Übersetzung für "Seeluft" in Englisch

Die Sprinkler müssen widerstandsfähig gegen Korrosion durch die Seeluft sein.
The sprinklers shall be resistant to corrosion by marine atmosphere.
TildeMODEL v2018

Es geht doch nichts über Seeluft, um einem richtig Appetit zu machen.
There's nothing like salt air to give one an appetite.
OpenSubtitles v2018

Die Seeluft wird dir gut tun.
The sea air will do you good.
OpenSubtitles v2018

Die Seeluft wird ihr gut tun.
Yes, the sea air'll do her good, you know.
OpenSubtitles v2018

Die Seeluft habt ihr Briten doch gern.
I thought you Brits liked the salt air.
OpenSubtitles v2018

Oh, nein, die salzige Seeluft ist sehr korrodierend.
Oh, no, the salty sea air is very corrosive.
OpenSubtitles v2018

Die Seeluft entfernt schon den Wurm, der sich durch mein Hirn gräbt.
The salt air already extracts the worm burrowing in my brain.
OpenSubtitles v2018

Er empfahl uns ausdrücklich Seeluft für die Kinder.
And he recommended the sea air for all the children!
OpenSubtitles v2018

Man muss diese frische Seeluft einfach lieben.
Got to love that fresh ocean air.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über die frische Seeluft.
There's nothing like a breeze the ocean, you know?
OpenSubtitles v2018

Das Kohlenmonoxid mit frischer Seeluft rauspusten?
Flush out the carbon monoxide with sea air?
OpenSubtitles v2018

Sie kommen nur wegen der guten Seeluft?
So you're here because of what, the sea air in Brighton?
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit Arthur weggefahren, um die Seeluft von Scarborough zu genießen.
Oh...dizzy. HELEN: I took Arthur away to get the benefit of the sea air at Scarborough.
OpenSubtitles v2018

Nichts geht über ein bisschen Sonne und Seeluft.
Nothing like a bit of sun and sea air.
OpenSubtitles v2018

Das muss an der Seeluft liegen.
It must be all this sea air.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Seeluft wirkt kräftigend.
I think the sea air would be invigorating.
OpenSubtitles v2018

Die Seeluft weckt das Biest in dir.
The sea air brings out the animal in you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht tut Ihnen die Seeluft gut.
Maybe the salt air will agree with you.
OpenSubtitles v2018

Warum gehst du nicht rein, raus aus der Seeluft?
Why don't you go inside and get out of the sea air?
OpenSubtitles v2018

Man verwendet es zur Erzeugung des Gerucheindrucks von frischer Seeluft und Meeresnuancen.
It is used to give the olfactory impression of a fresh seashore through the marine and ozone nuances.
WikiMatrix v1

Und Mom hofft, die frische Seeluft treibt dir die Flausen aus?
Proud of you. So your mum sent you here in the hope that a little bracing sea air would sort you out?
OpenSubtitles v2018

Du wirst dich viel besser fühlen in der Seeluft.
You'll feel so much better when you've had some sea air.
OpenSubtitles v2018

Seeluft scheint gut gegen Asthma zu sein.
I've realized that the sea is good for my asthma.
OpenSubtitles v2018

Die Seeluft graben Appetit, kleinen und großen Hunger sind willkommen.
The sea air digging appetite, small and large appetites are welcome.
CCAligned v1

Also hinaus in die Natur und Seeluft schnuppern.
So sniff out into the countryside and sea air.
ParaCrawl v7.1

Tief atmen wir die Seeluft ein!
Deeply we inhale the sea air!
ParaCrawl v7.1