Übersetzung für "Schuhriemen" in Englisch

Ich kann Ihnen einen guten Preis für diese Schuhriemen machen.
I can give you a good deal on this type of shoe lace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es nicht wert, ihm die Schuhriemen aufzuschnüren.
I'm not good enough even to untie His sandals.
QED v2.0a

Joh 1:27 der nach mir kommt, dessen Schuhriemen zu lösen ich nicht würdig bin.
27 He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie."
ParaCrawl v7.1

Der ist's, der nach mir kommen wird, welcher vor mir gewesen ist, des ich nicht wert bin, daß ich seine Schuhriemen auflöse.
He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen."
bible-uedin v1

Geflochten wurden zum Beispiel Schuhriemen, Kordeln, Besatzartikel für die Bekleidungsindustrie und Produkte für technische Verwendungszwecke.
Things like boot laces, cords, decorative trimmings for the clothing industry and products for technical use were all made here.
ParaCrawl v7.1

Ich stolperte über meine eigenen Füße, über Schuhriemen, Bordsteine und einfach nur in reinster Luft.
I've stumbled over my own feet, shoelaces, curbs, and just pure air.
ParaCrawl v7.1

Dann hätten sie an Ihn geglaubt und auch gesagt: „Herr, Du bist gar entsetzlich stark und mächtig, alles muss sich vor Dir tiefst beugen und in den Staub werfen, und der Hohepriester ist nicht würdig, Dir die Schuhriemen zu lösen.“
Then they would have believed in Him and said: ‘Lord, you are so terribly strong and mighty. All have to bow deeply before you and throw themselves into the dust, and the high priest is not worthy to unloose your shoe’s latchets.’
ParaCrawl v7.1

Wohl bin ich deiner Größe gegenüber nicht wert, dir die Schuhriemen aufzulösen, aber was nützt hier alle irdische Größe!
I am in truth not worthy to loosen the bands of your shoes, but of what avail here all earthly status?
ParaCrawl v7.1

Er ist jener Prophet, selbst Elias, der, nach mir kommend, mir voraus ist, dessen Schuhriemen zu lösen ich nicht würdig bin oder dessen Platz einzunehmen ich nicht imstande bin, denn er wird nicht nur mit Wasser taufen, sondern mit Feuer und mit dem Heiligen Geist.
He is that prophet, even Elias, who, coming after me, is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose, or whose place I am not able to fill; for he shall baptize, not only with water, but with fire, and with the Holy Ghost.
ParaCrawl v7.1

Jetzt lebt und lehrt aber noch ein großer Prophet, der aus Galiläa zu uns gekommen ist, von dem Johannes selbst sagte, dass er nicht würdig sei, Ihm die Schuhriemen aufzulösen, und dass er selbst bloß eine Stimme des Rufenden in der Wüste sei, zu bereiten dem großen Propheten die Wege, von welchem Propheten allgemein wegen Seiner Lehren und Taten gesagt wird, dass Er der verheissene Messias sei.
Currently another prophet lives and teaches, who came from Galilee to us, and John himself said that he is not worthy to loosen his shoelaces, and that he himself was only a crying voice in the desert, to prepare the way for the great prophet, of whom is said in general, because of His teachings and deeds, that He is the promised Messiah.
ParaCrawl v7.1

Wenn die ganze Pfingstbewegung und die ganze Neopfingstbewegung aufgehäuft wird, ist der ganze Haufen nicht wert, die Schuhriemen eines Luthers oder eines Calvins, weder noch eines Reformierten Heiligen, der das biblische Evangelium glaubt, in Christi für seine Gerechtigkeit vertraut, den Herrn fürchtet, die Gebote hält, seine Familie in der Wahrheit grosszieht und Gott im Geist und in der Wahrheit anbetet, aufzulösen.
Put all of Pentecostalism and neo-Pentecostalism on a pile, and the whole heap is not worthy to untie the shoelace of one Luther, or of one Calvin, or of one Reformed saint who believes the gospel of Scripture, trusts in Christ for his righteousness, fears the Lord, keeps the commandments, brings up his family in the truth, and worships God in spirit and in truth.
ParaCrawl v7.1

Jesus bezeichnet Muhammad im Barnabasevangelium als den Größeren14, dem er nicht wert ist, den Schuhriemen aufzulösen: Hier übernimmt Jesus die Rolle Johannes des Täufers aus dem Neuen Testament.
In the Gospel of Barnabas, Jesus refers to Muhammad as the greater of the two[14] whose shoelaces he is not worthy enough to untie. Here, Jesus assumes the role played by John the Baptist in the New Testament.
ParaCrawl v7.1