Übersetzung für "Schriftsatzwechsel" in Englisch

Ein zweiter Schriftsatzwechsel und die Einreichung von Streithilfeschriftsätzen sind nicht vorgesehen.
There will be no second exchange of pleadings or any lodgement of statements in intervention.
EUbookshop v2

Das Gericht kann beschließen, dass ein zweiter Schriftsatzwechsel erforderlich ist.
The Tribunal may decide that a second exchange of pleadings is necessary.
EUbookshop v2

Das Gericht kann den zweiten Schriftsatzwechsel auf von ihm näher bestimmte Rechts- oder Tatsachenfragen beschränken.
The Tribunal may restrict the second exchange of pleadings to questions of law or of fact which it shall specify.
DGT v2019

Erfolgt ein zweiter Schriftsatzwechsel, so können die Hauptparteien ihr Vorbringen durch eine Erwiderung bzw. eine Gegenerwiderung ergänzen.
Since the legal framework of the proceedings is fixed by the application, the legal arguments developed in the defence must, so far as is possible, be set out and grouped by reference to the pleas in law or complaints put forward in the application.
DGT v2019

Es ist daher wesentlich, die Bemühungen um eine Verkürzung der Dauer der vor ihm geführten Verfahren fortzusetzen, indem insbesondere das schriftliche Verfahren in den Rechtssachen des geistigen Eigentums auf einen einzigen Schriftsatzwechsel beschränkt wird, indem ein Rahmen für Anträge auf Anpassung der Anträge in der Klageschrift geschaffen wird, indem bestimmte gesetzliche Fristen verkürzt werden, indem die für die Streithilfe geltende Regelung dadurch vereinfacht wird, dass die Möglichkeit der Zulassung zur Streithilfe nach Ablauf der gesetzlichen Frist nach der Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union beseitigt wird, indem das Gericht die Möglichkeit erhält, in Klageverfahren ohne mündliches Verfahren zu entscheiden, wenn keine der Hauptparteien die Durchführung einer mündlichen Verhandlung beantragt und es sich durch die Aktenstücke der Rechtssache für ausreichend unterrichtet hält, sowie die Möglichkeit, über ein Rechtsmittel ohne ein mündliches Verfahren zu entscheiden, indem die Entscheidungsbefugnisse der Kammerpräsidenten erweitert werden, und schließlich, indem die Zahl der Fälle erhöht wird, in denen durch einfachen Beschluss entschieden wird.
It is therefore essential to continue the efforts undertaken to reduce the duration of proceedings before the General Court, in particular by providing for the written part of the procedure in intellectual property cases to be limited to a single exchange of pleadings, managing applications to modify the form of order sought in the application, reducing certain legal time limits, simplifying the rules on intervention by removing as a category of intervention those which may be allowed after expiry of the legal time limit following publication in the Official Journal of the European Union, making provision for the General Court to be able to rule without an oral part of the procedure in direct actions if none of the main parties has requested a hearing and if it considers that it has sufficient information available to it from the material in the file in the case, and to be able to rule without an oral part of the procedure in appeals, increasing the decision-making powers of the Presidents of Chambers and, lastly, increasing the circumstances in which a ruling is to be given by means of a simple decision.
DGT v2019

Nach Artikel 7 Absatz 3 des Anhangs I der Satzung des Gerichtshofs kann das Gericht von Amts wegen oder auf begründeten Antrag des Klägers entscheiden, dass ein zweiter Schriftsatzwechsel zur Ergänzung der Akten erforderlich ist.
Pursuant to Article 7(3) of Annex I to the Statute of the Court of Justice, the Tribunal may decide, either of its own motion or on a reasoned application by the applicant, that a second exchange of written pleadings is necessary to supplement the documents before the Tribunal.
DGT v2019

Nach dem letzten Schriftsatzwechsel der Parteien bestimmt der Präsident den Zeitpunkt, bis zu dem der Berichterstatter dem Gericht einen Vorbericht abzugeben hat.
After the final exchange of the parties' pleadings, the President shall fix a date on which the Judge-Rapporteur is to present his preliminary report to the Tribunal.
DGT v2019

Das Gericht kann, wenn ein zweiter Schriftsatzwechsel stattgefunden hat und es eine mündliche Verhandlung für nicht erforderlich erachtet, mit Zustimmung der Parteien entscheiden, ohne mündliche Verhandlung zu entscheiden.
Where there has been a second exchange of pleadings and the Tribunal considers that it is unnecessary to hold a hearing, it may, with the agreement of the parties, decide to proceed to judgment without a hearing.
DGT v2019

Nach dem ersten Schriftsatzwechsel können nur dann weitere Beweismittel vorgebracht werden, wenn die Widerspruchskammer die Verspätung für ordnungsgemäß begründet hält.
No further evidence may be introduced after the first exchange of written pleadings unless the Board of Appeal decides that the delay in offering the evidence is duly justified.
DGT v2019

Neue Widerspruchsgründe können nach dem ersten Schriftsatzwechsel nur dann vorgebracht werden, wenn sie auf neue rechtliche oder tatsächliche Gründe gestützt werden, die erst während des Verfahrens zutage getreten sind.
No new plea in law may be introduced after the first exchange of written pleadings unless the Board of Appeal decides that it is based on new matters of law or of fact that come to light in the course of the proceedings.
DGT v2019

Neue Angriffs- und Verteidigungsmittel können nach dem ersten Schriftsatzwechsel nicht mehr vorgebracht werden, es sei denn, dass sie auf rechtliche oder tatsächliche Gründe gestützt werden, die erst während des Verfahrens zutage getreten sind.
No new plea in law may be introduced after the first exchange of pleadings unless it is based on matters of law or of fact which come to light in the course of the procedure.
DGT v2019

Das Vorbringen neuer Klage- und Verteidigungsgründe nach dem ersten Schriftsatzwechsel ist unzulässig, es sei denn, dass sie auf rechtliche oder tatsächliche Gesichtspunkte gestützt werden, die erst während des Verfahrens zutage getreten sind.
No new plea in law may be introduced after the first exchange of pleadings unless it is based on matters of law or of fact which come to light in the course of the procedure.
DGT v2019

Die Entscheidung über den zweiten Schriftsatzwechsel kann von Amts wegen oder auf begründeten Antrag des Klägers ergehen.
The second exchange of pleadings may take place either of the Tribunal’s own motion or on a reasoned application by the applicant.
EUbookshop v2

Hat ein zweiter Schriftsatzwechsel stattgefunden, kann das Gericht mit Zustimmung der Parteien beschließen, ohne mündlicheVerhandlung zu entscheiden.
Where there has been a second exchange of pleadings, the Tribunal may, with the agreement of the parties, decide to proceed to judgment without a hearing.
EUbookshop v2

Klageschrift und Klagebeantwortung können durch eine Erwiderung des Klägers und eine Gegenerwiderung des Beklagten ergänzt werden, es sei denn, das Gericht entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts, dass ein zweiter Schriftsatzwechsel nicht erforderlich ist, weil der Akteninhalt so vollständig ist, dass es den Parteien möglich ist, ihre Angriffs- und Verteidigungsmittel und ihre Argumente in der mündlichen Verhandlung näher darzulegen.
The application initiating the proceedings and the defence may be supplemented by a reply from the applicant and by a rejoinder from the defendant unless the General Court, after hearing the Advocate General, decides that a second exchange of pleadings is unnecessary because the documents before it are sufficiently comprehensive to enable the parties to elaborate their pleas and arguments in the course of the oral procedure.
EUbookshop v2

Nach Artikel 7 Absatz 3 des Anhangs I der Satzung kann das Gericht von Amts wegen oder auf begründeten Antrag des Klägers entscheiden, dass ein zweiter Schriftsatzwechsel zur Ergänzung der Akten erforderlich ist.
Pursuant to Article 7(3) of Annex I to the Statute, the Tribunal may decide, either of its own motion or on a reasoned application by the applicant, that a second exchange of written pleadings is necessary to supplement the documents before the Tribunal.
EUbookshop v2

Dass grundsätzlich nur ein Schriftsatzwechsel stattndet, ist ferner der Grund für die Verkürzung der Frist zur Einreichung eines Antrags auf Zulassung als Streithelfer: Diese Frist beträgt nunmehr vier Wochen ab der Veröentlichung der Klagemitteilung im Amtsblatt der Europäischen Union.
Moreover, the existence of only one exchange of pleadings explains the reduction of the time limit for lodging an application for leave to intervene: that limit is now four weeks from the date of publication in the Ocial Journal of the European Union of the notice concerning the application.
EUbookshop v2