Übersetzung für "Schwerlich" in Englisch

Diese Vorteile werden sie schwerlich zur Rückkehr bewegen.
These advantages will hardly predispose them to leave again.
Europarl v8

Daher kann man nur schwerlich von Dialog und Kompromiss sprechen.
It is therefore hard to speak of dialogue and compromise.
Europarl v8

Es läßt sich schwerlich beurteilen, inwieweit ein solcher Vorschlag realisierbar ist.
Whether or not this is feasible is hard to say.
Europarl v8

Eine solche Vorschrift ließe sich schwerlich mit der Idee eines gemeinschaftlichen Verbraucherschutzes vereinbaren.
It is difficult to square this provision with the idea of a common minimum level of consumer protection.
Europarl v8

Wir können schwerlich von ihr verlangen, daß sie dagegen verstößt.
We can hardly ask it to violate them.
Europarl v8

Dies wäre den Bürgern und Verbrauchern schwerlich zu vermitteln.
It would be difficult to explain this to the citizens and to consumers.
Europarl v8

Ich denke, es ist schwerlich möglich, noch mehr zu tun.
I think it would be difficult to do more.
Europarl v8

Nur schwerlich ließe sich ein aktuelleres Thema finden.
It would be hard to think of a more topical issue.
Europarl v8

Man kann schwerlich mehr Europa wollen und dafür kein ausreichend ausgestattetes Budget vorsehen.
It is difficult to want more Europe without an adequate budget.
Europarl v8

Extensive Landwirtschaft und Erhaltung der biologischen Vielfalt passen nur schwerlich zusammen.
Large-scale agriculture and the conservation of biodiversity are a difficult match.
Europarl v8

Ich denke, mit dieser Art von Beweis können wir schwerlich rechnen.
I think it would be difficult to expect that kind of proof.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund, kann man diesem Bericht schwerlich seine Stimme geben.
For this reason alone, it is hard to vote in favour of this report.
Europarl v8

Weshalb haben Sie ein Papier vorgelegt, das sich nur schwerlich durchführen lässt?
Why have you issued a document that is difficult to enforce?
Europarl v8

Ich konnte Toms Herausforderung schwerlich ablehnen.
I could hardly refuse Tom's challenge.
Tatoeba v2021-03-10

Natürlich können die Mitglieder von Pussy Riot schwerlich als Musikerinnen bezeichnet werden.
Of course, Pussy Riot could hardly be classified as musicians.
News-Commentary v14

Eine Wachstumsverlangsamung ist für eine exportorientierte Volkswirtschaft schwerlich ein Schock.
A growth slowdown is hardly shocking for an export-led economy. But China is in much better shape than the rest of the world.
News-Commentary v14

In Anbetracht der Risiken, könnten die USA schwerlich ablehnen.
Given the risks, it would be hard for the US to refuse.
News-Commentary v14

Schwerlich finden Sie einen interessanteren Weg als die Greenways zwischen Prag und Wien.
It would be hard to find a more interesting way than on the Greenways leading from Prague to Vienna
TildeMODEL v2018

Schwerlich könnte man eine Stadt finden, die hübscher gelegen wäre als Mikulov.
You could hardly find a town with a more beautiful position than Mikulov.
TildeMODEL v2018

Gegenseitiges Vertrauen kann schwerlich in einer Verordnung auferlegt werden.
It is difficult to impose mutual trust in a regulation.
TildeMODEL v2018

Eine Gleichschaltung auf diesem Gebiet wäre denn auch schwerlich mit EG-Vorschriften zu erreichen.
Uniformity in this area will be difficult to achieve by fiat from Brussels.
TildeMODEL v2018

Endanwendungen und Neuerungen lassen sich nur schwerlich erkennen und ETP zuweisen:
It is not easy to recognise and attribute final applications and innovations to ETPs:
TildeMODEL v2018

Endanwendungen und Neuerungen lassen sich nur schwerlich erkennen und ETP zuwei­sen:
It is not easy to recognise and attribute final applications and innovations to ETPs:
TildeMODEL v2018

Aber wir könnten auch nur schwerlich dauerhafte Besucher werden.
But we can hardly become perpetual visitors.
OpenSubtitles v2018

Wir können sie nur schwerlich mitnehmen.
They can hardly come with us.
OpenSubtitles v2018