Übersetzung für "Schulmäßig" in Englisch
Vergewissere
mich,
dass
alles
ganz
schulmäßig
ist.
Make
sure
it's
all
school-like.
OpenSubtitles v2018
Theoretisch
sollten
schulmäßig
erworbene
Qualifikationen
übertragbar
sein,
da
es
sich
um
standardisierte
Kenntnisse
handelt
und
die
Qualität
des
Erreichten
formell
zertifiziert
wird.
In
theory,
school-based
qualifications
should
be
transferable
because
the
theoretical
knowledge
dispensed
is
standardised,
and
the
quality
of
attainment
is
certified.
EUbookshop v2
In
beiden
Ländern
bemühte
man
sich
um
eine
Erweiterung
der
schulmäßig
erteilten
theoretischen
Ausbildung
-
in
der
Annahme,
daß
dies
zu
höherer
Qualität
und
in
der
Zukunft
anpassungsfähigeren
Qualifikationen
führen
würde.
In
both
countries,
the
reforms
sought
to
increase
the
amount
of
theoretical
training
in
schools,
in
the
belief
that
this
led
to
higher
quality,
and
provided
more
adaptable
skills
for
the
EUbookshop v2
Er
hält
sich
nur
streng
an
dogmatische
Lehren,
die
wohl
wieder
schulmäßig
weitergegeben
werden,
nicht
aber
die
Seele
zur
Tätigkeit
anregen
und
den
Geist
in
ihr
erwecken
können.
He
will
merely
strictly
adhere
to
dogmatic
teachings,
which
are
certainly
passed
on
again
academically
but
which
do
not
stimulate
the
soul's
activity
and
would
be
able
to
awaken
its
indwelling
spirit.
ParaCrawl v7.1
Darum
kann
niemals
geistiges
Wissen
schulmäßig
übertragen
werden
auf
einen
jeden
Menschen,
sondern
es
hängt
der
Erkenntnisgrad
von
dem
einzelnen
Menschen
selbst
ab,
wieweit
er
liebewillig
ist,
denn
liebefähig
ist
jeder
Mensch.
This
is
why
spiritual
knowledge
can
never
be
academically
conveyed
to
people
but
the
degree
of
realisation
depends
on
each
individual
person's
willingness
to
love,
for
the
ability
to
love
is
inherent
in
everyone.
ParaCrawl v7.1
Schulmäßig
übermitteltes
Wissen
hätte
nur
dann
einen
Wert,
wenn
es
geprüft
und
verarbeitet
werden
kann,
um
gedankliches
Eigentum
zu
werden,
was
aber
immer
nur
unter
Assistenz
des
Geistes
möglich
ist,
weshalb
die
Liebe
unerläßlich
ist.
Passed
on
school
like
knowledge
would
only
then
have
a
value
when
it
can
be
checked
and
digested
to
become
spiritual
property,
but
what
is
always
only
possible
under
assistance
of
the
spiritual,
why
love
is
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Darum
also
läßt
sich
geistiges
Wissen
nicht
schulmäßig
übertragen,
denn
wenngleich
es
von
Mensch
zu
Mensch
weitergeleitet
wird,
würde
doch
dem
Mitmenschen
die
Überzeugung
fehlen,
daß
ein
solches
Wissen
Wahrheit
ist,
solange
dieser
nicht
selbst
wieder
die
Voraussetzungen
aufweiset,
die
gefordert
werden
von
seiten
Gottes,
um
in
den
Besitz
von
geistigem
Wissen
zu
gelangen.
For
that
reason
spiritual
knowledge
cannot
be
conveyed
academically,
for
even
if
it
were
passed
on
from
person
to
person,
the
other
person
would
lack
the
conviction
that
this
knowledge
is
the
truth,
as
long
as
he,
in
turn,
does
not
meet
the
conditions
required
by
God
to
receive
spiritual
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
wird
immer
dort
sein,
wo
die
Liebe
ist,
weil
sie
nicht
schulmäßig
gewonnen,
sondern
erst
durch
Geisteswirken,
das
Folge
eines
Liebelebens
ist,
erkannt
und
in
Besitz
genommen
werden
kann.
Truth
can
always
be
found
where
love
is
present
because
it
cannot
be
gained
academically;
instead,
it
can
only
be
gained,
recognised
and
taken
possession
of
through
the
working
of
the
spirit,
which
is
the
result
of
a
life
of
love.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
des
letzteren
aber
besteht,
sowie
der
Mensch
sich
wissend
glaubt
durch
schulmäßig
aufgenommenes
Wissen,
das
ihn
jedoch
nicht
dazu
befähigt,
belehrend
tätig
zu
sein,
weil
er
selbst
noch
nicht
die
Wahrheit
erkennt
und
daher
sie
auch
nicht
weitergeben
kann.
However,
the
danger
of
the
latter
exists
once
a
person
deems
himself
knowledgeable
due
to
academically
accepted
knowledge
which
nevertheless
does
not
enable
him
to
work
as
a
teacher,
because
he
does
not
recognise
the
truth
as
yet
and
therefore
cannot
pass
it
on
either.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
wächst
er
über
jenes
Wissen
hinaus,
das
ihm
schulmäßig
nahegebracht
wurde
oder
das
er
sich
durch
Verstandesarbeit
angeeignet
hat.
And
then
he
will
exceed
the
knowledge
to
which
he
was
academically
introduced
or
which
he
acquired
through
intellectual
reasoning.
ParaCrawl v7.1
Jegliches
Wissen,
das
nicht
schulmäßig
gewonnen
wurde,
sondern
gewissermaßen
im
Herzen
eines
Menschen
geboren
wurde,
ist
auf
das
Wirken
des
Geistes
zurückzuführen
und
also
eine
Offenbarung
Meinerseits,
die
nur
reinste
Wahrheit
sein
kann.
All
knowledge,
which
was
not
gained
scholastically,
but
so
to
speak
born
in
the
heart
of
a
man,
is
to
be
attributed
to
the
work
of
the
spirit
and
therefore
a
revelation
on
my
part,
which
can
only
be
pure
truth.
ParaCrawl v7.1
Wer
aber
nicht
von
Meinem
Geist
erleuchtet
ist
und
dennoch
predigt,
der
wird
nicht
die
reine
Wahrheit
vertreten,
denn
ein
Mensch,
in
dem
Mein
Geist
nicht
wirken
kann,
der
wird
die
Wahrheit
verdrehen,
er
wird
für
Mein
Wort,
das
Ich
einst
gesprochen
habe,
eine
falsche
Auslegung
anwenden,
er
wird
Irrtum
lehren,
wenngleich
er
sich
schulmäßig
ein
Wissen
angeeignet
hat
und
er
sich
befähigt
glaubt,
als
Lehrer
die
Mitmenschen
unterweisen
zu
können.
But
who
is
not
enlightened
by
my
spirit
and
nevertheless
preaches,
he
will
not
represent
pure
truth,
because
a
man
in
which
my
spirit
cannot
have
an
effect,
he
will
pervert
truth;
he
will
apply
a
wrong
interpretation
for
my
word,
which
I
have
once
spoken;
he
will
teach
error,
although
he
has
acquired
a
knowledge
scholastically
and
he
believes
being
qualified
to
be
able
to
instruct
fellowmen
as
teacher.
ParaCrawl v7.1
Das
Wesentlichste
seiner
Persönlichkeit
ist,
daß
er
mit
Ausnahme
desjenigen
Gebietes,
in
dem
er
schulmäßig
groß
war,
der
Strategie,
in
bezug
auf
alles
übrige
Denken
im
eminentesten
Sinne
ein
Abstraktling
war,
ein
dem
Leben
völlig
fremder
Mensch,
der
sich
schwarmgeistige
Gedanken,
die
mit
der
Wirklichkeit
nichts
zu
tun
haben,
über
die
Dinge
machte,
und
der
dadurch
unsägliches
Unheil
bewirkt
hat,
daß
er
seine
Schwarmgeistideen
in
die
Wirklichkeit
einführen
wollte.
The
important
thing
about
his
personality
is
that
with
the
exception
of
the
field
in
which
he
is
highly
scholarly,
namely
strategy,
he
is
in
all
the
rest
of
his
thinking
adhered
to
abstraction,
totally
strange
in
life
where
his
fanatical
thoughts,
which
have
no
relation
to
reality,
now
take
on
power
and
result
in
unspeakable
evil
by
his
fanatical
thoughts
entering
into
reality.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Überzeugung
kann
ihm
nicht
schulmäßig
gegeben
werden,
sondern
er
muss
sie
selbst
sich
erwerben....
And
this
conviction
cannot
be
imparted
to
him
academically,
but
he
has
to
acquire
it
himself....
ParaCrawl v7.1
Und
daran
wieder
ist
ein
rechter
Diener
Gottes
auf
Erden
zu
erkennen,
daß
sein
Wissen
das
schulmäßig
empfangene
Wissen
übertrifft,
also
gewissermaßen
ein
zusätzliches
Wissen
ist,
das
nicht
gelehrt
werden
kann
von
außen,
sondern
von
innen
dem
Menschen
zugeht,
selbst
wenn
es
ihm
von
außen
überbracht
worden
ist.
And
on
it
a
right
servant
of
God
on
earth
is
again
to
be
recognized
that
his
knowledge
surpasses
the
scholarly
received
knowledge,
therefore
is
so
to
speak
an
additional
knowledge,
which
cannot
be
taught
from
the
outside,
but
is
sent
to
man
from
the
inside,
even
so
it
is
conveyed
to
him
from
the
outside.
ParaCrawl v7.1