Übersetzung für "Schwerlich" in Englisch
Diese
Vorteile
werden
sie
schwerlich
zur
Rückkehr
bewegen.
These
advantages
will
hardly
predispose
them
to
leave
again.
Europarl v8
Daher
kann
man
nur
schwerlich
von
Dialog
und
Kompromiss
sprechen.
It
is
therefore
hard
to
speak
of
dialogue
and
compromise.
Europarl v8
Es
läßt
sich
schwerlich
beurteilen,
inwieweit
ein
solcher
Vorschlag
realisierbar
ist.
Whether
or
not
this
is
feasible
is
hard
to
say.
Europarl v8
Eine
solche
Vorschrift
ließe
sich
schwerlich
mit
der
Idee
eines
gemeinschaftlichen
Verbraucherschutzes
vereinbaren.
It
is
difficult
to
square
this
provision
with
the
idea
of
a
common
minimum
level
of
consumer
protection.
Europarl v8
Wir
können
schwerlich
von
ihr
verlangen,
daß
sie
dagegen
verstößt.
We
can
hardly
ask
it
to
violate
them.
Europarl v8
Dies
wäre
den
Bürgern
und
Verbrauchern
schwerlich
zu
vermitteln.
It
would
be
difficult
to
explain
this
to
the
citizens
and
to
consumers.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
schwerlich
möglich,
noch
mehr
zu
tun.
I
think
it
would
be
difficult
to
do
more.
Europarl v8
Nur
schwerlich
ließe
sich
ein
aktuelleres
Thema
finden.
It
would
be
hard
to
think
of
a
more
topical
issue.
Europarl v8
Man
kann
schwerlich
mehr
Europa
wollen
und
dafür
kein
ausreichend
ausgestattetes
Budget
vorsehen.
It
is
difficult
to
want
more
Europe
without
an
adequate
budget.
Europarl v8
Extensive
Landwirtschaft
und
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
passen
nur
schwerlich
zusammen.
Large-scale
agriculture
and
the
conservation
of
biodiversity
are
a
difficult
match.
Europarl v8
Ich
denke,
mit
dieser
Art
von
Beweis
können
wir
schwerlich
rechnen.
I
think
it
would
be
difficult
to
expect
that
kind
of
proof.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund,
kann
man
diesem
Bericht
schwerlich
seine
Stimme
geben.
For
this
reason
alone,
it
is
hard
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Weshalb
haben
Sie
ein
Papier
vorgelegt,
das
sich
nur
schwerlich
durchführen
lässt?
Why
have
you
issued
a
document
that
is
difficult
to
enforce?
Europarl v8
Ich
konnte
Toms
Herausforderung
schwerlich
ablehnen.
I
could
hardly
refuse
Tom's
challenge.
Tatoeba v2021-03-10
Natürlich
können
die
Mitglieder
von
Pussy
Riot
schwerlich
als
Musikerinnen
bezeichnet
werden.
Of
course,
Pussy
Riot
could
hardly
be
classified
as
musicians.
News-Commentary v14
Eine
Wachstumsverlangsamung
ist
für
eine
exportorientierte
Volkswirtschaft
schwerlich
ein
Schock.
A
growth
slowdown
is
hardly
shocking
for
an
export-led
economy.
But
China
is
in
much
better
shape
than
the
rest
of
the
world.
News-Commentary v14
In
Anbetracht
der
Risiken,
könnten
die
USA
schwerlich
ablehnen.
Given
the
risks,
it
would
be
hard
for
the
US
to
refuse.
News-Commentary v14
Schwerlich
finden
Sie
einen
interessanteren
Weg
als
die
Greenways
zwischen
Prag
und
Wien.
It
would
be
hard
to
find
a
more
interesting
way
than
on
the
Greenways
leading
from
Prague
to
Vienna
TildeMODEL v2018
Schwerlich
könnte
man
eine
Stadt
finden,
die
hübscher
gelegen
wäre
als
Mikulov.
You
could
hardly
find
a
town
with
a
more
beautiful
position
than
Mikulov.
TildeMODEL v2018
Gegenseitiges
Vertrauen
kann
schwerlich
in
einer
Verordnung
auferlegt
werden.
It
is
difficult
to
impose
mutual
trust
in
a
regulation.
TildeMODEL v2018
Eine
Gleichschaltung
auf
diesem
Gebiet
wäre
denn
auch
schwerlich
mit
EG-Vorschriften
zu
erreichen.
Uniformity
in
this
area
will
be
difficult
to
achieve
by
fiat
from
Brussels.
TildeMODEL v2018
Endanwendungen
und
Neuerungen
lassen
sich
nur
schwerlich
erkennen
und
ETP
zuweisen:
It
is
not
easy
to
recognise
and
attribute
final
applications
and
innovations
to
ETPs:
TildeMODEL v2018
Endanwendungen
und
Neuerungen
lassen
sich
nur
schwerlich
erkennen
und
ETP
zuweisen:
It
is
not
easy
to
recognise
and
attribute
final
applications
and
innovations
to
ETPs:
TildeMODEL v2018
Aber
wir
könnten
auch
nur
schwerlich
dauerhafte
Besucher
werden.
But
we
can
hardly
become
perpetual
visitors.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
nur
schwerlich
mitnehmen.
They
can
hardly
come
with
us.
OpenSubtitles v2018