Übersetzung für "Schuhriemen" in Englisch
Ich
kann
Ihnen
einen
guten
Preis
für
diese
Schuhriemen
machen.
I
can
give
you
a
good
deal
on
this
type
of
shoe
lace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
nicht
wert,
ihm
die
Schuhriemen
aufzuschnüren.
I'm
not
good
enough
even
to
untie
His
sandals.
QED v2.0a
Joh
1:27
der
nach
mir
kommt,
dessen
Schuhriemen
zu
lösen
ich
nicht
würdig
bin.
27
He
is
the
one
who
comes
after
me,
the
thongs
of
whose
sandals
I
am
not
worthy
to
untie."
ParaCrawl v7.1
Der
ist's,
der
nach
mir
kommen
wird,
welcher
vor
mir
gewesen
ist,
des
ich
nicht
wert
bin,
daß
ich
seine
Schuhriemen
auflöse.
He
is
the
one
who
comes
after
me,
who
is
preferred
before
me,
whose
sandal
strap
I'm
not
worthy
to
loosen."
bible-uedin v1
Geflochten
wurden
zum
Beispiel
Schuhriemen,
Kordeln,
Besatzartikel
für
die
Bekleidungsindustrie
und
Produkte
für
technische
Verwendungszwecke.
Things
like
boot
laces,
cords,
decorative
trimmings
for
the
clothing
industry
and
products
for
technical
use
were
all
made
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
stolperte
über
meine
eigenen
Füße,
über
Schuhriemen,
Bordsteine
und
einfach
nur
in
reinster
Luft.
I've
stumbled
over
my
own
feet,
shoelaces,
curbs,
and
just
pure
air.
ParaCrawl v7.1
Dann
hätten
sie
an
Ihn
geglaubt
und
auch
gesagt:
„Herr,
Du
bist
gar
entsetzlich
stark
und
mächtig,
alles
muss
sich
vor
Dir
tiefst
beugen
und
in
den
Staub
werfen,
und
der
Hohepriester
ist
nicht
würdig,
Dir
die
Schuhriemen
zu
lösen.“
Then
they
would
have
believed
in
Him
and
said:
‘Lord,
you
are
so
terribly
strong
and
mighty.
All
have
to
bow
deeply
before
you
and
throw
themselves
into
the
dust,
and
the
high
priest
is
not
worthy
to
unloose
your
shoe’s
latchets.’
ParaCrawl v7.1
Wohl
bin
ich
deiner
Größe
gegenüber
nicht
wert,
dir
die
Schuhriemen
aufzulösen,
aber
was
nützt
hier
alle
irdische
Größe!
I
am
in
truth
not
worthy
to
loosen
the
bands
of
your
shoes,
but
of
what
avail
here
all
earthly
status?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
jener
Prophet,
selbst
Elias,
der,
nach
mir
kommend,
mir
voraus
ist,
dessen
Schuhriemen
zu
lösen
ich
nicht
würdig
bin
oder
dessen
Platz
einzunehmen
ich
nicht
imstande
bin,
denn
er
wird
nicht
nur
mit
Wasser
taufen,
sondern
mit
Feuer
und
mit
dem
Heiligen
Geist.
He
is
that
prophet,
even
Elias,
who,
coming
after
me,
is
preferred
before
me,
whose
shoe's
latchet
I
am
not
worthy
to
unloose,
or
whose
place
I
am
not
able
to
fill;
for
he
shall
baptize,
not
only
with
water,
but
with
fire,
and
with
the
Holy
Ghost.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
lebt
und
lehrt
aber
noch
ein
großer
Prophet,
der
aus
Galiläa
zu
uns
gekommen
ist,
von
dem
Johannes
selbst
sagte,
dass
er
nicht
würdig
sei,
Ihm
die
Schuhriemen
aufzulösen,
und
dass
er
selbst
bloß
eine
Stimme
des
Rufenden
in
der
Wüste
sei,
zu
bereiten
dem
großen
Propheten
die
Wege,
von
welchem
Propheten
allgemein
wegen
Seiner
Lehren
und
Taten
gesagt
wird,
dass
Er
der
verheissene
Messias
sei.
Currently
another
prophet
lives
and
teaches,
who
came
from
Galilee
to
us,
and
John
himself
said
that
he
is
not
worthy
to
loosen
his
shoelaces,
and
that
he
himself
was
only
a
crying
voice
in
the
desert,
to
prepare
the
way
for
the
great
prophet,
of
whom
is
said
in
general,
because
of
His
teachings
and
deeds,
that
He
is
the
promised
Messiah.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
ganze
Pfingstbewegung
und
die
ganze
Neopfingstbewegung
aufgehäuft
wird,
ist
der
ganze
Haufen
nicht
wert,
die
Schuhriemen
eines
Luthers
oder
eines
Calvins,
weder
noch
eines
Reformierten
Heiligen,
der
das
biblische
Evangelium
glaubt,
in
Christi
für
seine
Gerechtigkeit
vertraut,
den
Herrn
fürchtet,
die
Gebote
hält,
seine
Familie
in
der
Wahrheit
grosszieht
und
Gott
im
Geist
und
in
der
Wahrheit
anbetet,
aufzulösen.
Put
all
of
Pentecostalism
and
neo-Pentecostalism
on
a
pile,
and
the
whole
heap
is
not
worthy
to
untie
the
shoelace
of
one
Luther,
or
of
one
Calvin,
or
of
one
Reformed
saint
who
believes
the
gospel
of
Scripture,
trusts
in
Christ
for
his
righteousness,
fears
the
Lord,
keeps
the
commandments,
brings
up
his
family
in
the
truth,
and
worships
God
in
spirit
and
in
truth.
ParaCrawl v7.1
Jesus
bezeichnet
Muhammad
im
Barnabasevangelium
als
den
Größeren14,
dem
er
nicht
wert
ist,
den
Schuhriemen
aufzulösen:
Hier
übernimmt
Jesus
die
Rolle
Johannes
des
Täufers
aus
dem
Neuen
Testament.
In
the
Gospel
of
Barnabas,
Jesus
refers
to
Muhammad
as
the
greater
of
the
two[14]
whose
shoelaces
he
is
not
worthy
enough
to
untie.
Here,
Jesus
assumes
the
role
played
by
John
the
Baptist
in
the
New
Testament.
ParaCrawl v7.1