
sorgfältig
die
Errichtung
eines
gegenseitigen
Sicherheitsfonds
auf
der
Grundlage
der
Kofinanzierung
aus
öffentlichen
und
privaten
Mitteln
prüfen.
Accordingly,
the
Commission
will
consider
carefully
the
creation
of
a
mutual
stabilisation
fund
based
on
public
and
private
co-financing.
Europarl v8
Was
die
praktische
Umsetzung
und
den
im
Bericht
erwähnten
„Sicherheitsfonds“
betrifft,
so
sollte
dieser
ausschließlich
aus
Gemeinschaftsmitteln
gebildet
werden,
da
dies
der
gerechteste
Weg
zur
Lösung
des
Problems
wäre.
As
for
its
practical
implementation
and
the
‘safety
fund’
mentioned
in
the
report,
this
should
be
made
up
entirely
of
Community
funds,
given
that
this
would
be
the
fairest
way
of
resolving
the
situation.
Europarl v8
Eine
Finanzierungsquelle
sind
nationale
Programme,
die
von
am
Inneren
Sicherheitsfonds
(ISF)
beteiligten
EU-Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden.
One
source
of
support
are
national
programmes
implemented
by
EU
countries
participating
in
the
Internal
Security
Fund
(ISF).
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
den
Arbeitnehmerschutz
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Arbeitgebers
sieht
die
Ratsverordnung
80/987/EWG
vom
20.
Oktober
1980
die
Einrichtung
von
Sicherheitsfonds
für
die
Zahlung
ausstehender
Forderungen
von
Arbeitnehmern
im
Zusammenhang
mit
Arbeitsverhältnissen
vor.
With
regard
to
the
protection
of
employees
in
the
event
of
the
insolvency
of
their
employer,
Council
Directive
80/987/EEC
of
20
October
1980
makes
provision
for
the
establishment
of
guarantee
institutions
to
ensure
payment
of
employees'
outstanding
claims
resulting
from
employment
relationships.
EUbookshop v2
Wir
sind
bereit,
in
einem
weiteren
Schritt
einen
ersten
Betrag
von
bis
zu
200
Mio.
USD
in
Form
von
Zuschüssen,
einschließlich
der
Auffüllung
des
Nuklearen
Sicherheitsfonds,
für
diesen
Zweck
zu
gewähren.
As
a
further
step
we
are
ready
to
provide
for
the
action
plan
an
initial
amount
of
up
to
USD
200
million
in
grants,
including
a
replenishment
of
the
Nuclear
Safety
Account
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Zusammen
mit
dem
Sicherheitsfonds
BVG
stellt
die
Auffangeinrichtung
sicher,
dass
die
gesetzlich
vorgesehenen
Mindestleistungen
für
alle
Arbeitnehmer
erfüllt
werden.
Together
with
the
LOB
Guarantee
Fund,
the
Substitute
Occupational
Benefit
Institution
ensures
that
the
legal
minimum
benefits
are
provided
for
all
employees.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Art
eines
Sicherheitsfonds,
weil
das
Gesamtsystem
nicht
das
Fehlen
von
Ausfällen
und
nachfolgenden
Unterbrechungen
in
der
Wasserversorgung
zu
garantieren.
This
is
sort
of
a
safety
fund,
because
the
overall
system
can
not
guarantee
the
absence
of
failures
and
subsequent
interruptions
in
water
supply.
ParaCrawl v7.1
Der
Sozialversicherungsanteil
beträgt
13,0%,
davon
werden
in
den
Arbeits-
und
Sicherheitsfonds
1,0%
einbezahlt,
für
den
Pensionsfonds
4,0%
vom
Arbeitnehmerlohn
und
8,0%
von
den
Arbeitgebern.
The
work
and
safety
fund
receives
1.0%,
the
pension
fund
4.0%
from
the
employee's
wage
and
8.0%
from
the
employer.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
trugen
die
3R-Training
Prüfungsgebühren
Fr.
1600.00
und
die
aufgelaufenen
Beiträge
für
ungünstige
Altersstruktur
aus
dem
Sicherheitsfonds
BVG
Fr.
7402.85
als
außerordentliche
Einnahme
zum
Ergebnis
bei.
In
addition,
income
from
the
3R
Training
Course
yielded
Fr.
1,600,
while
accumulated
contributions
for
unfavourable
age
structure
from
the
BVG
Insurance
Fund
resulted
in
an
extraordinary
income
item
of
Fr.
7,402.85.
ParaCrawl v7.1