Übersetzung für "Selbstzerfleischung" in Englisch
In
Zeiten,
in
denen
ein
falsch
verstandener
und
gebrauchter
Begriff
von
Melancholie
zum
Duktus
der
freien
Entfaltung
verklärt
wird,
ist
diese
Art
der
Selbstzerfleischung
ein
adäquates
Mittel
gegen
alltägliche
Phrasendreschereien.
In
times,
in
which
a
misunderstood
and
misused
concept
of
melancholy
is
romanticised
as
the
ductus
of
free
development,
this
kind
of
self-deprecation
is
an
appropriate
remedy
against
everyday
phrasemongering.
ParaCrawl v7.1
Gefangen
zwischen
dem
Schwelgen
in
urkomischen,
absurden
und
einfach
unterhaltsamen
Erinnerungen
an
seine
Sex-,
Alkohol-
und
Drogeneskapaden,
die
viele
Leute
zweifellos
etwas
neidisch
zurück
lassen
wird
und
der
Selbstzerfleischung
eben
wegen
dieser
Exzesse.
He
is
imprisoned
between
utterly
absurd
and
simply
entertaining
memories
of
sex,
drug
and
alcohol
escapades,
which
a
lot
of
people
will
be
jealous
of
and
on
the
other
side
there
is
his
psychic
self-laceration
because
of
this
excess.
ParaCrawl v7.1
Es
irritiert
uns
doch
sehr,
mit
welch
massiven
Selbstzweifeln,
ja
mit
welcher
Selbstzerfleischung
und
mit
welch
scharfer
Kritik
am
amerikanischen
Vorgehen
die
Beseitigung
des
Massenmörders
Osama
Bin
Laden
in
Kommentaren
und
Talkshows
begleitet
wurde.
The
massive
self-doubts,
the
self-deprecation
and
the
sharp
criticism
accompanying
the
American
elimination
of
the
mass
murderer
Osama
bin
Laden
in
comments
and
talk
shows
is
very
irritating
for
us.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
schlägt
das
deutsche
Feuilleton
auch
die
erfolgreichen
österreichischen
Autoren
wie
Daniel
Kehlmann,
Arno
Geiger
und
Thomas
Glavinic,
die
sich
in
den
letzten
Jahren
von
Erzählboykott,
literarischer
Trauerarbeit
und
kollektiver
Selbstzerfleischung
mehr
oder
minder
programmatisch
verabschiedet
haben,
gern
dem
neuen
deutschen
Erzählwunder
zu
–
wobei
der
in
Wien
lebende
Kehlmann
als
Doppelstaatsbürger
zu
Doppelverwertung
einlädt.
Undaunted,
the
German
cultural
pages
still
like
to
label
even
successful
Austrian
authors
like
Daniel
Kehlmann,
Arno
Geiger
and
Thomas
Glavinic,
who
in
recent
years
have
more
or
less
systematically
abandoned
the
ban
on
narration
and
the
practices
of
literary
grief-therapy
and
collective
self-flagellation,
as
the
new
German
“miracle
of
storytelling”.
Although
it
must
be
added
that
the
Vienna-based
Kehlmann,
with
his
dual
citizenship,
does
invite
a
double
evaluation.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten,
in
denen
ein
falsch
verstandener
und
gebrauchter
Begriff
von
Melancholie
zum
Duktus
der
freien
Entfaltung
verklärt
wird,
ist
diese
Art
der
Selbstzerfleischung
ein
adäquates
Mittel
gegen
alltägliche
Phrasendreschereien.,Body
Me"
ist
nicht
nett,,Body
Me"
schmerzt!
In
times,
in
which
a
misunderstood
and
misused
concept
of
melancholy
is
romanticised
as
the
ductus
of
free
development,
this
kind
of
self-deprecation
is
an
appropriate
remedy
against
everyday
phrasemongering.
ParaCrawl v7.1
Die
General
Assembly,
wie
wir
sie
in
Berlin
durchgeführt
haben,
war
ein
Ort
der
Widersprüche,
in
gewissen
Momenten
sogar
der
Selbstzerfleischung.
The
General
Assembly
held
in
Berlin
was
a
site
of
contradictions,
at
certain
moments
even
of
self-laceration.
ParaCrawl v7.1
Er
zwingt
aber
das
Proletariat,
wenn
es
seine
Lage
und
seine
Aufgaben
nicht
erkennt,
in
Gefolgschaft
der
Bourgeoisie
zu
einer
fürchterlichen
Selbstzerfleischung.
But
if
it
remains
unconscious
of
its
position
and
the
tasks
confronting
it,
the
war
forces
the
proletariat
to
disastrous
self-emasculation
in
the
wake
of
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Seine
Farbe,
von
der
die
Bibel
nichts
zu
berichten
weiß,
spannt
einen
Bogen
von
der
Selbstzerfleischung
der
idolatrischen
Konkurrenz
des
Schöpfers
im
eschatologischen
Endkampf
zum
Opfer
der
roten
Kuh.
Its
colour,
which
the
Bible
does
not
mention,
spans
an
associative
arch,
from
the
self-butchery
of
the
idolatrous
rival
of
the
creator
in
the
eschatalogical
final
struggle,
to
the
sacrifice
of
the
red
heifer.
ParaCrawl v7.1
Die
Selbstzerfleischung,
die
sie
sich
zwischen
Skigymnastik
und
Solidaritätsbekundungen
liefern,
ähnelt
nicht
von
ungefähr
der
jenes
Journalisten-Clans
in
Krohmers
"Familienkreise"
(2003).
It
is
by
no
means
a
coincidence,
that
the
resulting
self-destruction,
where
their
tearing
themselves
to
pieces
takes
place
between
ski
gymnastics
and
expressions
of
solidarity,
appears
very
similar
to
that
which
happens
within
the
clan
of
journalists
in
Krohmer's
work
"Familienkreise"
(2003).
ParaCrawl v7.1
Der
Absolutismus,
also
die
uneingeschränkte
Macht
und
Herrschaft
des
Königs,
machten
im
17.
und
18.
Jahrhundert
dem
konfessionellen
Wahnsinn
und
der
Selbstzerfleischung
Europas
ein
Ende.
In
the
17th
and
18th
century,
Absolutism,
the
unrestricted
power
and
rule
of
the
king,
put
an
end
to
the
madness
of
religious
wars
and
the
self-destruction
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Selbstzerfleischung
beinhaltet,
dass
sich
jemand
auf
Verhaltensweisen
einlässt,
die
schädlich
für
ihn
selbst
sind,
um
sich
an
der
Person
zu
rächen,
die
ihn
wütend
gemacht
hat.
Self-deprecation
involves
someone
engaging
in
behaviors
that
are
harmful
to
himself
in
order
to
get
revenge
on
the
person
who
has
upset
him.
ParaCrawl v7.1
Statt
der
führenden
Rolle
reicht
es
aber
nur
zur
inneren
Selbstzerfleischung,
was
die
gegen
Ungarn
und
zuletzt
auch
gegen
Polen
gerichteten
Angriffe
deutlich
zeigen,
die
sich
häufig
auf
die
Verfassung
beziehen.
Instead
of
a
leading
role,
however,
Europe
only
has
the
energy
for
self-reproach,
which
is
clearly
shown
in
the
attacks
against
Hungary,
and
more
recently
against
Poland,
which
are
often
constitutional
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
fallen
Millionen
Proletarier
aller
Zungen
auf
dem
Felde
der
Schmach,
des
Brudermordes,
der
Selbstzerfleischung
mit
dem
Sklavengesang
auf
den
Lippen.
Now
millions
of
proletarians
of
all
nations
are
falling
on
the
field
of
shame,
of
fratricide,
of
self-destruction,
the
slave-song
on
their
lips.
ParaCrawl v7.1
Von
den
vielen
Fällen
ethnisch
oder
religiös
gefärbter
Selbstzerfleischung
der
Verlierer,
über
die
Aufstände
von
städtischen
Massen
in
Afrika
und
Bauern
in
Lateinamerika
zu
den
zahllosen
Streiks
in
Indonesien,
den
Arbeiterkämpfen
im
Iran,
den
proletarischen
Riots
gegen
die
Austerity
in
Argentinien
und
nicht
zuletzt
die
wachsende
Unruhe
im
neuen
WTO-Mitglied
China:
auch
Bush
weiß,
dass
die
USA
zu
wenige
Daumen
hat,
um
die
tausend
Löcher
im
Damm
zu
stopfen,
der
die
Neue
Weltordnung
noch
gegen
den
wachsenden
Druck
des
unhaltbaren
Zustandes
der
Weltausbeutungspyramide
schützt.
From
the
many
cases
of
ethnically-
or
religiously-colored
self-lacerations
of
the
losers
to
the
uprisings
of
urban
masses
in
Africa
and
farmers
in
Latin
America,
to
the
numberless
strikes
in
Indonesia,
the
workers
struggles
in
Iran,
the
proletarian
riots
against
austerity
in
Argentina,
and,
not
least,
the
growing
unrest
in
new
WTO
member
China:
Bush
also
knows
that
the
USA
has
too
few
thumbs
to
stop
the
thousand
leaks
in
the
dam,
which
defends
the
new
world
order
against
the
expression
of
the
indefensible
circumstances
of
the
pyramid
of
world-exploitation.
ParaCrawl v7.1
Dies
meint
die
spezifische
und
in
dieser
Form
vor
allem
für
die
spaetere
Linke
generell
charakteristische
Selbstzerfleischung,
jenen
Prozess,
wie
utopische
Inhalte,
ideologische
Wahrheiten,
legitimierende
Tatbestaende
in
dem
gegeneinder
geführten
Machtkaempfen
nicht
nur
instrumentalisiert
werden,
sondern
durch
die
Logik
und
die
Praxis
der
Machtkaempfe
auch
ihre
intellektuelle
und
moralische
Legitimitaet
mit
Notwendigkeit
einbüssen
(5).
This
means
the
specific,
and
in
this
form
mainly
for
the
later
Left,
the
generally
characteristic
self-destruction,
this
process,
as
utopian
contents,
ideological
truths,
legitimizing
facts
in
the
power
conflicts
led
against
each
other
were
not
only
instrumentalized,
but
lose
also
necessarily
their
intellectual
and
moral
legimity
through
the
logic
and
the
practice
of
the
power
conflicts
(5).
ParaCrawl v7.1
Mit
Sorge
betrachtet
El
Mundo
die
Selbstzerfleischung
der
spanischen
Sozialisten
und
fürchtet,
dass
populistische
linke
Parteien
davon
profitieren:
The
populist
left-wing
parties
will
benefit
from
the
Spanish
Socialists'
self-flagellation,
El
Mundo
worries:
ParaCrawl v7.1
Da
sind
die
Fürchterlichen,
welche
in
sich
das
Raubthier
herumtragen
und
keine
Wahl
haben,
es
sei
denn
Lüste
oder
Selbstzerfleischung.
There
are
the
terrible
ones
who
carry
about
in
themselves
the
beast
of
prey,
and
have
no
choice
except
lusts
or
self-laceration.
ParaCrawl v7.1