Übersetzung für "Selbstgefällig" in Englisch

Die Antwort ist angesichts der tiefen Krise im SCR etwas selbstgefällig.
The answer is somewhat complacent about a real crisis situation in the SCR.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sollten wir nicht selbstgefällig werden - beileibe nicht.
Having said that, we should not be complacent - far from it.
Europarl v8

Diese Branche ist alles andere als selbstgefällig.
This industry is never complacent.
Europarl v8

Frau De Palacio, ich finde Ihre Antwort überaus selbstgefällig.
Commissioner, I find that answer extraordinarily complacent.
Europarl v8

Wir sollten allerdings das Potenzial der Politisierung im Westen nicht allzu selbstgefällig betrachten.
But we should not be complacent about the potential for politicization in the West.
News-Commentary v14

Die Europäer dürfen hinsichtlich des derzeitigen Zustandes ihrer freien Presse nicht selbstgefällig werden.
Europeans must not become complacent about the current state of their free press.
News-Commentary v14

Ökonomien, wo innovatives Unternehmertum floriert, dürfen nicht selbstgefällig werden.
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
News-Commentary v14

Hogan, Sie tun so selbstgefällig.
Hogan, you are very smug.
OpenSubtitles v2018

Ungebildet und selbstgefällig, das macht ein frohes Königreich aus.
Now, uneducated and complacent: that's what really makes for a happy kingdom.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission nimmt diesen Fehl schlag meines Erachtens allzu selbstzufrieden und selbstgefällig hin.
The Commission, in my view, is too complacent, indeed too smug about this failure.
EUbookshop v2

Die Angestellten im WUE waren selbstgefällig,
To be clear, the staffers at HUD were complacent,
OpenSubtitles v2018

Es besteht die Gefahr, daß wir ein wenig selbstgefällig werden.
There is a danger that we become just a little bit complacent.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie nicht abschrecken, aber unsere Ermittlungsgruppe ist ein wenig selbstgefällig.
I-I don't want to scare you, but our in-house investigation unit's got a little complacent.
OpenSubtitles v2018

Wir sahen, dass er selbstgefällig grinst.
Turns out, he had a rather self-satisfied grin...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es fällt dir schwer, aber sei nicht zu selbstgefällig.
Max, this is gonna be hard. Try not to act too smug.
OpenSubtitles v2018

Ein lebenslang garantierter Job animiert die Lehrerschaft lediglich dazu, selbstgefällig zu werden.
A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent.
OpenSubtitles v2018

Ich handelte bei ihnen nicht selbstgefällig, ich statuierte ein Exempel an ihnen.
I was not complacent with them, I made an example out of them.
OpenSubtitles v2018

Leute, ihr seid selbstgefällig geworden.
You guys have become complacent.
OpenSubtitles v2018

Außerdem möchte ich in meiner Ehe nicht selbstgefällig sein.
Besides, I don't wanna be complacent about my marriage.
OpenSubtitles v2018

Wir scheinen zu selbstgefällig zu sein, was das Dominion angeht.
It seems we've become too complacent about the Dominion.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dinge gut laufen, sollte man nicht selbstgefällig werden.
When things are going well, you do not get complacent.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich war egoistisch, gedankenlos... und selbstgefällig.
I know I made a mistake. I've been selfish and thoughtless and self-concerned, but I'm gonna change.
OpenSubtitles v2018