Übersetzung für "Schwägerschaft" in Englisch
Eine
Schwägerschaft,
die
mich
erheitert
und
erfreut,
Neffe.
It's
an
affinity
which
both
delights
and
pleases
me,
nephew.
OpenSubtitles v2018
Schwägerschaft
entsteht
82
4,
1,
1091_
Can.
Affinity
arises
from
81
4,
1,
1091_
Can.
ParaCrawl v7.1
Für
die
übrigen
Unterhaltspflichten,
die
auf
einem
Familien-
oder
Verwandtschaftsverhältnis
oder
auf
Schwägerschaft
beruhen,
bei
den
„secções
de
competência
genérica“
oder
den
„secção
cível“ —
sofern
es
letzteres
gibt —
der
„instâncias
locais“,
For
the
remaining
maintenance
obligations
arising
from
other
family
relations,
parentage
or
affinity,
‘secções
de
competência
genérica’
or
‘secção
cível’,
if
the
latter
exists,
of
the
‘instâncias
locais’,
DGT v2019
Familienverhältnisse
sollten
die
Verwandtschaft
in
gerader
Linie,
die
Ehe,
die
Schwägerschaft
und
die
Verwandtschaft
in
der
Seitenlinie
umfassen.
Family
relationships
should
cover
parentage,
marriage,
affinity
and
collateral
relatives.
DGT v2019
Ihr
ist
bewusst,
dass
mit
einem
Anwendungsbereich,
der
sich
auf
alle
Unterhaltspflichten
aus
Beziehungen
der
Familie,
Verwandtschaft,
Ehe
oder
Schwägerschaft
erstreckt,
die
praktische
Wirksamkeit
des
Übereinkommens
beträchtlich
erhöht
werden
könnte,
indem
das
mit
dem
Übereinkommen
eingerichtete
System
der
Zusammenarbeit
auf
Verwaltungsebene
allen
Unterhaltsberechtigten
zugute
kommt.
The
Union
recognises
that
extending
the
application
of
the
Convention
to
all
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity
is
likely
to
increase
considerably
its
effectiveness,
allowing
all
maintenance
creditors
to
benefit
from
the
system
of
administrative
cooperation
established
by
the
Convention.
DGT v2019
Jeder
Vertragsstaat
kann
nach
Artikel
63
erklären,
dass
er
die
Anwendung
des
gesamten
Übereinkommens
oder
eines
Teiles
davon
auf
andere
Unterhaltspflichten
aus
Beziehungen
der
Familie,
Verwandtschaft,
Ehe
oder
Schwägerschaft,
einschließlich
insbesondere
der
Pflichten
gegenüber
schutzbedürftigen
Personen,
erstrecken
wird.
Any
Contracting
State
may
declare
in
accordance
with
Article
63
that
it
will
extend
the
application
of
the
whole
or
any
part
of
the
Convention
to
any
maintenance
obligation
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity,
including
in
particular
obligations
in
respect
of
vulnerable
persons.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sichert
die
Europäische
Union
zu,
dass
sie
innerhalb
von
sieben
Jahren
unter
Berücksichtigung
der
gewonnenen
Erfahrungen
und
etwaiger
Ausdehnungserklärungen
anderer
Vertragsstaaten
die
Möglichkeit
prüfen
wird,
die
Anwendung
des
gesamten
Übereinkommens
auf
alle
Unterhaltspflichten
aus
Beziehungen
der
Familie,
Verwandtschaft,
Ehe
oder
Schwägerschaft
zu
erstrecken.“
Furthermore,
the
European
Union
undertakes,
within
7
years,
in
the
light
of
experience
acquired
and
possible
declarations
of
extension
made
by
other
Contracting
States,
to
examine
the
possibility
of
extending
the
application
of
the
Convention
as
a
whole
to
all
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity.’.
--------------------------------------------------
DGT v2019
Sie
bewirkt
nicht,
dass
dieser
Mitgliedstaat
das
Familien-,
Verwandtschafts-,
eherechtliche
oder
auf
Schwägerschaft
beruhende
Verhältnis
anerkennt,
auf
der
die
Unterhaltspflichten,
die
Anlass
zu
der
Entscheidung
gegeben
haben,
gründen.
It
does
not
imply
the
recognition
by
that
Member
State
of
the
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity
underlying
the
maintenance
obligations
which
gave
rise
to
the
decision.
DGT v2019
Diese
Verordnung
findet
Anwendung
auf
Unterhaltspflichten,
die
auf
einem
Familien-,
Verwandtschafts-,
oder
eherechtlichen
Verhältnis
oder
auf
Schwägerschaft
beruhen.
This
Regulation
shall
apply
to
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity.
DGT v2019
Die
Anerkennung
und
Vollstreckung
einer
Unterhaltsentscheidung
aufgrund
dieser
Verordnung
bewirkt
in
keiner
Weise
die
Anerkennung
von
Familien-,
Verwandtschafts-,
oder
eherechtlichen
Verhältnissen
oder
Schwägerschaft,
die
der
Unterhaltspflicht
zugrunde
liegen,
die
zu
der
Entscheidung
geführt
hat.
The
recognition
and
enforcement
of
a
decision
on
maintenance
under
this
Regulation
shall
not
in
any
way
imply
the
recognition
of
the
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity
underlying
the
maintenance
obligation
which
gave
rise
to
the
decision.
DGT v2019
Es
bestimmt,
welches
Recht
auf
Unterhaltspflichten
anzuwenden
ist,
die
sich
aus
Beziehungen
der
Familie,
Verwandtschaft,
Ehe
oder
Schwägerschaft
ergeben,
einschließlich
der
Unterhaltspflichten
gegenüber
einem
Kind,
ungeachtet
des
Familienstands
seiner
Eltern.
It
determines
the
law
applicable
to
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity,
including
a
maintenance
obligation
in
respect
of
a
child
regardless
of
the
marital
status
of
the
parents.
TildeMODEL v2018
In
den
beiden
jüngsten
Haager
Übereinkommen
wurde
der
Anwendungsbereich
weit
gefasst,
da
sie
"auf
Entscheidungen
über
Unterhaltspflichten
aus
Beziehungen
der
Familie,
Verwandtschaft,
Ehe
oder
Schwägerschaft,
einschließlich
der
Unterhaltspflicht
gegenüber
einem
nichtehelichen
Kind"
anzuwenden
sind.
The
two
most
recent
Hague
Conventions
went
for
a
broad
scope,
as
they
apply
“to
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity,
including
a
maintenance
obligation
in
respect
of
a
child
who
is
not
legitimate”.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auswahl
unter
mehreren
geeigneten
Personen
sind
der
mutmaßliche
Wille
der
Eltern,
die
persönlichen
Bindungen
des
Mündels,
die
Verwandtschaft
oder
Schwägerschaft
mit
dem
Mündel
sowie
das
religiöse
Bekenntnis
des
Mündels
zu
berücksichtigen.
When
a
selection
is
made
between
several
suitable
person,
the
presumed
wishes
of
the
parents,
the
personal
ties
of
the
ward,
the
relationship
by
blood
or
marriage
with
the
ward
and
the
religious
denomination
of
the
ward
are
to
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Übereinkommen
ist
auf
Unterhaltspflichten
anzuwenden,
die
sich
aus
Beziehungen
der
Familie,
Verwandtschaft,
Ehe
oder
Schwägerschaft
ergeben,
einschließlich
der
Unterhaltspflicht
gegenüber
einem
nichtehelichen
Kind.
This
Convention
shall
apply
to
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity,
including
a
maintenance
obligation
in
respect
of
a
child
who
is
not
legitimate.
ParaCrawl v7.1
Der
Richter
darf
in
keinem
Rechtsstreit
tätig
werden,
an
dem
er
aufgrund
von
Blutsverwandtschaft
oder
Schwägerschaft
in
der
geraden
Linie
und
bis
zum
vierten
Grad
der
Seitenlinie,
ferner
aufgrund
von
Vormundschaft
oder
Pflegschaft,
freundschaftlichem
Verkehr,
feindlicher
Einstellung,
Erwartung
eines
Gewinns
oder
Vermeidung
eines
Verlustes
irgendwie
persönlich
interessiert
ist.
A
judge
is
not
to
undertake
the
adjudication
of
a
case
in
which
the
judge
is
involved
by
reason
of
consanguinity
or
affinity
in
any
degree
of
the
direct
line
and
up
to
the
fourth
degree
of
the
collateral
line
or
by
reason
of
trusteeship,
guardianship,
close
acquaintance,
great
animosity,
the
making
of
a
profit,
or
the
avoidance
of
a
loss.
ParaCrawl v7.1
Schwägerschaft
entsteht
aus
einer
gültigen
Ehe,
auch
wenn
sie
nicht
vollzogen
wurde,
und
besteht
zwischen
dem
Mann
und
den
Blutsverwandten
der
Frau,
und
ebenso
zwischen
der
Frau
und
den
Blutsverwandten
des
Mannes.
Affinity
arises
from
a
valid
marriage,
even
if
not
consummated,
and
exists
between
a
man
and
the
blood
relatives
of
the
woman
and
between
the
woman
and
the
blood
relatives
of
the
man.
ParaCrawl v7.1
Die
EG-UntVO
findet
Anwendung
auf
Unterhaltspflichten,
die
auf
einem
Familien-,
Verwandtschafts-,
oder
eherechtlichen
Verhältnis
oder
auf
Schwägerschaft
beruhen.
The
Maintenance
Regulation
applies
to
maintenance
obligations
arising
from
a
family
relationship,
parentage,
marriage
or
affinity.
ParaCrawl v7.1
Die
Linie
und
der
Grad
der
Schwägerschaft
bestimmen
sich
nach
der
Linie
und
dem
Grade
der
sie
vermittelnden
Verwandtschaft.
The
line
and
the
degree
of
the
relationship
by
marriage
are
determined
according
to
the
line
and
the
degree
of
the
intermediate
relationship
by
blood.
ParaCrawl v7.1