Übersetzung für "Schutzmöglichkeiten" in Englisch
Vor
allem
auch
die
technischen
Schutzmöglichkeiten
entwickeln
sich
hier
sehr
rasant.
Technical
means
of
protection
in
particular
are
developing
at
a
very
fast
pace.
Europarl v8
Hat
er
gelernt,
daß
es
besser
ist,
Schutzmöglichkeiten
und
Schutzklauseln
zuzulassen?
Has
it
learnt
that
it
is
better
to
permit
safeguard
options
and
safeguard
clauses?
Europarl v8
Während
einer
kostenlosen
Erstberatung
sprechen
wir
über
potenzielle
Schutzmöglichkeiten
für
Ihre
Entwicklung.
During
a
free
initial
consultation,
we
discuss
potential
protection
options
for
your
development.
CCAligned v1
Neben
dem
Patent
existieren
weitere
Schutzmöglichkeiten
für
Erfindungen
und
Entwicklungen:
In
addition
to
the
patent,
there
are
further
possibilities
to
protect
inventions
and
developments.
CCAligned v1
Diese
Präsentation
beschreibt
den
Mechanismus
des
Ozoneinflusses
und
die
Schutzmöglichkeiten.
This
presentation
describes
the
mechanism
of
ozone
attack
and
the
options
for
protection.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
gewährleisten
sie
technische
Schutzmöglichkeiten
für
die
Verbreitung
ungeeigneter
Inhalte
im
Internet.
They
also
guarantee
technical
methods
of
protection
regarding
the
distribution
of
unsuitable
content
on
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Welche
Haftungsfragen
und
Schutzmöglichkeiten
sind
relevant?
Which
liability
issues
and
protection
options
are
relevant?
CCAligned v1
Weitere
Infos
zu
Übertragungswegen
und
Schutzmöglichkeiten
findet
man
hier.
For
more
information
on
paths
of
transmission
and
protection
click
here.
CCAligned v1
Heute
gibt
es
all
diese
Schutzmöglichkeiten,
und
sie
werden
selbstverständlich
genutzt.
Today,
we
do
have
all
these
means
of
protection
–
and
we
use
them.
ParaCrawl v7.1
Umweltrecht
und
Schutzmöglichkeiten
werden
ebenso
behandelt.
Legal
issues
and
conservation
measures
are
also
addressed.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
anderen
Workarounds
oder
Schutzmöglichkeiten
als
den
Patch
sofort
einzuspielen.
There
are
no
workarounds
or
mitigation
measures
other
than
installing
the
patch
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutschen
haben
das
umfangreichste
UV-Schutzprogramm
der
Branche
und
bieten
daher
individuelle
Schutzmöglichkeiten.
The
German
experts
have
the
industry's
most
comprehensive
UV
protection
programme
and,
therefore,
offer
individual
protection
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kapitel
befasst
sich
mit
den
verschiedenen
Schutzmöglichkeiten
für
die
sogenannten
OWASP-Top10-Schwachstellen
.
This
chapter
covers
the
various
security
options
for
what
is
known
as
the
OWASP
Top10
vulnerabilities
.
ParaCrawl v7.1
Genauere
Informationen
über
biologische
Wirkungen
ionisierender
Strahlung
und
Schutzmöglichkeiten
finden
Sie
in
folgenden
Kapiteln
:
For
more
detailed
information
on
the
biological
effects
of
ionizing
radiation
and
how
to
protect
yourself
against
it,
consult:
Chapter
5:
The
biological
effects
of
radiation
Chapter
6:
Protection
against
ionizing
radiation
EUbookshop v2
Außerdem
erklärt
der
Referent
nochmals
die
Rangfolge
der
Schutzmöglichkeiten
und
betont
Abstinenz
als
den
sichersten
Schutz.
Furthermore,
the
speaker
again
explains
the
order
of
precedence
for
the
several
ways
of
protection,
and
stresses
that
abstinence
is
the
safest
way.
ParaCrawl v7.1
Disk
Drill
hat
einige
einzigartige
Schutzmöglichkeiten,
um
sicherzustellen,
dass
keine
Daten
verloren
gehen.
Disk
Drill
has
some
unique
protection
possibilities
to
make
sure
no
data
will
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Sonst
vorenthält
er
wirksame
Schutzmöglichkeiten.
Otherwise
the
person
withholds
an
effective
way
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Nur
hier
finden
wildlebende
Tiere
ausreichend
Ruhe
und
Schutzmöglichkeiten
zur
Aufzucht
und
Hege
der
Jungtiere.
Only
there
can
wild
animals
find
sufficient
peace
and
protection
to
breed
and
rear
their
young.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
scheint
häufig
von
vornherein
auf
die
sehr
vielfältigen
Schutzmöglichkeiten
zu
verzichten,
von
denen
die
Vereinigten
Staaten
insbesondere
für
ihren
Teil
Gebrauch
zu
machen
verstehen.
The
Commission
appears
very
often
to
renounce
early
on
the
use
of
the
very
varied
range
of
protection
procedures
of
which
the
United
States
in
particular
avail
themselves.
Europarl v8
Ich
sage
nicht,
daß
die
nicht
und
unter
keiner
Bedingung
unterstützt
werden
sollen,
aber
ich
weise
doch
darauf
hin,
daß
es
stärkere
Schutzmöglichkeiten
gibt
als
die
Änderungsanträge
von
Frau
Thyssen
und
daß
die
erst
ausprobiert
werden
müssen.
I
am
not
saying
that
it
should
not
be
supported
under
any
circumstances
but
I
must
point
out
that
there
are
other
possibilities
that
would
offer
better
protection
than
Mrs
Thyssen's
amendments
and
they
could
be
tried
first.
Europarl v8
Die
bestehenden
Zentren
für
Familienplanung
müssen
gleichzeitig
die
Öffentlichkeit
informieren,
sowohl
über
die
Beschränkung
der
Geburtenzahl
als
auch
über
die
Schutzmöglichkeiten
gegen
AIDS.
It
is
existing
family
planning
centres
that
need
to
offer
public
information
both
on
birth
control
and
on
methods
of
protection
against
AIDS.
Europarl v8
Die
Regierungen
haben
die
Pflicht,
eine
Antwort
darauf
zu
finden,
indem
sie
die
bestehenden
Bestimmungen
durch
alternative
Schutzmöglichkeiten
zum
traditionellen
Asyl
ergänzen.
Governments
have
a
duty
to
deal
with
this
by
supplementing
existing
legislation
with
means
of
protection
other
than
conventional
asylum.
Europarl v8
Darin
wird
zunächst
untersucht,
in
welchem
Maße
die
Fluggäste
von
einem
Konkurs
betroffen
sind,
um
anschließend
verschiedene
Schutzmöglichkeiten
gegeneinander
abzuwägen.
This
will
first
of
all
show
the
extent
to
which
passengers
are
affected
by
bankruptcies
and
then
compare
the
various
means
of
protection.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
für
seinen
Teil
forderte
in
seiner
Entschließung5
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
im
Rahmen
der
Richtlinie
gebotenen
Schutzmöglichkeiten
optimal
zu
nutzen,
und
zwar
insbesondere
durch
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
im
Verwaltungsbereich.
In
its
Resolution,5
the
Council
called
upon
Member
States
to
exploit
fully
the
protection
afforded
by
the
Directive,
particularly
by
intensifying
administrative
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
würde
es
begrüßen,
wenn
die
EU
neue
Anstrengungen
unternähme,
um
Entwicklungsländer
zu
unterstützen
und
sich
mit
ihnen
solidarisch
zu
zeigen
sowie
deren
Schutzmöglichkeiten
zu
verbessern.
The
EESC
would
like
the
European
Union
to
take
on
new
responsibilities
for
supporting
and
helping
developing
countries
and
improving
their
ability
to
protect
people.
TildeMODEL v2018