Übersetzung für "Sehr viele" in Englisch

Es gibt sehr viele moderne Technologien, mit denen man Staus verhindern kann.
There are lots of modern technologies capable of preventing congestion.
Europarl v8

Mit diesem Prozess hängen sehr viele Dinge zusammen.
Very many things are linked to this process.
Europarl v8

Aber ich glaube, dass hier sehr viele Fortschritte zu verzeichnen sind.
However, I believe that a great deal of progress has been made in this area.
Europarl v8

In diesem Sinne haben wir also sehr viele Fortschritte gemacht.
It is true that a great deal of progress has been made in this area.
Europarl v8

Dieser Ausschuss hat sehr viele legislative Aufgaben im Mitentscheidungsverfahren bzw. ordentlichen Gesetzgebungsverfahren.
That committee has very many legislative tasks under the codecision, or ordinary legislative, procedure.
Europarl v8

Es haben sich sehr viele Abgeordnete an der Diskussion beteiligt.
A great many Members have taken part in the debate.
Europarl v8

Offensichtlich gab es sehr viele mehr.
Clearly, there have been many more.
Europarl v8

Das habe ich sehr bedauert, und viele andere auch.
That was a matter of great regret to myself and to many others.
Europarl v8

Es gibt sehr viele Schattierungen und Grauzonen.
There are many grey areas.
Europarl v8

Der Bereich Satellitenkommunikation berührt sehr viele Bereiche.
Many of these areas are, in my opinion, extremely important.
Europarl v8

Ich kenne sehr viele Menschen, die durch Lösungsmittel geschädigt sind.
I know many people whose lives have been affected by solvents.
Europarl v8

Sehr viele Menschen und viele Wissenschaftler haben ihre Einwände zum Ausdruck gebracht.
Very many people and many scientists have expressed their opposition.
Europarl v8

Wir müssen bedenken, daß es auch viele sehr positive Chemikalien gibt.
We must remember that there are also many chemical substances that are very beneficial.
Europarl v8

Denn Beihilfen gibt es sehr viele.
There are many types of aid.
Europarl v8

Sie ärgert sehr viele, und wie gesagt: außer Alibi nichts gewesen.
It annoys a lot of people and as has already been said, except for an alibi, it has produced no results.
Europarl v8

Sehr viele Leute haben beispielsweise gefragt, was diese Angelegenheit Europa überhaupt angeht.
For example, a great many people have asked what business this is of Europe's.
Europarl v8

Das ist sehr interessant, weil viele Daten dieses Argument eindeutig nicht unterstützen.
That is very interesting, because a lot of the data certainly does not support that argument.
Europarl v8

Es stehen immer noch sehr viele Themen auf der Tagesordnung.
We still have a large number of items on the agenda.
Europarl v8

Uns wurden sehr viele konkrete Maßnahmen vorgestellt.
We have been told about very many concrete measures.
Europarl v8

Herr Präsident, der Vertrauenspakt enthält sehr viele Elemente.
Mr President, the Confidence Pact is made up of many different elements.
Europarl v8

Der McGowan-Bericht hat den Finger auf sehr viele Schwachpunkte gelegt.
Mr McGowan's report has identified very many weaknesses.
Europarl v8

Es liegen jedoch sehr viele Änderungsanträge der Berichterstatter sowie anderer Mitglieder vor.
There are, however, a considerable number of amendments which have been tabled by the rapporteurs and other Members.
Europarl v8

Wir haben sehr viele Versuche unternommen.
We have conducted a great many experiments.
Europarl v8

Sehr viele Menschen in Irland und auch ich teilen dieses Engagement.
I and very many Irish people share that commitment.
Europarl v8

Es bleiben sehr viele Fragen offen.
So many unanswered questions.
Europarl v8

Die Vision der Zukunft Europas ist für sehr viele Europäer attraktiv.
This vision of the future of Europe is attractive to very many Europeans.
Europarl v8

Sehr viele Beiträge hatten auch Zypern zum Thema.
Cyprus has also been the subject of a great many speeches.
Europarl v8

Es gibt auch sehr viele Menschenrechtsverletzungen.
There are also very many human rights violations.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für sehr viele Transportmittel.
The same applies to so many modes of transport.
Europarl v8