Übersetzung für "Schutzvorkehrungen" in Englisch
Deswegen
haben
wir
Schutzvorkehrungen
für
jeden
Fall
getroffen.
We
have
therefore
made
provision
for
a
safeguard
in
any
case.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
kann
um
zusätzliche
Schutzvorkehrungen
für
besonders
sensible
Informationen
ersuchen.
Either
Contracting
Party
may
request
additional
protections
to
be
placed
on
highly
sensitive
information.
DGT v2019
Ohne
Schutzvorkehrungen
besteht
nämlich
auch
kein
Anreiz
mehr
für
Kreativität
und
künstlerische
Innovation.
After
all,
if
we
fail
to
provide
protection,
people
will
lose
the
incentive
to
be
creative
and
produce
new
works
of
art.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
die
von
der
Kommission
angekündigten
Schutzvorkehrungen.
That
is
why
I
welcome
the
safeguards
that
the
Commission
has
announced.
Europarl v8
Beim
Gebrauch
sind
entsprechende
Schutzvorkehrungen
zu
treffen.
Suitable
precautions
must
be
taken
in
its
use.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
enthält
ein
Protokoll
mit
zusätzlichen
Schutzvorkehrungen
bei
einem
Informationsaustausch
auf
Ersuchen.
Article
3
includes
a
Protocol
on
additional
safeguards
related
to
the
exchange
of
information
on
request.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
es
für
wünschenswert,
die
technischen
Schutzvorkehrungen
zu
vereinheitlichen?
Do
you
consider
it
desirable
that
technical
protection
devices
should
be
standardised?
TildeMODEL v2018
In
Kleinbetrieben
werden
die
üblichen
Schutzvorkehrungen
oft
vernachlässigt.
In
small
businesses,
the
usual
protection
procedures
are
often
neglected.
TildeMODEL v2018
Die
technischen
Schutzvorkehrungen
für
das
IMI
müssen
EU-weit
funktionieren.
The
technical
measures
to
protect
IMI
have
to
be
interoperable
across
the
European
Union.
DGT v2019
Diese
Schutzvorkehrungen
schließen
einen
Vertrieb
über
Sparpläne
aus.
These
safeguards
exclude
marketing
through
the
use
of
periodic
savings
plans.
DGT v2019
Gleichzeitig
sollte
die
Abschaffung
der
Exequaturverfahren
von
einer
Reihe
von
Schutzvorkehrungen
begleitet
werden.
At
the
same
time
the
abolition
of
the
exequatur
should
also
be
accompanied
by
a
series
of
safeguards.
DGT v2019
In
Kleinbetrieben
werden
die
üblichen
Schutzvorkehrungen
oft
vernachlässigt.
In
small
businesses,
the
usual
protection
procedures
are
often
neglected.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
die
für
die
Nutzung
dieser
Daten
geltenden
Schutzvorkehrungen
erläutert.
It
also
explains
which
safeguards
are
in
place
for
the
use
of
such
data.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Gebiete
sind
besondere
Schutzvorkehrungen
zu
treffen.
These
areas
enjoy
several
safeguards.
TildeMODEL v2018
Nach
Gemeinschaftsrecht
ist
allerdings
die
Anwendung
nationaler
Schutzvorkehrungen
hinsichtlich
des
Medienpluralismus
zulässig.
However,
Community
law
allows
the
application
of
national
safeguards
with
regard
to
media
pluralism.
TildeMODEL v2018
Sind
die
Schutzvorkehrungen
der
Richtlinie
für
sie
von
Nutzen
oder
gar
notwendig?
Is
the
protection
afforded
by
the
Directive
useful
to
them,
or
even
necessary?
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
Schutzvorkehrungen
für
lhren
Sohn
treffen
-
und
auch
für
sich
selbst.
You
must
seek
protection
for
your
son
and
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Die
neue
Richtlinie
sieht
allerdings
auch
Schutzvorkehrungen
für
universelle
Dienste
vor:
How
ever,
the
present
directive
also
provides
the
measures
necessary
to
protect
universal
services:
COM(95)
379
fin.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
werden
die
Schutzvorkehrungen
bei
der
Systeme
als
gleichwertig
betrachtet.
In
that
case,
procedural
safeguards
in
both
systems
are
considered
to
be
equivalent.
EUbookshop v2
Je
nach
Notwendigkeit
der
Schutzvorkehrungen
kann
die
Palette
der
Detektorelemente
beliebig
erweitert
werden.
The
assortment
of
detector
elements
may
be
expanded
as
one
chooses,
depending
on
the
necessity
of
safety
precautions.
EuroPat v2
Auch
die
bei
Röntgenprüfvorrichtungen
üblichen
Schutzvorkehrungen
sind
nicht
gezeigt.
Also
the
protection
provisions
commonly
used
in
X-ray
testing
apparatus
are
not
shown.
EuroPat v2
Darin
sind
praktisch
keine
Schutzvorkehrungen
für
Passagiere
zwingend
vorgeschrieben.
They
do
not
compromise
our
safeguards
standards
in
any
way.
WikiMatrix v1
Einen
entsprechenden
Entwurf
solcher
Schutzvorkehrungen,
eine
Konstruktionszeichnung
enthält
mein
Redemanuskript.
My
speech
includes
a
design,
a
drawing
of
protective
devices
of
this
kind.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
von
der
Notwendigkeit
starkerund
klarer
Schutzvorkehrungen
überzeugt.
The
Commission
is
acting
in
the
convictionthat
strong
and
clear
safeguards
are
needed.
EUbookshop v2