Übersetzung für "Selbstbegrenzung" in Englisch
Seine
Selbstbegrenzung
als
solche
ist
ein
Akt
der
Allmächtigkeit.
His
self-limitation
is
itself
an
act
of
omnipotence....
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Selbstbegrenzung
der
Trinität
ist
ihre
Haltung
gegenüber
dem
Endlichen.
The
maximum
self-limitation
of
the
Trinityˆ
is
its
attitude
toward
the
finiteˆ.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Selbstbegrenzung
würde
die
Handlungsfähigkeit
der
EU
stärken.
Greater
self-limitation
would
strengthen
the
EU’s
ability
to
act.
ParaCrawl v7.1
Das
meine
ich
mit
Visitenkarte
des
Europäischen
Parlaments:
begrenzte
Zuwächse,
aber
auch
klare
Selbstbegrenzung!
This
is
what
I
meant
when
I
referred
to
the
European
Parliament's
calling
card:
limited
increases,
as
well
as
clear
self-restraint.
Europarl v8
Durch
die
Selbstbegrenzung
der
Heizleitung
wird
ein
Überhitzen
verhindert,
auch
wenn
sie
übereinander
verlegt
ist.
As
these
heating
cables
are
self-limiting,
overheating
is
prevented,
even
if
they
are
laid
on
top
of
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit
der
Kirche
zu
mutiger
Selbstveränderung
und
Selbstbegrenzung
ist
ein
Glaubenszeugnis
an
andere.
The
church's
capacity
to
courageously
change
itself
and
to
set
its
own
limits
is
a
witness
of
faith
for
others.
ParaCrawl v7.1
Staat,
Wirtschaft
und
jede
andere
menschliche
Ordnung
sind
um
ihrer
selbst
willen
auf
Selbstbegrenzung
angewiesen.
The
State,
the
economy
and
every
other
kind
of
human
order
are
dependent
on
self-limitation
for
their
own
sakes.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
habe
ich
als
Berichterstatterin
für
den
Parlamentshaushalt
versucht,
nämlich
wirklich
eine
faire
Balance
zu
finden
zwischen
den
neuen
Kompetenzen
und
damit
den
neuen
Arbeitsanforderungen
und
Anforderungen
an
zusätzliches
Personal,
die
wir
haben,
und
der
Notwendigkeit,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
Europäischen
Union
und
den
Regierungen
zu
signalisieren,
dass
wir
auch
Selbstbegrenzung
und
Selbstdisziplin
üben
wollen.
That
is
exactly
what
I
have
tried
to
do
as
rapporteur
for
Parliament's
budget,
namely,
to
find
a
genuinely
fair
balance
between
the
new
competences,
and
thus
our
new
work
requirements
and
requirements
for
additional
staff,
and
the
need
to
send
out
a
signal
to
the
citizens
of
the
European
Union
and
to
the
governments
that
we
also
want
to
practice
self-restraint
and
self-discipline.
Europarl v8
Daran,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
können
wir
deutlich
machen,
dass
der
Haushaltsausschuss
versucht
hat,
eine
sehr
verantwortungsvolle
Position
einzunehmen
zwischen
wohlbegründeten
Zuwächsen,
die
wir
verteidigen,
auch
dem
Rat
gegenüber
verteidigen
müssen,
weil
wir
hier
ja
gut
arbeiten
wollen,
und
dem
Verständnis,
dass
eine
bestimmte
Selbstbegrenzung
im
Moment
durchaus
angemessen
ist.
In
this
regard,
ladies
and
gentlemen,
we
would
make
it
clear
that
the
Committee
on
Budgets
tried
to
take
a
very
responsible
line
between
well-founded
increases
which
we
support,
and
which
we
also
have
to
justify
to
the
Council
because
we
want
to
do
a
good
job
here,
and
an
understanding
of
the
fact
that
a
certain
degree
of
self-restraint
is
definitely
called
for
at
the
present
time.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Regelung
zur
Begrenzung
der
finanziellen
Haftung
der
Reeder
(die
wirklich
skandalös
ist)
und
zur
Selbstbegrenzung
der
Haftung
der
Ladungseigner
(im
Rahmen
eines
FIPOL,
dessen
Mittel
einer
Höchstgrenze
unterliegen
und
in
keinem
Verhältnis
zu
den
verursachten
Verschmutzungen
stehen)
führt
zu
einer
höchst
unzureichenden
Deckung
der
den
Opfern
entstandenen
Schäden.
The
current
system
of
limiting
the
financial
responsibility
of
shipowners,
which
is
an
absolute
scandal,
and
of
oil-tanker
owners
limiting
their
own
responsibility,
under
an
International
Oil
Pollution
Compensation
Fund
(IOPCF)
with
resources
that
are
capped
and
which
bear
no
relation
to
the
real
cost
of
the
pollution
caused,
has
led
to
tragically
inadequate
cover
for
damage
suffered
by
victims.
Europarl v8
Bei
der
Annahme
dieses
Berichts
durch
den
Ausschuss
für
Kultur,
Jugend,
Bildung,
Medien
und
Sport
wurden
die
beiden
Bestimmungen
über
diese
Selbstbegrenzung
mit
knapper
Mehrheit
gestrichen.
When
this
report
was
adopted
by
Parliament'
s
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport,
the
two
provisions
on
self-imposed
restriction
were
withdrawn
by
a
very
slim
majority.
Europarl v8
Solidarität:
Die
Zivilgesellschaft
wird
getragen
von
einer
„Kultur
der
Solidarität“,
die
sich
manifestiert
in
der
Bereitschaft
zur
Selbstbegrenzung
und
Übernahme
von
Pflichten
als
Voraussetzung
für
solidarisches
Handeln.
Solidarity:
Civil
society
is
underpinned
by
a
"culture
of
solidarity",
which
manifests
itself
in
a
willingness
to
place
limits
on
one's
own
interests
and
take
on
obligations
as
the
prerequisite
for
acting
in
the
common
interest.
TildeMODEL v2018
Das
Schwefelsäureverfahren
ist
ferner
leichter
für
die
Herstellung
von
dickeren
anodisch
oxidierten
Schichten
verwendbar
als
das
Phosphorsäureverfahren,
das
wegen
der
stärkeren
Löslichkeit
des
durch
anodische
Oxidation
erzeugten
Films
im
Elektrolyten
eine
Tendenz
zur
Selbstbegrenzung
zeigt.
The
sulphuric
acid
process
is
also
more
easily
adapted
to
producing
thicker
anodized
layers
than
the
phosphoric
acid
process,
the
latter
tending
to
be
self
limiting
owing
to
the
greater
solubility
of
the
anodized
film
in
the
electrolytic.
EuroPat v2
Daher
ermutigen
wir
euch,
euren
Geist
zu
trainieren,
aus
dem
gewöhnlichen
Trott
der
Selbstbegrenzung
und
der
Erwartung
in
einem
Augenblick
heraus
zu
springen,
wann
immer
er
mit
unerwarteten
Ereignissen
konfrontiert
wird.
Thus,
we
encourage
you
to
train
your
mind
to
jump
out
of
the
habitual
rut
of
self-limitation
and
expectation,
on
a
moment’s
notice,
whenever
confronted
with
unexpected
events.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Outdoor-Trainings
helfen
wir
Ihren
Mitarbeitern
die
Welt
mit
anderen
Augen
zu
sehen,
Probleme
aus
verschiedenen
Perspektiven
zu
betrachten
und
die
eigene
Selbstbegrenzung
zu
überwinden.
Our
Outdoor-Trainings
will
help
your
staff
to
see
the
world
with
different
eyes,
to
face
problems
from
different
angles,
to
change
the
perspective
and
to
overcome
self-limitation.
ParaCrawl v7.1
Er
lehrt,
die
Selbstbegrenzung
und
Gefangenschaft
im
„Grab
der
Materie“
zu
überwinden,
durch
geduldiges
Arbeiten
an
sich
selbst.
He
teaches
to
overcome
the
self-conditioning
and
imprisonment
in
the
„tomb
of
matter”,
through
patient
work
with
oneself.
ParaCrawl v7.1
Heinz
Staab
mahnte
als
Präsident
der
MPG
anlässlich
der
Beisetzung
eine
"verantwortliche
Selbstbegrenzung
bei
der
Forschung"
an.
On
the
occasion
of
the
burial
ceremony,
Heinz
Staab,
the
President
of
the
MPG
at
that
time,
called
for
scientists
to
exercise
"responsible
self-constraint".
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Orientierungspunkt
der
Unendlichkeit,
der
ewig
Zeugnis
ablegt
von
der
willentlichen
Selbstbegrenzung
des
ICH
BIN,
dank
welcher
der
dreifache
Selbstausdruck
und
die
dreifache
Selbstoffenbarung
erfolgen
konnten.
This
is
the
infinity
bench
mark
bearing
eternal
witness
to
the
volitional
self-limitation
of
the
I
AM
by
virtue
of
which
there
was
achieved
threefold
self-expression
and
self-revelation.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Wirren
im
Nahen
Osten
und
nördlichen
Afrika
wird
eine
Selbstbegrenzung
des
Westens
zu
einer
Frage
der
Selbstbehauptung.
With
regard
to
the
turmoil
in
the
Middle
East
and
northern
Africa,
the
self-limitation
of
the
West
becomes
a
question
of
self-assertion.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
die
Gewerkschaften
abhängiger
von
vorherrschendem
und
teurem
ExpertInnenwissen
oder,
wo
sie
misstrauisch
sind,
entsteht
die
Gefahr
der
intellektuellen
Selbstbegrenzung.
This
renders
the
union
movement
more
dependent
on
the
dominant,
and
expensive,
knowledge
of
experts;
or,
where
it
becomes
distrustful,
the
danger
of
intellectual
self-limitation
arises.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisses
Maß
an
Selbstbegrenzung
ist
durchaus
angebracht,
und
dies
nicht
nur
in
Hinblick
auf
die
Kalorienaufnahme
während
der
Festtage.
A
certain
amount
of
self-limitation
is
quite
advisable,
and
not
only
in
terms
of
calorie
intake
during
the
holidays.
ParaCrawl v7.1
Diese
duale
Aktivität
des
Thrombins
in
Bezug
zum
Faktor
VIII
führt
zu
einer
Selbstbegrenzung
der
Tenasekomplexbildung
und
damit
zu
einer
Eingrenzung
der
Blutgerinnung.
This
dual
activity
of
thrombin
in
relation
to
factor
VII
leads
to
a
self-restriction
of
tenase
complex
formation
and
thus
to
a
limitation
of
blood
clotting.
EuroPat v2
Diese
duale
Aktivität
des
Thrombins
in
Bezug
zum
Faktor
VIII
führt
zu
einer
Selbstbegrenzung
der
Proteasekomplexbildung
und
damit
zu
einer
Eingrenzung
der
Blutgerinnung.
This
dual
activity
of
thrombin
in
relation
to
factor
VIII
leads
to
the
protease
complex
formation
being
self-limiting
and
thus
the
blood
coagulation
being
localized.
EuroPat v2
Wasserstoff,
der
vom
ersten
durchströmbaren
Körper
wegen
dessen
Selbstbegrenzung
nicht
verarbeitet
wird,
gelangt
zum
zweiten
oder
einem
weiteren
durchströmbaren
Körper,
der
mit
weniger
Wasserstoff
beaufschlagt
ist
und
daher
noch
nicht
so
warm
ist
wie
der
erste.
Hydrogen
that
is
not
processed
by
the
first
body
that
is
flowed
through
due
to
its
self-limiting
factor
travels
to
the
second
or
a
further
body
that
can
be
flowed
through
that
has
less
hydrogen
and
therefore
is
not
as
hot
as
the
first
one.
EuroPat v2
Bei
dem
Pulverbeschichtungsverfahren
handelt
es
sich
regelmäßig
um
ein
elektrostatisches
Oberflächenbeschichtungsverfahren,
wobei
eine
elektrisch
geladene
Pulverwolke
gebildet
wird,
geladene
Pulverteilchen
zu
einer
geerdeten
Oberfläche
des
Druckrohres
transportiert
werden,
die
Pulverteilchen
sich
auf
der
Oberfläche
niederschlagen
und
elektrisch
an
der
Oberfläche
haften
sowie
eine
Pulverschicht
unter
elektrischer
Selbstbegrenzung
der
Schichtdicke
gebildet
und
eingebrannt
wird.
The
powder
coating
process
is
generally
an
electrostatic
surface
coating
process
in
which
an
electrically
charged
powder
cloud
is
formed,
charged
powder
particles
are
transported
to
an
earthed
surface
of
the
pressure
tube,
the
powder
particles
are
deposited
on
the
surface
and
electrically
adhere
to
the
surface
and
a
powder
layer
with
electrical
self-limiting
of
the
layer
thickness
is
formed
and
fired
in.
EuroPat v2
Solche
Menschen
sind
oft
unfähig,
Selbstbegrenzung,
Enttäuschungen,
Rückschläge,
Fehler,
Kritik
oder
Desillusionierung
mit
Anmut
und
Toleranz
zu
ertragen.
They
are
often
unable
to
accept
self-limitations,
disappointments,
setbacks,
failures,
criticism
or
disillusionment
with
grace
and
tolerance.
ParaCrawl v7.1