Übersetzung für "Schutzmöglichkeiten" in Englisch

Vor allem auch die technischen Schutzmöglichkeiten entwickeln sich hier sehr rasant.
Technical means of protection in particular are developing at a very fast pace.
Europarl v8

Hat er gelernt, daß es besser ist, Schutzmöglichkeiten und Schutzklauseln zuzulassen?
Has it learnt that it is better to permit safeguard options and safeguard clauses?
Europarl v8

Während einer kostenlosen Erstberatung sprechen wir über potenzielle Schutzmöglichkeiten für Ihre Entwicklung.
During a free initial consultation, we discuss potential protection options for your development.
CCAligned v1

Neben dem Patent existieren weitere Schutzmöglichkeiten für Erfindungen und Entwicklungen:
In addition to the patent, there are further possibilities to protect inventions and developments.
CCAligned v1

Diese Präsentation beschreibt den Mechanismus des Ozoneinflusses und die Schutzmöglichkeiten.
This presentation describes the mechanism of ozone attack and the options for protection.
ParaCrawl v7.1

Zugleich gewährleisten sie technische Schutzmöglichkeiten für die Verbreitung ungeeigneter Inhalte im Internet.
They also guarantee technical methods of protection regarding the distribution of unsuitable content on the internet.
ParaCrawl v7.1

Welche Haftungsfragen und Schutzmöglichkeiten sind relevant?
Which liability issues and protection options are relevant?
CCAligned v1

Weitere Infos zu Übertragungswegen und Schutzmöglichkeiten findet man hier.
For more information on paths of transmission and protection click here.
CCAligned v1

Heute gibt es all diese Schutzmöglichkeiten, und sie werden selbstverständlich genutzt.
Today, we do have all these means of protection – and we use them.
ParaCrawl v7.1

Umweltrecht und Schutzmöglichkeiten werden ebenso behandelt.
Legal issues and conservation measures are also addressed.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine anderen Workarounds oder Schutzmöglichkeiten als den Patch sofort einzuspielen.
There are no workarounds or mitigation measures other than installing the patch immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Deutschen haben das umfangreichste UV-Schutzprogramm der Branche und bieten daher individuelle Schutzmöglichkeiten.
The German experts have the industry's most comprehensive UV protection programme and, therefore, offer individual protection possibilities.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kapitel befasst sich mit den verschiedenen Schutzmöglichkeiten für die sogenannten OWASP-Top10-Schwachstellen .
This chapter covers the various security options for what is known as the OWASP Top10 vulnerabilities .
ParaCrawl v7.1

Genauere Informationen über biologische Wirkungen ionisierender Strahlung und Schutzmöglichkeiten finden Sie in folgenden Kapiteln :
For more detailed information on the biological effects of ionizing radiation and how to protect yourself against it, consult: Chapter 5: The biological effects of radiation Chapter 6: Protection against ionizing radiation
EUbookshop v2

Außerdem erklärt der Referent nochmals die Rangfolge der Schutzmöglichkeiten und betont Abstinenz als den sichersten Schutz.
Furthermore, the speaker again explains the order of precedence for the several ways of protection, and stresses that abstinence is the safest way.
ParaCrawl v7.1

Disk Drill hat einige einzigartige Schutzmöglichkeiten, um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen.
Disk Drill has some unique protection possibilities to make sure no data will be lost.
ParaCrawl v7.1

Sonst vorenthält er wirksame Schutzmöglichkeiten.
Otherwise the person withholds an effective way of protection.
ParaCrawl v7.1

Nur hier finden wildlebende Tiere ausreichend Ruhe und Schutzmöglichkeiten zur Aufzucht und Hege der Jungtiere.
Only there can wild animals find sufficient peace and protection to breed and rear their young.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission scheint häufig von vornherein auf die sehr vielfältigen Schutzmöglichkeiten zu verzichten, von denen die Vereinigten Staaten insbesondere für ihren Teil Gebrauch zu machen verstehen.
The Commission appears very often to renounce early on the use of the very varied range of protection procedures of which the United States in particular avail themselves.
Europarl v8

Ich sage nicht, daß die nicht und unter keiner Bedingung unterstützt werden sollen, aber ich weise doch darauf hin, daß es stärkere Schutzmöglichkeiten gibt als die Änderungsanträge von Frau Thyssen und daß die erst ausprobiert werden müssen.
I am not saying that it should not be supported under any circumstances but I must point out that there are other possibilities that would offer better protection than Mrs Thyssen's amendments and they could be tried first.
Europarl v8

Die bestehenden Zentren für Familienplanung müssen gleichzeitig die Öffentlichkeit informieren, sowohl über die Beschränkung der Geburtenzahl als auch über die Schutzmöglichkeiten gegen AIDS.
It is existing family planning centres that need to offer public information both on birth control and on methods of protection against AIDS.
Europarl v8

Die Regierungen haben die Pflicht, eine Antwort darauf zu finden, indem sie die bestehenden Bestimmungen durch alternative Schutzmöglichkeiten zum traditionellen Asyl ergänzen.
Governments have a duty to deal with this by supplementing existing legislation with means of protection other than conventional asylum.
Europarl v8

Darin wird zunächst untersucht, in welchem Maße die Fluggäste von einem Konkurs betroffen sind, um anschließend verschiedene Schutzmöglichkeiten gegeneinander abzuwägen.
This will first of all show the extent to which passengers are affected by bankruptcies and then compare the various means of protection.
TildeMODEL v2018

Der Rat für seinen Teil forderte in seiner Entschließung5 die Mitgliedstaaten auf, die im Rahmen der Richtlinie gebotenen Schutzmöglichkeiten optimal zu nutzen, und zwar insbesondere durch die Intensivierung der Zusammenarbeit im Verwaltungsbereich.
In its Resolution,5 the Council called upon Member States to exploit fully the protection afforded by the Directive, particularly by intensifying administrative cooperation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA würde es begrüßen, wenn die EU neue Anstrengungen unternähme, um Entwicklungsländer zu unterstützen und sich mit ihnen solidarisch zu zeigen sowie deren Schutzmöglichkeiten zu verbessern.
The EESC would like the European Union to take on new responsibilities for supporting and helping developing countries and improving their ability to protect people.
TildeMODEL v2018