Übersetzung für "Schriftsatzwechsel" in Englisch
Ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
und
die
Einreichung
von
Streithilfeschriftsätzen
sind
nicht
vorgesehen.
There
will
be
no
second
exchange
of
pleadings
or
any
lodgement
of
statements
in
intervention.
EUbookshop v2
Das
Gericht
kann
beschließen,
dass
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
erforderlich
ist.
The
Tribunal
may
decide
that
a
second
exchange
of
pleadings
is
necessary.
EUbookshop v2
Das
Gericht
kann
den
zweiten
Schriftsatzwechsel
auf
von
ihm
näher
bestimmte
Rechts-
oder
Tatsachenfragen
beschränken.
The
Tribunal
may
restrict
the
second
exchange
of
pleadings
to
questions
of
law
or
of
fact
which
it
shall
specify.
DGT v2019
Erfolgt
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel,
so
können
die
Hauptparteien
ihr
Vorbringen
durch
eine
Erwiderung
bzw.
eine
Gegenerwiderung
ergänzen.
Since
the
legal
framework
of
the
proceedings
is
fixed
by
the
application,
the
legal
arguments
developed
in
the
defence
must,
so
far
as
is
possible,
be
set
out
and
grouped
by
reference
to
the
pleas
in
law
or
complaints
put
forward
in
the
application.
DGT v2019
Es
ist
daher
wesentlich,
die
Bemühungen
um
eine
Verkürzung
der
Dauer
der
vor
ihm
geführten
Verfahren
fortzusetzen,
indem
insbesondere
das
schriftliche
Verfahren
in
den
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
auf
einen
einzigen
Schriftsatzwechsel
beschränkt
wird,
indem
ein
Rahmen
für
Anträge
auf
Anpassung
der
Anträge
in
der
Klageschrift
geschaffen
wird,
indem
bestimmte
gesetzliche
Fristen
verkürzt
werden,
indem
die
für
die
Streithilfe
geltende
Regelung
dadurch
vereinfacht
wird,
dass
die
Möglichkeit
der
Zulassung
zur
Streithilfe
nach
Ablauf
der
gesetzlichen
Frist
nach
der
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
beseitigt
wird,
indem
das
Gericht
die
Möglichkeit
erhält,
in
Klageverfahren
ohne
mündliches
Verfahren
zu
entscheiden,
wenn
keine
der
Hauptparteien
die
Durchführung
einer
mündlichen
Verhandlung
beantragt
und
es
sich
durch
die
Aktenstücke
der
Rechtssache
für
ausreichend
unterrichtet
hält,
sowie
die
Möglichkeit,
über
ein
Rechtsmittel
ohne
ein
mündliches
Verfahren
zu
entscheiden,
indem
die
Entscheidungsbefugnisse
der
Kammerpräsidenten
erweitert
werden,
und
schließlich,
indem
die
Zahl
der
Fälle
erhöht
wird,
in
denen
durch
einfachen
Beschluss
entschieden
wird.
It
is
therefore
essential
to
continue
the
efforts
undertaken
to
reduce
the
duration
of
proceedings
before
the
General
Court,
in
particular
by
providing
for
the
written
part
of
the
procedure
in
intellectual
property
cases
to
be
limited
to
a
single
exchange
of
pleadings,
managing
applications
to
modify
the
form
of
order
sought
in
the
application,
reducing
certain
legal
time
limits,
simplifying
the
rules
on
intervention
by
removing
as
a
category
of
intervention
those
which
may
be
allowed
after
expiry
of
the
legal
time
limit
following
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
making
provision
for
the
General
Court
to
be
able
to
rule
without
an
oral
part
of
the
procedure
in
direct
actions
if
none
of
the
main
parties
has
requested
a
hearing
and
if
it
considers
that
it
has
sufficient
information
available
to
it
from
the
material
in
the
file
in
the
case,
and
to
be
able
to
rule
without
an
oral
part
of
the
procedure
in
appeals,
increasing
the
decision-making
powers
of
the
Presidents
of
Chambers
and,
lastly,
increasing
the
circumstances
in
which
a
ruling
is
to
be
given
by
means
of
a
simple
decision.
DGT v2019
Nach
Artikel
7
Absatz
3
des
Anhangs
I
der
Satzung
des
Gerichtshofs
kann
das
Gericht
von
Amts
wegen
oder
auf
begründeten
Antrag
des
Klägers
entscheiden,
dass
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
zur
Ergänzung
der
Akten
erforderlich
ist.
Pursuant
to
Article
7(3)
of
Annex
I
to
the
Statute
of
the
Court
of
Justice,
the
Tribunal
may
decide,
either
of
its
own
motion
or
on
a
reasoned
application
by
the
applicant,
that
a
second
exchange
of
written
pleadings
is
necessary
to
supplement
the
documents
before
the
Tribunal.
DGT v2019
Nach
dem
letzten
Schriftsatzwechsel
der
Parteien
bestimmt
der
Präsident
den
Zeitpunkt,
bis
zu
dem
der
Berichterstatter
dem
Gericht
einen
Vorbericht
abzugeben
hat.
After
the
final
exchange
of
the
parties'
pleadings,
the
President
shall
fix
a
date
on
which
the
Judge-Rapporteur
is
to
present
his
preliminary
report
to
the
Tribunal.
DGT v2019
Das
Gericht
kann,
wenn
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
stattgefunden
hat
und
es
eine
mündliche
Verhandlung
für
nicht
erforderlich
erachtet,
mit
Zustimmung
der
Parteien
entscheiden,
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden.
Where
there
has
been
a
second
exchange
of
pleadings
and
the
Tribunal
considers
that
it
is
unnecessary
to
hold
a
hearing,
it
may,
with
the
agreement
of
the
parties,
decide
to
proceed
to
judgment
without
a
hearing.
DGT v2019
Nach
dem
ersten
Schriftsatzwechsel
können
nur
dann
weitere
Beweismittel
vorgebracht
werden,
wenn
die
Widerspruchskammer
die
Verspätung
für
ordnungsgemäß
begründet
hält.
No
further
evidence
may
be
introduced
after
the
first
exchange
of
written
pleadings
unless
the
Board
of
Appeal
decides
that
the
delay
in
offering
the
evidence
is
duly
justified.
DGT v2019
Neue
Widerspruchsgründe
können
nach
dem
ersten
Schriftsatzwechsel
nur
dann
vorgebracht
werden,
wenn
sie
auf
neue
rechtliche
oder
tatsächliche
Gründe
gestützt
werden,
die
erst
während
des
Verfahrens
zutage
getreten
sind.
No
new
plea
in
law
may
be
introduced
after
the
first
exchange
of
written
pleadings
unless
the
Board
of
Appeal
decides
that
it
is
based
on
new
matters
of
law
or
of
fact
that
come
to
light
in
the
course
of
the
proceedings.
DGT v2019
Neue
Angriffs-
und
Verteidigungsmittel
können
nach
dem
ersten
Schriftsatzwechsel
nicht
mehr
vorgebracht
werden,
es
sei
denn,
dass
sie
auf
rechtliche
oder
tatsächliche
Gründe
gestützt
werden,
die
erst
während
des
Verfahrens
zutage
getreten
sind.
No
new
plea
in
law
may
be
introduced
after
the
first
exchange
of
pleadings
unless
it
is
based
on
matters
of
law
or
of
fact
which
come
to
light
in
the
course
of
the
procedure.
DGT v2019
Das
Vorbringen
neuer
Klage-
und
Verteidigungsgründe
nach
dem
ersten
Schriftsatzwechsel
ist
unzulässig,
es
sei
denn,
dass
sie
auf
rechtliche
oder
tatsächliche
Gesichtspunkte
gestützt
werden,
die
erst
während
des
Verfahrens
zutage
getreten
sind.
No
new
plea
in
law
may
be
introduced
after
the
first
exchange
of
pleadings
unless
it
is
based
on
matters
of
law
or
of
fact
which
come
to
light
in
the
course
of
the
procedure.
DGT v2019
Die
Entscheidung
über
den
zweiten
Schriftsatzwechsel
kann
von
Amts
wegen
oder
auf
begründeten
Antrag
des
Klägers
ergehen.
The
second
exchange
of
pleadings
may
take
place
either
of
the
Tribunal’s
own
motion
or
on
a
reasoned
application
by
the
applicant.
EUbookshop v2
Hat
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
stattgefunden,
kann
das
Gericht
mit
Zustimmung
der
Parteien
beschließen,
ohne
mündlicheVerhandlung
zu
entscheiden.
Where
there
has
been
a
second
exchange
of
pleadings,
the
Tribunal
may,
with
the
agreement
of
the
parties,
decide
to
proceed
to
judgment
without
a
hearing.
EUbookshop v2
Klageschrift
und
Klagebeantwortung
können
durch
eine
Erwiderung
des
Klägers
und
eine
Gegenerwiderung
des
Beklagten
ergänzt
werden,
es
sei
denn,
das
Gericht
entscheidet
nach
Anhörung
des
Generalanwalts,
dass
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
nicht
erforderlich
ist,
weil
der
Akteninhalt
so
vollständig
ist,
dass
es
den
Parteien
möglich
ist,
ihre
Angriffs-
und
Verteidigungsmittel
und
ihre
Argumente
in
der
mündlichen
Verhandlung
näher
darzulegen.
The
application
initiating
the
proceedings
and
the
defence
may
be
supplemented
by
a
reply
from
the
applicant
and
by
a
rejoinder
from
the
defendant
unless
the
General
Court,
after
hearing
the
Advocate
General,
decides
that
a
second
exchange
of
pleadings
is
unnecessary
because
the
documents
before
it
are
sufficiently
comprehensive
to
enable
the
parties
to
elaborate
their
pleas
and
arguments
in
the
course
of
the
oral
procedure.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
7
Absatz
3
des
Anhangs
I
der
Satzung
kann
das
Gericht
von
Amts
wegen
oder
auf
begründeten
Antrag
des
Klägers
entscheiden,
dass
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
zur
Ergänzung
der
Akten
erforderlich
ist.
Pursuant
to
Article
7(3)
of
Annex
I
to
the
Statute,
the
Tribunal
may
decide,
either
of
its
own
motion
or
on
a
reasoned
application
by
the
applicant,
that
a
second
exchange
of
written
pleadings
is
necessary
to
supplement
the
documents
before
the
Tribunal.
EUbookshop v2
Dass
grundsätzlich
nur
ein
Schriftsatzwechsel
stattndet,
ist
ferner
der
Grund
für
die
Verkürzung
der
Frist
zur
Einreichung
eines
Antrags
auf
Zulassung
als
Streithelfer:
Diese
Frist
beträgt
nunmehr
vier
Wochen
ab
der
Veröentlichung
der
Klagemitteilung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union.
Moreover,
the
existence
of
only
one
exchange
of
pleadings
explains
the
reduction
of
the
time
limit
for
lodging
an
application
for
leave
to
intervene:
that
limit
is
now
four
weeks
from
the
date
of
publication
in
the
Ocial
Journal
of
the
European
Union
of
the
notice
concerning
the
application.
EUbookshop v2