Übersetzung für "Separee" in Englisch

Darf ich Ihnen etwas zu Trinken anbieten, oder vielleicht ein Separee?
May I offer you something to drink, or, a booth perhaps?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen keine Getränke, wir wollen kein Separee.
We don't want any drinks, we don't want a booth.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, wenn sie wieder da ist, brauch ich das Separee.
I told you when the old lady got back, I'd need the booth.
OpenSubtitles v2018

Betrinkt Euch wie alle anderen und lasst Euch in ein Separee führen.
You get drunk like everyone else and let him take you to a private room.
OpenSubtitles v2018

Der Barkeeper sah Gerty und Pepper in einem Separee.
The bartender saw Gerty and Pepper in a private booth.
OpenSubtitles v2018

Wir säßen wohl beide lieber im Separee im Knife Fork.
I guess we'd both prefer a private booth at the Knife Fork.
OpenSubtitles v2018

Habe Kristofferson genau hier in diesem Separee unter Vertrag genommen.
Signed Kristofferson right here in this booth.
OpenSubtitles v2018

Im Separee des Karachi Clubs fallen Schüsse.
Shots fired in the private bar of the Karachi Club.
OpenSubtitles v2018

Sie gaben uns ein Separee und brachten uns Getränke.
So they gave us a booth
OpenSubtitles v2018

Separee aus Bayern zeigt seine Schrank und Schiebetürsysteme.
Separee from Bavaria shows his cupboard and sliding door systems.
ParaCrawl v7.1

Wenn Las Vegas die Bühne war, dann war Palm Springs das Separee.
If Las Vegas was the stage, Palm Springs was the private booth.
ParaCrawl v7.1

Denn beieinigen ausgewählten Uhrenmarken durfte ich sogar zu einer exklusiven Präsentation im Separee.
Because with some selected watch brands I was even allowed to an exclusive presentation in the Separee.
ParaCrawl v7.1

Wir reservieren in der Dachlounge ein Separee für Sie.
We’ll reserve a separee in the Rooftop Lounge for you.
ParaCrawl v7.1

Den Logen gehen kleine Separee voraus, die miteinander verbunden sind.
Behind the boxes are small inter-communicating rooms.
ParaCrawl v7.1

Sie können sogar eine traditionelle Teezeremonie in einem Separee zelebrieren.
You can even celebrate a traditional tea ceremony in a private room.
ParaCrawl v7.1

Wir werden in ein großes, aber schmales Separee geleitet. Mr. Fujita begrüßt uns.
We are guided into a big, but narrow Separee where Mr. Fujita welcomes us.
ParaCrawl v7.1

Raum 3: das Separee, offen und doch geschlossen genug für längere Gespräche.
Space 3: the separate booth – open and yet closed-off enough for longer conversations.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Separee!
This is a private room!
OpenSubtitles v2018

Die Jungs im Separee sind es gewöhnt, dass ein Typ mit Hut in mein Büro geht.
The guys at the booth are used to seeing a guy wearing a hat walk into my office.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein Separee.
We have a booth.
OpenSubtitles v2018

Wären Sie bitte so freundlich, mich in ein Separee zu bringen? Ich verspüre einen überwältigenden Drang zu schlafen.
Would you be so kind as to direct me to a private room?
OpenSubtitles v2018

Die Küche ist sehr auf Qualität und Exklusivität bedacht und bietet mit überdachtem Innenhof und eigenem Separee eine ganz besondere Stimmung.
The kitchen focuses on quality and exclusivity and, with a covered courtyard and its own private room, the ambience is very special.
ParaCrawl v7.1

Reservieren Sie ein Separee in der eleganten Hotelbar PIMA und kosten Sie beliebte Cocktails. Genießen Sie gehobene saisonale Küche im The Exchange Restaurant.
Guests can book a booth at the hotel’s elegant PIMA bar and enjoy signature cocktails, or savour the finest seasonal cuisine at The Exchange restaurant.
ParaCrawl v7.1

Im Separee wünschten meine Gruppenmitglieder und ich dem Rose Team still Lebwohl, als diese ihr Heil in der Flucht suchten.
In the booth, my squad members and I silently bade Rose Team farewell as they made their escape.
ParaCrawl v7.1

In dem Moment, in dem wir das Restaurant erreicht und uns ein Separee im zweiten Stock gesichert hatten, hörte ich auf zu schauspielern.
The moment we reached the restaurant and secured a booth on the second floor I dropped my act.
ParaCrawl v7.1