Übersetzung für "Selbstbegrenzung" in Englisch

Seine Selbstbegrenzung als solche ist ein Akt der Allmächtigkeit.
His self-limitation is itself an act of omnipotence....
ParaCrawl v7.1

Die größte Selbstbegrenzung der Trinität ist ihre Haltung gegenüber dem Endlichen.
The maximum self-limitation of the Trinityˆ is its attitude toward the finiteˆ.
ParaCrawl v7.1

Mehr Selbstbegrenzung würde die Handlungsfähigkeit der EU stärken.
Greater self-limitation would strengthen the EU’s ability to act.
ParaCrawl v7.1

Das meine ich mit Visitenkarte des Europäischen Parlaments: begrenzte Zuwächse, aber auch klare Selbstbegrenzung!
This is what I meant when I referred to the European Parliament's calling card: limited increases, as well as clear self-restraint.
Europarl v8

Durch die Selbstbegrenzung der Heizleitung wird ein Überhitzen verhindert, auch wenn sie übereinander verlegt ist.
As these heating cables are self-limiting, overheating is prevented, even if they are laid on top of each other.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit der Kirche zu mutiger Selbstveränderung und Selbstbegrenzung ist ein Glaubenszeugnis an andere.
The church's capacity to courageously change itself and to set its own limits is a witness of faith for others.
ParaCrawl v7.1

Staat, Wirtschaft und jede andere menschliche Ordnung sind um ihrer selbst willen auf Selbstbegrenzung angewiesen.
The State, the economy and every other kind of human order are dependent on self-limitation for their own sakes.
ParaCrawl v7.1

Auch das habe ich als Berichterstatterin für den Parlamentshaushalt versucht, nämlich wirklich eine faire Balance zu finden zwischen den neuen Kompetenzen und damit den neuen Arbeitsanforderungen und Anforderungen an zusätzliches Personal, die wir haben, und der Notwendigkeit, den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union und den Regierungen zu signalisieren, dass wir auch Selbstbegrenzung und Selbstdisziplin üben wollen.
That is exactly what I have tried to do as rapporteur for Parliament's budget, namely, to find a genuinely fair balance between the new competences, and thus our new work requirements and requirements for additional staff, and the need to send out a signal to the citizens of the European Union and to the governments that we also want to practice self-restraint and self-discipline.
Europarl v8

Daran, liebe Kolleginnen und Kollegen, können wir deutlich machen, dass der Haushaltsausschuss versucht hat, eine sehr verantwortungsvolle Position einzunehmen zwischen wohlbegründeten Zuwächsen, die wir verteidigen, auch dem Rat gegenüber verteidigen müssen, weil wir hier ja gut arbeiten wollen, und dem Verständnis, dass eine bestimmte Selbstbegrenzung im Moment durchaus angemessen ist.
In this regard, ladies and gentlemen, we would make it clear that the Committee on Budgets tried to take a very responsible line between well-founded increases which we support, and which we also have to justify to the Council because we want to do a good job here, and an understanding of the fact that a certain degree of self-restraint is definitely called for at the present time.
Europarl v8

Die gegenwärtige Regelung zur Begrenzung der finanziellen Haftung der Reeder (die wirklich skandalös ist) und zur Selbstbegrenzung der Haftung der Ladungseigner (im Rahmen eines FIPOL, dessen Mittel einer Höchstgrenze unterliegen und in keinem Verhältnis zu den verursachten Verschmutzungen stehen) führt zu einer höchst unzureichenden Deckung der den Opfern entstandenen Schäden.
The current system of limiting the financial responsibility of shipowners, which is an absolute scandal, and of oil-tanker owners limiting their own responsibility, under an International Oil Pollution Compensation Fund (IOPCF) with resources that are capped and which bear no relation to the real cost of the pollution caused, has led to tragically inadequate cover for damage suffered by victims.
Europarl v8

Bei der Annahme dieses Berichts durch den Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport wurden die beiden Bestimmungen über diese Selbstbegrenzung mit knapper Mehrheit gestrichen.
When this report was adopted by Parliament' s Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, the two provisions on self-imposed restriction were withdrawn by a very slim majority.
Europarl v8

Solidarität: Die Zivilgesellschaft wird getragen von einer „Kultur der Solidarität“, die sich manifestiert in der Bereitschaft zur Selbstbegrenzung und Übernahme von Pflichten als Voraussetzung für solidarisches Handeln.
Solidarity: Civil society is underpinned by a "culture of solidarity", which manifests itself in a willingness to place limits on one's own interests and take on obligations as the prerequisite for acting in the common interest.
TildeMODEL v2018

Das Schwefelsäureverfahren ist ferner leichter für die Herstellung von dickeren anodisch oxidierten Schichten verwendbar als das Phosphorsäureverfahren, das wegen der stärkeren Löslichkeit des durch anodische Oxidation erzeugten Films im Elektrolyten eine Tendenz zur Selbstbegrenzung zeigt.
The sulphuric acid process is also more easily adapted to producing thicker anodized layers than the phosphoric acid process, the latter tending to be self limiting owing to the greater solubility of the anodized film in the electrolytic.
EuroPat v2

Daher ermutigen wir euch, euren Geist zu trainieren, aus dem gewöhnlichen Trott der Selbstbegrenzung und der Erwartung in einem Augenblick heraus zu springen, wann immer er mit unerwarteten Ereignissen konfrontiert wird.
Thus, we encourage you to train your mind to jump out of the habitual rut of self-limitation and expectation, on a moment’s notice, whenever confronted with unexpected events.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Outdoor-Trainings helfen wir Ihren Mitarbeitern die Welt mit anderen Augen zu sehen, Probleme aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten und die eigene Selbstbegrenzung zu überwinden.
Our Outdoor-Trainings will help your staff to see the world with different eyes, to face problems from different angles, to change the perspective and to overcome self-limitation.
ParaCrawl v7.1

Er lehrt, die Selbstbegrenzung und Gefangenschaft im „Grab der Materie“ zu überwinden, durch geduldiges Arbeiten an sich selbst.
He teaches to overcome the self-conditioning and imprisonment in the „tomb of matter”, through patient work with oneself.
ParaCrawl v7.1

Heinz Staab mahnte als Präsident der MPG anlässlich der Beisetzung eine "verantwortliche Selbstbegrenzung bei der Forschung" an.
On the occasion of the burial ceremony, Heinz Staab, the President of the MPG at that time, called for scientists to exercise "responsible self-constraint".
ParaCrawl v7.1

Das ist der Orientierungspunkt der Unendlichkeit, der ewig Zeugnis ablegt von der willentlichen Selbstbegrenzung des ICH BIN, dank welcher der dreifache Selbstausdruck und die dreifache Selbstoffenbarung erfolgen konnten.
This is the infinity bench mark bearing eternal witness to the volitional self-limitation of the I AM by virtue of which there was achieved threefold self-expression and self-revelation.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Wirren im Nahen Osten und nördlichen Afrika wird eine Selbstbegrenzung des Westens zu einer Frage der Selbstbehauptung.
With regard to the turmoil in the Middle East and northern Africa, the self-limitation of the West becomes a question of self-assertion.
ParaCrawl v7.1

Damit werden die Gewerkschaften abhängiger von vorherrschendem und teurem ExpertInnenwissen oder, wo sie misstrauisch sind, entsteht die Gefahr der intellektuellen Selbstbegrenzung.
This renders the union movement more dependent on the dominant, and expensive, knowledge of experts; or, where it becomes distrustful, the danger of intellectual self-limitation arises.
ParaCrawl v7.1

Ein gewisses Maß an Selbstbegrenzung ist durchaus angebracht, und dies nicht nur in Hinblick auf die Kalorienaufnahme während der Festtage.
A certain amount of self-limitation is quite advisable, and not only in terms of calorie intake during the holidays.
ParaCrawl v7.1

Diese duale Aktivität des Thrombins in Bezug zum Faktor VIII führt zu einer Selbstbegrenzung der Tenasekomplexbildung und damit zu einer Eingrenzung der Blutgerinnung.
This dual activity of thrombin in relation to factor VII leads to a self-restriction of tenase complex formation and thus to a limitation of blood clotting.
EuroPat v2

Diese duale Aktivität des Thrombins in Bezug zum Faktor VIII führt zu einer Selbstbegrenzung der Proteasekomplexbildung und damit zu einer Eingrenzung der Blutgerinnung.
This dual activity of thrombin in relation to factor VIII leads to the protease complex formation being self-limiting and thus the blood coagulation being localized.
EuroPat v2

Wasserstoff, der vom ersten durchströmbaren Körper wegen dessen Selbstbegrenzung nicht verarbeitet wird, gelangt zum zweiten oder einem weiteren durchströmbaren Körper, der mit weniger Wasserstoff beaufschlagt ist und daher noch nicht so warm ist wie der erste.
Hydrogen that is not processed by the first body that is flowed through due to its self-limiting factor travels to the second or a further body that can be flowed through that has less hydrogen and therefore is not as hot as the first one.
EuroPat v2

Bei dem Pulverbeschichtungsverfahren handelt es sich regelmäßig um ein elektrostatisches Oberflächenbeschichtungsverfahren, wobei eine elektrisch geladene Pulverwolke gebildet wird, geladene Pulverteilchen zu einer geerdeten Oberfläche des Druckrohres transportiert werden, die Pulverteilchen sich auf der Oberfläche niederschlagen und elektrisch an der Oberfläche haften sowie eine Pulverschicht unter elektrischer Selbstbegrenzung der Schichtdicke gebildet und eingebrannt wird.
The powder coating process is generally an electrostatic surface coating process in which an electrically charged powder cloud is formed, charged powder particles are transported to an earthed surface of the pressure tube, the powder particles are deposited on the surface and electrically adhere to the surface and a powder layer with electrical self-limiting of the layer thickness is formed and fired in.
EuroPat v2

Solche Menschen sind oft unfähig, Selbstbegrenzung, Enttäuschungen, Rückschläge, Fehler, Kritik oder Desillusionierung mit Anmut und Toleranz zu ertragen.
They are often unable to accept self-limitations, disappointments, setbacks, failures, criticism or disillusionment with grace and tolerance.
ParaCrawl v7.1