Übersetzung für "Sich hüten vor" in Englisch

Viele Moslems hüten sich vor dieser Art von Identitätspolitik.
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
News-Commentary v14

Er muß sich hüten vor Gleichgültigkeit und Lauheit in seiner Mission.
He must be on his guard against indifference and half-heartedness in his mission.
CCAligned v1

Extra Vorsichtige hüten sich übrigens vor der romantischen Stimmung im „Weindorf" am Fehringer Hauptplatz.
Those who are extra cautious by nature will beware of the romantic mood in the "Weindorf" on the main square in Fehring.
ParaCrawl v7.1

Die Gläubigen aus den Nationen sollen sich hüten vor Götzenopfer, Blut, Ersticktem und Unzucht.
The Gentiles should abstain from idols and from blood and from what is strangled and from fornication.
ParaCrawl v7.1

Da verstanden sie, daß er nicht gesagt hatte, daß sie sich hüten sollten vor dem Sauerteig des Brots, sondern vor der Lehre der Pharisäer und Sadduzäer.
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
bible-uedin v1

Er war der Ansicht, der Markt vergrößere sich und das Interesse wachse, doch die Verarbeitungsunternehmen müßten sich davor hüten, Produkte vor Eintritt der entsprechenden Nachfrage zu produzieren, denn dies führe zu der Überzeugung, für umweltfreundliche Produkte bestünde keine Nachfrage.
He believed the market is increasing and interest growing but manufacturers need to be careful of producing products ahead of demand which results in the belief that there is no demand for environmentally friendly products.
EUbookshop v2

Viele Einwohner hüten sich vor dem Wasser, weil sie sich an den Tod eines Mannes aus Alice Springs im Jahre 1997 erinnern.
Many locals are wary of these waters, remembering the death of a local man in 1997 who drowned whilst riding the river on a lilo.
Wikipedia v1.0

12Da sahen sie ein, daß er nicht gesagt hatte, sie sollten sich hüten vor dem Sauerteig des Brotes, sondern vor der Lehre der Pharisäer und Sadduzäer.
12 Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees . Peter's Confession of Christ
ParaCrawl v7.1

Da verstanden sie, dass er nicht gesagt hatte, sie sollten sich hüten vor dem Sauerteig des Brotes, sondern vor der Lehre der Pharisäer und Sadduzäer.
"...Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees."
ParaCrawl v7.1

Und im Westen versäumen die Leute, Jesu Warnung zu beachten, sich zu hüten - sich vor den falschen Propheten in acht zu nehmen, die zu uns in Schafskleidern kommen, inwendig aber reißende Wölfe sind.
And in the West people fail to observe Jesus' warning to watch out, to beware of the false prophets, which come to us sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
ParaCrawl v7.1

Die Warnung und Tröstung, die der Apostel den Hebräern inmitten ihrer Leiden um der Wahr­heit willen gab, ist diese: sie sollten sich hüten vor Unglauben, jener Sünde, die uns in Versuchung leicht überfällt, und zwar sollten sie sich haupt­sächlich und vor allem dadurch wappnen, dass sie "aufblicken zu Jesus, dem Begründer und Voll­ender des Glaubens".
The warning and consolation given by the Apostle to the Hebrews, amid their sufferings for the truth's sake, were as follows: they were to guard against unbelief, that easily-besetting sin under temptation, chiefly, and above all, by "looking unto Jesus, the Author and Finisher of faith;" but, besides this, a secondary stay was added.
ParaCrawl v7.1

Act 21:25 Was aber die Gläubigen aus der Heidenwelt betrifft, so haben wir entschieden und schriftlich angeordnet, sie sollen sich hüten vor dem Genuß von Götzenopferfleisch, Blut und Ersticktem, sowie vor Unzucht.
25 As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality."
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Genossen hüten sich vor multilateralen Konfrontationen mit uns Freunden, sie wollen keine Beratungen, und sei es auch nur zum Meinungsaustausch.
The Chinese comrades avoid multilateral confrontations with us friends, do not want to hold meetings, even just to exchange opinions.
ParaCrawl v7.1

Da verstanden sie, daß er nicht gesagt hatte, sich zu hüten vor dem Sauerteig des Brotes, sondern vor der Lehre der Pharisäer und Sadduzäer.
Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
ParaCrawl v7.1

Doch, doch, denn sie hüten sich vor seichten Humtata-Schunkelgewässern und lassen dafür vorsichtig Country-, Blues- und orientalische Elemente einfließen.
On the contrary, because they are wary of the shallow humtata German drinking song waters and so cautiously let country, blues and oriental elements flow in.
ParaCrawl v7.1

Was aber die gläubig gewordenen Heiden betrifft, so haben wir [ja] geschrieben und angeordnet, dass sie von alledem nichts zu befolgen haben, sondern sich nur hüten sollen vor dem Götzenopfer und dem Blut und vor Ersticktem und Unzucht.
But concerning [those of] the nations who have believed, we have written, deciding that they should [observe no such thing, only to] keep themselves both from things offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication.
ParaCrawl v7.1

Er muss sich hüten vor Gleichgültigkeit und Lauheit in seiner Mission, mit der ein Empfangen des göttlichen Wortes unweigerlich verbunden ist, sondern in tiefstem Ernst alles Empfangene verwerten, weil es eine geistige Aufgabe ist, die den Menschen zum Heil ihrer Seelen verhelfen soll.
He must be on his guard against indifference and half-heartedness in his mission, with which a receiving of the divine word is inevitably connected, but utilize everything in deepest seriousness, because it is a spiritual task, which is to help men to the salvation of their souls.
ParaCrawl v7.1

Man hüte sich vor Griechen, die Geschenke bringen.
Beware of Greeks bearing gifts.
OpenSubtitles v2018

Man hüte sich stets vor unbestätigten Beweisen und vor scheinbar klaren Tatmotiven.
Beware of evidence that doesn't stand up to inspection and motives that are too good to be true.
OpenSubtitles v2018

Doch man hüte sich da vor, die Mechanik zu zerbrechen.
We need to understand the dynamic of the Single Act.
EUbookshop v2

Und man hüte sich vor der Behauptung, dies sei ein reaktionärer, ausländerfeindlicher oder gar ein antieuropäischer Standpunkt.
That is what we have been calling for since 1983 and I ask you to confirm that demand by voting for Mr Vetter's excellent report.
EUbookshop v2