Übersetzung für "Schwer durchzuführen" in Englisch

In bestimmten Gebieten bzw. Unternehmen ist eine Ölkuchenkontrolle nur schwer durchzuführen.
In certain areas or companies it is difficult to carry out controls on oilcake.
Europarl v8

Es ist schwer, Reformen durchzuführen - man muß die Ziele erkennen können.
It is difficult to carry out reforms - you have to be able to see the goal.
Europarl v8

Nach seiner Auffassung sei die beabsichtigte Kontrollregelung schwer durchzuführen.
The proposed control system was, he thought, difficult to enforce.
TildeMODEL v2018

Ein solches Verfahren ist im industriellen Maßstab nur schwer durchzuführen.
Such methods are difficult to carry out on an industrial scale.
EuroPat v2

Ein Abfühlen dieser Platte ist über herkömmliche Mittel nur schwer durchzuführen.
It is difficult to sense said plate using conventional means.
EuroPat v2

Nachträgliche Korrekturen der Anlage sind schwer durchzuführen und riskant.
Retrospective corrections to the installation are difficult to carry out and are risky.
EuroPat v2

Weiter ist eine Auswertung mehrerer Messereignisse nur schwer durchzuführen und ebenso fehleranfällig.
Furthermore, an evaluation of several measurement events is difficult to carry out and equally susceptible to error.
EuroPat v2

Artikelzusammenfassung: Die Intraday-Profitziel Prognose ist für einen neuen Trader schwer durchzuführen.
Article Summary: Forecasting profit targets intraday is very tough for a new trader to do.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer eine Operation durchzuführen und sich darauf zu konzentrieren mal nicht etwas aufzuschnippeln.
It's hard getting a surgeon to focus when they're not cutting into something.
OpenSubtitles v2018

Vergleiche zwischen den Ländern und den Sektoren sind aufgrund unzureichender Daten nur schwer durchzuführen.
Systematic comparisons between countries and sectors are difficult to make because information is limited.
EUbookshop v2

In fast ganz Europa wurde die Prügelstrafe verboten, und andere Strafen sind schwer durchzuführen.
Corporal punishment has been banned in most parts of Europe and other sanctions are difficult to administer.
EUbookshop v2

Eine solche Lösung wird schwer durchzuführen sein, aber gibt bestimmt den besten Effekt.
Such a solution will be difficult to implement, but it certainly will give the best result.
ParaCrawl v7.1

Daneben sind die in den Etikettieraggregaten angeordneten Drucksysteme schwer zugänglich und Montagearbeiten daher schwer durchzuführen.
In addition, the printing systems arranged in the labelling units are accessible only with difficulty and assembly procedures are therefore difficult to carry out.
EuroPat v2

Durch den niedrigen Wechselkurs haben die Unternehmen es zusätzlich schwer, ihre Investitionspläne durchzuführen.
Due to the low exchange rate, companies are having an even harder time carrying out their investment plans.
ParaCrawl v7.1

Eine übergeordnete Beschreibung der Arbeit der Mönche ist aufgrund der vielseitigen Aufgaben nur schwer durchzuführen.
The monks' work is difficult to define generically, due to the diversity of tasks they perform.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer durchzuführen, daß der Rat für jede Sitzung des Gemischten Ausschusses das Europäische Parlament konsultieren müßte.
It is difficult to maintain that the Council should consult the European Parliament before every meeting of the Joint Committee.
Europarl v8

Dennoch ist dies ein Projekt, das sehr schwer durchzuführen sein wird, und es kann, perverser Weise, die Diskriminierung von Frauen im Arbeitsleben verschlimmern, denn: erstens übt es zusätzlichen Druck auf Sozialversicherungssysteme aus, welche in vielen Fällen bereits gerade noch nachhaltig sind, und zweitens führt es neue Beschränkungen auf dem Arbeitsmarkt ein, welcher schon jetzt nicht mehr den Anforderungen der Arbeitskräfte gerecht wird.
However, this is a project that is difficult to carry out, and it may, perversely, exacerbate discrimination against women in the world of work because: (1) it puts extra pressure on social security systems, which, in many cases, are already only just sustainable; and (2) it introduces new constraints on the labour market, which already no longer meets the needs of the current workforce.
Europarl v8

Ferner müssen die Erzeugnisse von dieser Regelung ausgenommen werden, deren Sammlung schwer durchzuführen ist, wie beispielsweise Glühlampen.
We must also exclude from this system those products which seem particularly difficult to collect, such as incandescent lamps, for example.
Europarl v8

Ein Benchmarking, vor allem ein Benchmarking von öffentlichen Dienstleistungen und Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse, wäre schwer durchzuführen.
A benchmarking exercise, especially the benchmarking of public services and services of general economic interest, would be difficult to carry out.
Europarl v8

Allerdings sind Finanzreformen während eines Abschwungs schwer durchzuführen, wenn die Hauptaufgabe darin besteht, das Wachstum wiederzubeleben.
But financial reform is hard to do during a slump, when the main task is to revive growth.
News-Commentary v14

Um eine optimale Nutzung der begrenzten EU-Mittel zu gewährleisten, werden diese Finanzhilfen Projekten vorbehalten, die aufgrund ihres grenzübergreifenden Charakters schwer durchzuführen sind oder eine sehr lange Amortisationszeit haben.
In order to ensure the most effective use of limited EU resources, these grants will be reserved for projects that are difficult to implement due to their cross-border nature or a very long return on investment.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des geistigen Eigentums ist es sehr schwer, solche Ermittlungen durchzuführen, so dass die aktive Mitwirkung der Geschädigten, der Vertreter der Rechtsinhaber oder von Sachverständigen häufig unerlässlich ist, insbesondere um die Nachahmung der Produkte nachweisen zu können.
It is very difficult to carry out investigations in this area and it is often essential to have the active participation of the victims, of representatives of the holder of the intellectual property rights or of experts in order to reach conclusions, and in particular to establish that products have been counterfeited.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des geistigen Eigentums ist es sehr schwer, solche Ermittlungen durchzuführen, so dass die aktive Mitwirkung der Opfer, der Vertreter der Rechtsinhaber oder von Sachverständigen häufig unerlässlich ist, insbesondere um die Nachahmung der Produkte nachweisen zu können.
It is very difficult to carry out investigations in this area and it is often essential to have the active participation of the victims, of representatives of the holder of the intellectual property rights or of experts in order to reach conclusions, and in particular to establish that products have been counterfeited.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund wird deutlich, dass Maßnahmen auf EG-Ebene im Bereich der Finanzdienstleistungen zwar absolut gerechtfertigt, jedoch schwer durchzuführen sind.
Such a background both provides a clear justification for a policy on financial services at the EC level and illustrates the difficulty of developing such a policy.
TildeMODEL v2018