Übersetzung für "Sich klar machen" in Englisch

Sie müssen sich das klar machen und die Sache unterstützen.
And I need you to understand that. I need you to get behind that.
OpenSubtitles v2018

Man muß sich noch einmal klar machen, warum diese Hormone eingesetzt werden.
No one denies that they are of course necessary for therapeutic purposes.
EUbookshop v2

Man muss eben sich ihre Entstehung klar machen.
Their origin must be made clear.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass Sie sich klar machen, was Sie bevorzugen.
It's important that you know what you want.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich einmal klar machen, was hier eigentlich geschieht.
One should once realize what is actually happening here.
ParaCrawl v7.1

Das müssen Sie sich mal klar machen!
You have to be clear about this!
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, aber komm schon, er muss sich klar machen, dass... Was?
I know, but come on, he has to face that... what?
OpenSubtitles v2018

Politik wird von einzelnen Menschen gemacht. Es ist sehr wichtig, sich das klar zu machen.
I believe that politics comes from individual people, and I feel that it's important to realize that.
ParaCrawl v7.1

Udo Steinbach: Zunächst einmal sollte man sich klar machen, dass es eine Bedrohung gibt.
Udo Steinbach: I'd like to start by stating that there is a threat.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem muss man sich immer wieder klar machen, was man damit eigentlich meint.
Nevertheless, one must always be clear about what one actually means when using the term.
ParaCrawl v7.1

Schließlich, Herr Ratspräsident: Es geht weniger darum, Europa gegen die Wiederkehr der Vergangenheit zu einigen, sondern es geht darum, den Bürgern und sich selber klar zu machen, daß wir Europa einigen müssen zur Selbstbehauptung Europas in der Welt der Zukunft!
Finally, Mr President-in-Office, it is not so much a question of uniting Europe to avoid history repeating itself, but rather a question of making it clear to our citizens and to ourselves that we must unite Europe so that Europe can assert itself in the world of the future!
Europarl v8

Obgleich die Budgetbeihilfe der Kommission eine Reihe positiver Aspekte umfasst - beispielsweise die Verknüpfung mit nachweisbaren Ergebnissen hinsichtlich der Gesundheitsversorgung und des Bildungswesens, oder auch die allgemeine Laufzeitplanung über drei Jahre hinweg - muss man sich doch klar machen, dass dieses Programm alles andere als perfekt ist.
Although the Commission's budget support has several positive features, such as being linked to the achievement of results regarding health and education, or generally being planned over three years, you should know that it is far from perfect.
Europarl v8

Wir werden von Immunitäten, das heißt von den Vorrechten und Befreiungen dieses Parlaments und seiner Mitglieder sprechen, und wie immer, wenn von Vorrechten und Befreiungen die Rede ist, muß man sich klar machen, welches die Grundlage dieser Vorrechte und Befreiungen ist.
Mr President, we are going to talk about parliamentary immunity - in other words the rights and privileges of this House and us, its Members. As is always the case when talking about rights and privileges, we need to think very carefully about why we have them.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist sehr wichtig, sich klar zu machen, daß es im Auto-Öl-Programm im Grunde darum geht, die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verbessern.
Mr President, it is important to remember that, basically, the Auto-Oil programme is about improving the environment and human health.
Europarl v8

Ich fordere Ecofin sowie die Staats- und Regierungschefs auf, sich klar zu machen, dass ihre Länder unfähig sind, Reformen umzusetzen.
I call on Ecofin, on the Heads of State or Government, to realise that their countries are incapable of implementing reforms.
Europarl v8

Man sollte sich klar machen, daß es ein Unterschied ist, ob Herstellung und Verwendung eines Zusatzstoffs möglich sind oder ob es notwendig ist, ihn einzusetzen.
But we must understand that there is a difference between whether it is possible to produce and add an additive on the one hand, and whether the additive is really necessary on the other.
Europarl v8

Zu Frau Oomen-Ruijten möchte ich sagen, dass ich freiwillige Vereinbarungen für wichtig halte, dass es aber auch wichtig ist sich klar zu machen, welche Bedingungen erfüllt sein müssen, damit die Vereinbarungen - auch im Hinblick auf die Umwelt - erfolgreich sein können.
I should like to say to Mrs Oomen-Ruijten that I think that voluntary agreements are important but that it is also important we be clear about which conditions must be fulfilled if the agreements are to be beneficial, in environmental terms too.
Europarl v8

Das ist eine Konsequenz, deren Bedeutung sich alle Kollegen klar machen sollten, und deshalb protestiere ich nachdrücklich gegen diese Verfahrensweise.
That is a consequence of which I would ask all of my fellow Members to assess the significance, and that is why I am raising a formal protest on this subject.
Europarl v8

Wer also an diesem Tag an die Opfer denkt, der muss auch an die Verantwortlichen denken und sich klar machen, dass diese eine hohe Verantwortung, eine historische Verantwortung tragen.
If, then, today, you remember the victims, you must also recall who was responsible and be clear in your own mind about how great, how historic, that responsibility is.
Europarl v8

Schließlich muss man sich klar machen, dass der Zweck des Lärmentgelts insbesondere die Förderung geräuschärmerer Flugzeuge ist.
In the final analysis, we should realise that the aim of the noise charges is to promote quieter aircraft.
Europarl v8

Wir sind uns bewusst, dass es interne Schwierigkeiten gibt, doch müssen Sie sich auch klar machen, dass Europa ohne wirkliche neue Finanzressourcen nicht vorwärts kommen kann.
We are aware that there are some internal difficulties, but you also need to know that Europe will not be able to move forwards without genuine new resources.
Europarl v8

Man muss sich klar machen, dass Serbien in symbolischer Hinsicht das Kosovo nie aufgegeben hat, dass es jedoch zugleich eine Tatsache ist, dass sich das Kosovo seit Jahren außerhalb der serbischen Einflusssphäre befindet.
It is necessary to realise that, on the symbolic level, Serbia has never given up Kosovo but at the same time, on the factual level, Kosovo has for years been outside the orbit of Serbian influence.
Europarl v8

Der Anstieg der Lederschuhimporte auf bis zu 500 % im Jahre 2005, eine Prozentzahl, die Herr Baron Crespo auf 900 % bezifferte, ist nicht allein das Produkt der Liberalisierung, das muss man sich klar machen.
The increase in imports of leather shoes of up to 500% in 2005, a percentage which Mr Baron Crespo raised to 900%, is not just the product of liberalisation and that must be understood.
Europarl v8