Übersetzung für "Schutzräume" in Englisch
Israelische
Kampfflugzeuge
und
Panzer
haben
Wohngebäude
getroffen,
Schulen
und
Schutzräume.
Israeli
military
warplanes
and
tanks
have
also
hit
residential
neighborhoods,
schools
and
shelters.
GlobalVoices v2018q4
Von
nun
an
wurden
die
Schutzräume
zum
Daueraufenthalt
gemacht.
From
now
on,
the
shelters
were
made
for
permanent
residence.
Wikipedia v1.0
Also
muß
es
Bunker
geben,
unterirdische
Schutzräume.
So
there
must
be
bunkers,
underground
shelters.
OpenSubtitles v2018
Schutzräume
ohne
Ausgang
zu
einem
Fluchtweg
ins
Freie
dürfen
nicht
gebaut
werden.
Shelters
without
an
exit
leading
to
escape
routes
to
the
open
shall
not
be
built.
TildeMODEL v2018
Von
dem
Gerede
über
Hinterteile
und
Schutzräume
kriege
ich
wieder
Hunger.
All
of
this
talk
about
butts
and
panic
rooms
is
making
me
hungry,
again.
OpenSubtitles v2018
Suchen
Sie
bitte
Schutzräume
auf,
solange
der
Notstand
gilt.
During
this
emergency,
please
seek
shelter
immediately.
OpenSubtitles v2018
Die
Schutzräume
werden
schnell
voll
sein,
Elle.
Shelters
are
gonna
fill
up
fast.
OpenSubtitles v2018
Alle
BART-Stationen
sind
als
Schutzräume
ausgewiesen.
BART
stations
are
designated
shelters.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
langsam
die
Schutzräume
aufsuchen.
We
should
get
to
the
shelter
soon.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
also
mehrere
Nutzmöglichkeiten
für
die
Schutzräume.
And
actually
--
so
there
are
multiple
uses
of
the
bomb
shelters.
TED2013 v1.1
Regierungsbeamte
in
jeder
Stadt
werden
derzeit
Schutzräume
evakuiert
Kernkraft.
Government
officials
in
each
city
are
currently
being
evacuated
to
nuclear
shelters.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Schutzräume
öffnen...
und
das
Rathaus
und
das
Krankenhaus...
We
got
to
open
the
shelters
and
the
town
hall
and
the
medical
center...
OpenSubtitles v2018
Alle
begeben
sich
sofort
in
die
ausgewiesenen
Schutzräume.
All
personnel
will
report
to
the
designated
shelter
areas
immediately.
OpenSubtitles v2018
Sie
sperren
uns
in
die
Schutzräume
ein.
Get
us
jammed
into
shelter
areas.
OpenSubtitles v2018
Bevor
die
Stadt
fiel...
sind
einige
von
uns
in
die
Schutzräume
geflüchtet.
Before
the
city
fell,
a
few
of
us
managed
to
make
it
to
the
shelters
west
of
the
capital.
OpenSubtitles v2018
In
Vietnam
haben
wir
routinemäßig
Schutzräume
gebaut,
die
hochexplosivem
Artilleriefeuer
widerstehen
konnten.
In
Viet
Nam,
we
routinely
constructed
shelters
that
could
withstand
almost
a
direct
impact
of
high
explosive
artillery.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurden
während
des
Zweiten
Weltkriegs
in
Schutzräume
umgewandelt.
These
were
transformed
into
shelters
during
WWII.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Vision
von
Kirchen,
die
Schutzräume
des
Friedens
werden.
We
envision
churches
that
become
Sanctuaries
of
Peace.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Wartung
und
Inspektion
der
Anlagen
erforderlichen
Schutzräume
werden
temporär
hergestellt.
The
protective
spaces
required
for
the
maintenance
and
inspection
of
the
installations
are
produced
temporarily.
EuroPat v2
Die
Schutzbereiche
lassen
sich
daher
auch
als
Schutzräume
bezeichnen.
The
protection
areas
can
therefore
also
be
referred
to
as
protection
spaces.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
aber
auch
mehrere
Schutzräume
mit
dem
Zufuhrrohrsystem
17a
verbunden
sein.
Of
course,
a
plurality
of
protected
areas
can
also
be
connected
to
the
supply
pipe
system
17
a
.
EuroPat v2
Die
beiden
Schutzräume
1a,
1b
sind
durch
eine
Wand
9
voneinander
getrennt.
The
two
protected
areas
1
a,
1
b
are
separated
from
one
another
by
a
wall
9
.
EuroPat v2
Schaffen
wir
Schutzräume
für
Frauen
und
Kinder
in
Konfliktzonen
und
Flüchtlingscamps!
Create
shelters
for
women
and
children
in
conflict
zones
and
refugee
camps!
CCAligned v1
Schutzräume
aus
Beton
können
in
eine
Anzahl
von
Kategorien
eingeordnet
werden:
Concrete
shelters
can
be
divided
into
a
number
of
categories:
CCAligned v1
Kirchen
sind
in
vielfacher
Hinsicht
Schutzräume
für
den
Menschen.
Churches
are
protective
rooms
für
human
beings
in
multiple
respects.
CCAligned v1
Spezielle
Dienste
fangen
Hunde
in
den
Höfen
und
bringen
sie
in
spezielle
Schutzräume.
Special
services
catch
dogs
in
yards
and
take
them
to
special
shelters.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
wirkliche
Schutzräume,
die
Zuflucht
vor
den
immer
häufigeren
Bundesrazzien
liefern.
We
need
real
sanctuary
spaces
that
provide
refuge
from
the
increased
federal
raids.
ParaCrawl v7.1