Übersetzung für "Sicherheitserwägungen" in Englisch
Umweltschutz-
und
Sicherheitserwägungen
werden
zunehmend
der
gesamten
Verkehrskette
Rechnung
tragen
müssen.
Increasingly
environmental
and
safety
considerations
will
have
to
take
into
account
the
entire
transport
chain.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Verfahren
müssen
völlig
andere
Qualitäts-
und
Sicherheitserwägungen
angestellt
werden.
The
quality
and
safety
considerations
associated
with
this
process
are
completely
different.
TildeMODEL v2018
Hieraus
lassen
sich
folgende
Sicherheitserwägungen
nunmehr
näherungsweise
anstellen.
An
approximate
idea
of
the
following
safety
parameters
was
obtained.
EUbookshop v2
Sicherheitserwägungen
sind
ein
wesentlicher
Faktor
in
der
Entwicklung
der
Automatisierung.
Safety
considerations
will
be
key
to
the
development
of
automation.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitserwägungen
müssen
diese
wesentlichen
Prinzipien
unterstützen
und
dürfen
sie
nicht
untergraben.
Security
concerns
have
to
uphold
these
crucial
principles
and
may
not
undermine
these
principles.
ParaCrawl v7.1
Derartige
leitende
Verbindungen
sind
häufig
einerseits
aus
Sicherheitserwägungen,
andererseits
als
Kältebrücken
unerwünscht.
Such
conductive
connections
are
frequently
undesirable
both
for
security
reasons
as
well
as
bridges
for
the
cold.
EuroPat v2
Sicherheitserwägungen
haben
Landaulets
aber
heute
weitgehend
aus
dieser
Rolle
verdrängt.
However,
security
considerations
have
largely
relieved
the
landaulet
of
this
function
today.
ParaCrawl v7.1
Kinder
unter
zehn
Jahren
sollten
aus
allgemeinen
Sicherheitserwägungen
von
der
Behandlung
ausgeschlossen
werden.
Children
below
ten
years
of
age
should
be
excluded
from
this
treatment
due
to
general
safety
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitserwägungen
haben
Landaulets
heute
weitgehend
aus
dieser
Rolle
verdrängt.
However,
security
considerations
have
largely
relieved
the
landaulet
of
this
function
today.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Rolle
spielen
auch
die
Sicherheitserwägungen.
Security
considerations
are
also
a
major
factor.
ParaCrawl v7.1
Der
CHMP
beschloss,
die
Dauer
der
Kurzzeittherapie
aufgrund
von
Sicherheitserwägungen
auf
6
Wochen
zu
beschränken.
The
CHMP
decided
to
restrict
the
duration
of
the
short-term
therapy
to
6
weeks,
due
to
safety
considerations.
EMEA v3
Es
gilt
jetzt
die
Balance
zu
finden
zwischen
Sicherheitserwägungen
und
den
Werten
unseres
Raums
der
Freiheit.
What
we
have
to
do
is
find
the
right
balance
between
security
and
freedom.
TildeMODEL v2018
Sicherheitserwägungen
müssen
absoluten
Vorrang
haben.
Safety
must
never
be
compromised.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Kolumbien
und
Papua
Neuguinea
führten
sie
vornehmlich
aus
Sicherheitserwägungen
nicht
zu
Wahlbeobachtungsmissionen.
Inthe
case
of
Colombia
and
Papua
New
Guinea,
these
did
not
result
in
Election
Observation
Missions,
primarily
due
to
security
concerns.
EUbookshop v2
Dies
ist
nicht
nur
vom
Standpunkt
der
Lärmreduzierung,
sondern
auch
aus
Sicherheitserwägungen
wichtig.
This
is
important
not
only
from
the
point
of
view
of
noise,
but
also
from
the
safety
standpoint.
EuroPat v2
Grundsätzlich
werden
viele
Emulsionspolymerisationen
aus
Gründen
der
Wärmezufuhr
und
aus
Sicherheitserwägungen
nicht
absatzweise
sondern
halbkontinuierlich
durchgeführt.
In
principle
many
emulsion
polymerizations
are
performed
not
batchwise
but
semicontinuously
because
of
the
input
of
heat
and
out
of
safety
considerations.
EuroPat v2
Auch
Sicherheitserwägungen
dürfen
dem
wesentlichen
Prinzip,
das
diesem
Politikfeld
zugrunde
liegt,
nicht
zuwiderlaufen.
Security
threats
must
not
contravene
the
crucial
principle
which
underpins
this
policy
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Sitz
der
Einrichtungen
dieses
Staatsgebildes
verlagert
sich
immer
wieder
aus
Sicherheitserwägungen
und
Sicherheitserfordernissen.
The
headquarters
of
that
edifice
of
state
shift
time
and
again
for
safety
considerations
and
security
needs.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
jeder
Fall
einzeln
beurteilt
werden
müssen,
wobei
die
persönliche
Situation
des
Betreffenden,
humanitäre
Gesichtspunkte
und
Sicherheitserwägungen
in
Betracht
zu
ziehen
sind.
Each
case
will
be
considered
individually,
taking
into
account
the
situation
of
each
individual,
humanitarian
considerations
and
security
implications.
Europarl v8
Bis
zur
Aussetzung
der
Anerkennung
werden
amtliche
GMP-Dokumente
der
betreffenden
Behörde
von
einer
Vertragspartei
weiterhin
akzeptiert,
es
sei
denn,
sie
fasst
aufgrund
von
Gesundheits-
oder
Sicherheitserwägungen
einen
anderslautenden
Beschluss.
A
Party
shall
continue
to
accept
official
GMPs
documents
of
that
authority
prior
to
suspension,
unless
the
Party
decides
otherwise
based
on
health
or
safety
considerations.
DGT v2019
Oder
nehmen
wir
den
Irak,
gegen
den
seit
Jahren
in
zynischer
Weise
Boykotte
und
Bombardierungen
andauern,
die
nur
die
Zivilbevölkerung
treffen,
obwohl
sich
diese
Politik
mit
keinerlei
Sicherheitserwägungen
rechtfertigen
läßt.
It
is
also
the
case
in
Iraq
where
the
blockade
and
the
bombings
have
cynically
continued
for
years
to
the
detriment
of
the
civilian
population,
when
there
is
clearly
no
security
consideration
to
justify
such
a
policy.
Europarl v8
Um
Vertrauen
zurückzugewinnen,
werden
sehr
drastische
Maßnahmen
ergriffen,
bei
denen
man
sich
fragen
kann,
ob
sie
denn
aus
Sicherheitserwägungen
notwendig
sind.
In
order
to
win
back
their
confidence,
extremely
drastic
measures
are
taken,
the
necessity
of
which
in
terms
of
safety
might
be
questioned.
Europarl v8
Viele
glauben,
dass
bestimmte
Sicherheitserwägungen
die
Einbeziehung
dieses
besonderen
Bereichs
erschweren,
aber
es
gibt
andere
als
die
gegenwärtig
angewendeten
Formen,
um
über
die
Sicherheit
zu
wachen.
Many
people
believe
that
certain
safety
considerations
make
it
difficult
to
include
this
particular
sector,
but
there
are
ways
to
ensure
safety
which
are
different
from
those
which
are
currently
applied.
Europarl v8
Und
schließlich
die
fast
ausschließlich
auf
Sicherheitserwägungen
ausgerichtete
Auffassung
von
den
Beziehungen,
die
im
gesamten
Dokument
der
Kommission
vorherrscht
?
Finally,
the
fact
that
the
entire
Commission
document
focuses
almost
exclusively
on
the
security
aspect
of
relations?
Europarl v8
Der
Zweck
der
ursprünglichen
Richtlinie
bestand
darin,
die
Arbeitnehmer
aus
Gesundheits-
und
Sicherheitserwägungen
vor
zu
langen
Arbeitstagen
zu
schützen,
indem
man
die
wöchentliche
Arbeitszeit
auf
maximal
48
Stunden
begrenzt.
The
purpose
of
the
original
directive
was,
out
of
health
and
safety
considerations,
to
safeguard
employees
against
unduly
long
working
days
by
setting
a
maximum
working
time
of
48
hours
per
week.
Europarl v8
Mir
ging
es
auch
um
einen
ausgewogenen
Ansatz:
Grundlage
der
Politik
der
Mitgliedstaaten
dürfen
nicht
entweder
ausschließlich
Sicherheitserwägungen
oder
eine
gänzlich
liberale
Gesinnung
sein.
I
also
wanted
to
take
a
balanced
approach:
the
Member
States
must
not
base
their
policies
either
entirely
on
security
considerations
or
entirely
on
a
spirit
of
liberalism.
Europarl v8
Die
globale
Erwärmung
zwingt
uns,
nach
Alternativen
für
die
herkömmliche
Energie
zu
suchen,
während
gleichzeitig
die
Nuklearenergie
durch
Sicherheitserwägungen
in
Frage
gestellt
wird.
Global
warming
pushes
us
away
from
conventional
power,
while
safety
and
security
concerns
threaten
nuclear
power.
Europarl v8
Außerdem
sind
wir
gegenwärtig
dabei,
die
Grundlagen
für
das
ehrgeizige
Visa-Informationssystem
VIS
zu
schaffen,
das
ebenfalls
ein
gemeinsames
Instrument
für
die
mögliche
Umsetzung
einer
Politik
ist,
die
den
Bürgern
unter
Wahrung
der
freiheitlichen
Rechte
Sicherheit
gibt
und
die
Ängste
nimmt
Es
gilt
jetzt
die
Balance
zu
finden
zwischen
Sicherheitserwägungen
und
unseren
Entscheidungen
für
die
Freiheit,
die
wir
getroffen
haben,
die
wir
bekräftigen
und
an
die
wir
uns
unbedingt
halten
müssen.
We
are
also
laying
the
foundations
for
what
is
known
as
the
VIS,
the
ambitious
European
Visa
Identification
System,
which
is
also
a
common
instrument
for
implementing
a
policy
which
will
reassure
our
citizens
and
give
them
peace
of
mind
with
due
regard
for
individual
freedoms.
Indeed,
the
main
thing
is
to
strike
a
balance
between
security
and
our
commitment
to
upholding
freedoms,
a
commitment
which
we
have
made,
which
we
confirm
and
which
we
can
on
no
account
go
back
on.
Europarl v8