Übersetzung für "Sich einverstanden erklären" in Englisch

Jedes Land muss sich einverstanden erklären, Finanzmittel in angemessener Höhe bereitzustellen.
Each country must agree to make an appropriate financial effort.
Europarl v8

Die europäischen Bürger konnten sich damit nicht einverstanden erklären.
And the citizens of Europe could not accept this.
Europarl v8

Glaubst du, Tom wird sich damit einverstanden erklären?
Do you think Tom is going to agree to this?
Tatoeba v2021-03-10

Mit dem Änderungsantrag Nr. 16 schließlich kann sich die Kommission einverstanden erklären.
We of the Committee on Social Affairs and Employ ment want to assist the regions and above all the groups that have major problems in the labour market.
EUbookshop v2

Der EWSA fordert den Zusatz "sofern die Anspruchsberech­tigten sich damit einverstanden erklären".
The EESC calls for the words "provided that the beneficiaries express their agreement" to be added.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert hier den Zusatz "sofern die Anspruchsberechtigten sich damit einverstanden erklären".
The EESC calls for the words "provided that the beneficiaries express their agreement" to be added to this clause.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat kann sich damit einverstanden erklären, auf Wunsch eines anderen Mitgliedstaats eine Überprüfung durchzuführen.
A Member State may agree to carry out an inspection of a ro-ro ferry or high-speed passenger craft at the request of another Member State.
TildeMODEL v2018

Präsident vernünftiger Vorschlag, weshalb ich Ihnen empfehlen möchte, sich damit einverstanden zu erklären.
But under the actual legislation in force we cannot do anything else but accept this resignation.
EUbookshop v2

Das Parlament konnte sich damit nicht einverstanden erklären und lehnte den Entwurf in zweiter Lesung ab.
On second reading Parliament rejected it as unacceptable.
EUbookshop v2

Das ist eine "Entwicklung", mit der sich viele Menschen einverstanden erklären können.
That's "development" that many people can agree with.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde muss sich aber einverstanden erklären, dass der Versicherer sein Fahrverhalten überprüft.
However, the customer must agree to the insurer reviewing his driving behavior.
ParaCrawl v7.1

Falls SIe sich nicht damit einverstanden erklären, verlassen Sie jetzt bitte diese Webseite.
If you do not agree with storing cookies, please leave this website now.
ParaCrawl v7.1

Auf unserer Seite müssen Sie sich damit einverstanden erklären, Informationen von uns zu erhalten.
Our site requires you to voluntarily agree to receive information from us.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie sich nicht damit einverstanden erklären, bitten wir von der Nutzung unserer Website abzusehen.
If you are not willing to agree to these terms, please do not use our Website.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich einverstanden erklären, wird der sichere Browser im grünen Rahmen gestartet.
If you agree, the program runs Protected Browser marked with a green frame.
ParaCrawl v7.1

Dies ist zwar kein Grund, sich damit einverstanden zu erklären und es für richtig zu halten, daß eine Mission zur Absicherung der humanitären Hilfe für dieses Land von Italien geleitet wird.
That is certainly no reason for accepting that it should be Italy, and considering it appropriate that it should be Italy, that organizes the intervention and a mission to bring humanitarian assistance to Albania.
Europarl v8

Auch uns obliegt die Aufgabe, dieses Land dazu zu ermuntern, sich damit einverstanden zu erklären, daß die Achtung der universalen Werte und die Achtung des Individuums gefördert werden.
And it is also up to us to encourage this country to accept the promotion of universal values and respect for individuals.
Europarl v8

Die Kommission kann sich keineswegs damit einverstanden erklären, daß die rechtmäßige, demokratisch gewählte Regierung von Präsident Kabbah, die vor knapp einem Jahr an die Macht kam, so abrupt von einer kleinen Gruppe von Soldaten, die durch die RUF-Rebellen unterstützt werden, gestürzt wurde.
The Commission finds it totally unacceptable that the legitimate, democratically elected government of President Kabbah which came to power just over one year ago has been overthrown so abruptly by a small group of soldiers supported by the RUF rebels.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Annahme dieser Entschließung - die betont, dass das internationale Übereinkommen auf dem Prinzip der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortung aufbauen sollte, wobei die Industriestaaten bei der Verringerung ihrer Emissionen mit gutem Beispiel vorangehen und sich einverstanden erklären, den Entwicklungsländern finanzielle und technische Unterstützung zukommen zu lassen - zu einem gewissen globalen Gleichgewicht beitragen wird.
I believe that approval of this resolution - which stresses that the international agreement should be based on the principle of common but differentiated responsibility, with the developed countries taking the lead in reducing their emissions and accepting responsibility for providing developing countries with financial and technical support - will contribute to a certain global balance.
Europarl v8

Sie haben allerdings noch eine Gelegenheit für weitere 30 Sekunden, wenn Sie sich damit einverstanden erklären, auf eine "Blue-Card"Frage von Herrn van Dalen zu antworten.
You do have a chance, however, for another 30 seconds if you agree to answer a blue card question by Mr van Dalen.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass große Fraktionen und insbesondere die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) von Herrn Barnier, sich damit einverstanden erklären, uns bei der Sicherung der Annahme dieses Änderungsantrags zu helfen.
Let us hope that the large groups, and Mr Barnier's Group of the European People's Party (Christian Democrats) in particular, will agree to help us secure the adoption of this amendment.
Europarl v8

Unsere Fraktion kann sich damit nicht einverstanden erklären, und sollte diese Bestimmung aufgenommen werden, so werden wir uns der Stimme enthalten.
Our group does not accept this and we will abstain on the whole report if this clause is accepted.
Europarl v8

Wir müssen eine Lösung finden, um sicher zu gehen, dass die Staaten die von der Europäischen Union getroffenen Maßnahmen auf dem Gebiet der Seeverkehrssicherheit einhalten und sich damit einverstanden erklären, Schiffe in Seenot in Schutzhäfen aufzunehmen.
We must find a solution that will ensure that the Member States comply with the measures adopted by the European Union in the field of maritime safety and agree to receive vessels in distress in harbours of refuge.
Europarl v8