Übersetzung für "Selbstgefällig" in Englisch
Die
Antwort
ist
angesichts
der
tiefen
Krise
im
SCR
etwas
selbstgefällig.
The
answer
is
somewhat
complacent
about
a
real
crisis
situation
in
the
SCR.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
wir
nicht
selbstgefällig
werden
-
beileibe
nicht.
Having
said
that,
we
should
not
be
complacent
-
far
from
it.
Europarl v8
Diese
Branche
ist
alles
andere
als
selbstgefällig.
This
industry
is
never
complacent.
Europarl v8
Frau
De
Palacio,
ich
finde
Ihre
Antwort
überaus
selbstgefällig.
Commissioner,
I
find
that
answer
extraordinarily
complacent.
Europarl v8
Wir
sollten
allerdings
das
Potenzial
der
Politisierung
im
Westen
nicht
allzu
selbstgefällig
betrachten.
But
we
should
not
be
complacent
about
the
potential
for
politicization
in
the
West.
News-Commentary v14
Die
Europäer
dürfen
hinsichtlich
des
derzeitigen
Zustandes
ihrer
freien
Presse
nicht
selbstgefällig
werden.
Europeans
must
not
become
complacent
about
the
current
state
of
their
free
press.
News-Commentary v14
Ökonomien,
wo
innovatives
Unternehmertum
floriert,
dürfen
nicht
selbstgefällig
werden.
Economies
where
entrepreneurs
now
flourish
must
not
become
complacent.
News-Commentary v14
Hogan,
Sie
tun
so
selbstgefällig.
Hogan,
you
are
very
smug.
OpenSubtitles v2018
Ungebildet
und
selbstgefällig,
das
macht
ein
frohes
Königreich
aus.
Now,
uneducated
and
complacent:
that's
what
really
makes
for
a
happy
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
nimmt
diesen
Fehl
schlag
meines
Erachtens
allzu
selbstzufrieden
und
selbstgefällig
hin.
The
Commission,
in
my
view,
is
too
complacent,
indeed
too
smug
about
this
failure.
EUbookshop v2
Die
Angestellten
im
WUE
waren
selbstgefällig,
To
be
clear,
the
staffers
at
HUD
were
complacent,
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
wir
ein
wenig
selbstgefällig
werden.
There
is
a
danger
that
we
become
just
a
little
bit
complacent.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
nicht
abschrecken,
aber
unsere
Ermittlungsgruppe
ist
ein
wenig
selbstgefällig.
I-I
don't
want
to
scare
you,
but
our
in-house
investigation
unit's
got
a
little
complacent.
OpenSubtitles v2018
Wir
sahen,
dass
er
selbstgefällig
grinst.
Turns
out,
he
had
a
rather
self-satisfied
grin...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
fällt
dir
schwer,
aber
sei
nicht
zu
selbstgefällig.
Max,
this
is
gonna
be
hard.
Try
not
to
act
too
smug.
OpenSubtitles v2018
Ein
lebenslang
garantierter
Job
animiert
die
Lehrerschaft
lediglich
dazu,
selbstgefällig
zu
werden.
A
guaranteed
job
for
life
only
encourages
the
faculty
to
become
complacent.
OpenSubtitles v2018
Ich
handelte
bei
ihnen
nicht
selbstgefällig,
ich
statuierte
ein
Exempel
an
ihnen.
I
was
not
complacent
with
them,
I
made
an
example
out
of
them.
OpenSubtitles v2018
Leute,
ihr
seid
selbstgefällig
geworden.
You
guys
have
become
complacent.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
möchte
ich
in
meiner
Ehe
nicht
selbstgefällig
sein.
Besides,
I
don't
wanna
be
complacent
about
my
marriage.
OpenSubtitles v2018
Wir
scheinen
zu
selbstgefällig
zu
sein,
was
das
Dominion
angeht.
It
seems
we've
become
too
complacent
about
the
Dominion.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
gut
laufen,
sollte
man
nicht
selbstgefällig
werden.
When
things
are
going
well,
you
do
not
get
complacent.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
ich
war
egoistisch,
gedankenlos...
und
selbstgefällig.
I
know
I
made
a
mistake.
I've
been
selfish
and
thoughtless
and
self-concerned,
but
I'm
gonna
change.
OpenSubtitles v2018