Übersetzung für "Schon alleine wegen" in Englisch
Tja,
ich
glaube,
wir
müssen
da
schon
alleine
wegen
Marilyn
hin.
Well,
I
suppose
we'll
just
have
to
go,
for
Marilyn's
sake.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
schon
alleine
wegen
dem
Asthma
untauglich.
You'd
be
ineligible
on
your
asthma
alone.
OpenSubtitles v2018
Schon
alleine
der
Sterne
wegen,
möchten
Sie
Namibia
nie
wieder
verlassen...
You
want
to
return
to
Namibia
simply
because
of
the
stars...
ParaCrawl v7.1
Schon
alleine
wegen
seiner
Hauptstadt
Rom
ist
das
Latium
eine
Reise
wert.
Lazio
is
worth
the
trip
if
only
for
its
capital
Rome.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
des
Örtchens
lohnt
sich
alleine
schon
wegen
der
grandiosen
Aussicht.
A
visit
of
this
small
place
is
already
worthwhile
because
of
the
great
view.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
Liaunig
ist
schon
alleine
wegen
seiner
bemerkenswerten
Architektur
einen
Besuch
wert.
The
Museum
Liaunig
is
worth
a
visit
just
for
its
remarkable
architecture
alone.
ParaCrawl v7.1
Ein
christlicher
Bezug
sollte
es
sein,
alleine
schon
wegen
der
Nähe
zur
Pfarrkirche.
It
had
to
be
a
Christian
reference,
merely
because
of
its
proximity
to
the
parish
church.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
durch
Skálholt
fährst,
lohnt
es
sich
schon
alleine
wegen
der
Kathedrale
anzuhalten.
If
you
are
driving
through
Skálholt,
its
cathedral
alone
is
worth
stopping
for.
ParaCrawl v7.1
Schon
alleine
wegen
der
verschwenderischen
Ausstattung
sollten
Sie
sich
Tickets
für
die
Oper
besorgen,
die
von
Francois
Aune
als
Modell
für
das
Palais
Garnier
in
Paris
geschaffen
wurde.
For
its
decorative
design
and
ceremonial
staircase,
be
sure
to
buy
tickets
for
L’Opera,
created
by
Francois
Aune
and
meant
to
model
the
Palais
Garnier
in
Paris.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
ist
eine
ständig
zunehmende
kontinuierliche
Änderung
der
Potentiale
der
Elektroden
im
Dauerbetrieb
der
Koppelpunkte
des
Vermittlungssystems
zu
aufwendig
und
unzuverlässig,
da
in
einem
solchen
Vermittlungssystem
klare,
ständig
einfach
zu
reproduzierende
Betriebsverhältnisse
herrschen
müssen,
alleine
schon
wegen
der
engen,
vom
Systembesitzer
geforderten,
einzuhaltenden
Toleranzen.
Moreover,
a
constantly-increasing
continuous
alteration
of
the
potentials
of
the
electrodes
in
the
permanent
alteration
of
the
crosspoints
of
the
exchange
system
is
too
costly
and
unreliable
since,
in
such
an
exchange
system,
clear
operating
condition
which
are
constantly
simple
to
reproduce
must
prevail
because
of
the
narrow
tolerances
to
be
observed
which
are
required
by
the
system
owner.
EuroPat v2
Ist
nämlich
das
Speichergate
mit
Majoritäts-Ladungsträger
der
Source
bzw.
des
Drain
aufgeladen,
also
mit
Löchern
bei
p-Kanal
bzw.
mit
Elektronen
bei
n-Kanal,
dann
findet
alleine
schon
wegen
dieser
Speichergateaufladung
eine
solche
erste
Verschiebung
der
Kennlinie
statt,
als
ob
er
nun
einen
Sperrtyp-Kanalbereich
hätte,
obwohl
er
einen
Anreicherungstyp-Kanalbereich
hat.
If
namely
the
memory
gate
is
loaded
with
majority
charge
carries
of
the
source
or
of
the
drain,
thus
with
holes
in
the
case
of
p-channel,
or
respectively,
with
electrons
in
the
case
of
n-channel,
then
already
because
of
this
memory
gate
charge
alone,
such
a
first
displacement
of
the
characteristic
takes
place
as
if
it
now
had
an
inhibiting
type
channel
region,
although
it
has
an
enhancement
type
channel
region.
EuroPat v2
Ist
hingegen
das
Speichergate
mit
Minoritäts-Ladungsträgern
der
Source
bzw.
des
Drain
aufgeladen,
also
mit
Elektronen
bei
p-Kanal
bzw.
mit
Löchern
bei
n-Kanal,
dann
findet
alleine
schon
wegen
dieser
Speichergateaufladung
eine
entgegengesetze
Verschiebung
der
Kennlinie
statt,
als
ob
er
nun
einen
Verarmungstyp-Kanalbereich
hätte,
obwohl
er
einen
Anreicherungstyp-Kanalbereich
hat.
If
on
the
other
hand
the
memory
gate
is
loaded
with
minority
charge
carriers
of
the
source
or
of
the
drain,
thus
with
electrons
in
the
case
of
p-channel,
or
respectively,
with
holes
in
the
case
of
n-channel,
then
already
because
of
this
memory
gate
charging
alone,
an
opposing
displacememt
of
the
characteristic
takes
place,
as
if
it
now
had
a
depletion
type
channel
region,
although
it
has
an
enhancement
type
channel
region.
EuroPat v2
Es
wurde
schon
vorgeschlagen,
die
für
die
Bedienungsperson
anstrengende
Ueberwachungstätigkeit
durch
die
Verwendung
von
Sensorsystemen
wie
Zeilenkameras,
Flächenkameras
oder
Laserscannern
zu
automatisieren,
wobei
alleine
schon
wegen
der
Kosten
diese
Sensorsysteme
ebenfalls
an
einer
Art
von
Warenschautisch
angeordnet
sind.
Proposals
have
already
been
made
for
the
automation
of
the
arduous
inspection
duties
of
the
operator
by
using
sensor
systems,
such
as
scanning
cameras,
plane
cameras
or
laser
scanners,
but
because
of
the
costs
involved,
these
sensor
systems
are
typically
suited
only
for
one
type
of
cloth
inspection
table.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
die
Lyophilisation
ein
teures
Verfahren,
das
zudem
noch,
alleine
schon
wegen
der
zusätzlichen
Verfahrensschritte,
sowohl
bei
der
Herstellung
als
auch
bei
der
Verwendung,
die
Gefahr
zusätzlicher
Fehler
und
Schädigungen
der
Thrombozyten
in
sich
birgt.
In
addition
to
this,
lyophilization
is
an
expensive
procedure
which,
furthermore,
simply
because
of
the
additional
procedural
steps,
associated
both
with
preparing
the
lyophilizate
and
using
it,
harbors
the
danger
of
additional
errors
and
damage
to
the
platelets.
EuroPat v2
Der
Gang
hinauf
zum
Observatorium
lohnt
sich
schon
alleine
wegen
dem
Ausblick,
der
ist
nämlich
atemberaubend.
The
walk
up
to
the
observatory
is
already
worth
it
for
the
view,
which
is
breathtaking.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
die
kleine
Wanderung
lohnt
sich
schon
alleine
wegen
dem
Blick
auf
den
Rio
Paraná.
However,
the
short
hike
is
worth
it
just
because
of
the
view
of
the
Rio
Paraná.
ParaCrawl v7.1
Die
Treiber
im
Kernel
sollten
auf
alle
Fälle
als
Modul
kompiliert
werden,
schon
alleine
wegen
der
Größe,
die
Video4Linux
benötigt.
The
drivers
should
be
compiled
as
a
module
because
they
are
quite
big.
ParaCrawl v7.1
Die
französischen
Ursprünge
des
Fondue
Das
Käsefondue
-
beziehungsweise
das
"fondue
au
fromage"
-
lässt
alleine
schon
wegen
seinem
Namen
eine
französische
Herkunft
erahnen.
The
cheese
fondue
or
"fondue
du
fromage's"
French
origins
can
be
surmised
from
its
name
alone.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dem
Gasnitrieren
können
die
Toleranzen
in
Bezug
auf
Rundheit,
Ebenheit
und
Parallelität
selbst
bei
so
großen
Teilen
wie
den
Hohlrädern
viel
besser
eingehalten
werden,
und
das
ist
wesentlich
für
die
Lebensdauer
einer
Anlage,
auf
die
alleine
schon
wegen
ihrer
Größe
so
enorme
Kräfte
wirken«,
erklärt
Sascha
Hessel,
Director
of
Sales
and
Operations
bei
Oerlikon
Balzers
Deutschland.
Compared
to
gas
nitriding,
the
tolerances
for
roundness,
planarity
and
parallelism
can
be
adhered
to
much
better,
even
with
such
large
parts
as
the
ring
gears,
and
that
is
of
great
importance
for
the
service
life
of
a
system
in
which
enormous
forces
are
at
work
simply
because
of
its
size,«
explains
Sascha
Hessel,
Director
of
Sales
and
Operations
at
Oerlikon
Balzers
Germany.
ParaCrawl v7.1
Neu
in
dieser
Produktion
ist
die
südafrikanische
Sopranistin
Golda
Schultz
und
schon
alleine
wegen
ihr
sollte
man
sich
die
Wiederaufnahme
ansehen.
One
new
element
of
the
production,
however,
is
the
South
African
soprano
Golda
Schultz,
and
she
alone
is
worth
attending
the
revival.
ParaCrawl v7.1
Am
Berg
und
den
Gruben
Nöllesbach
vorbei
hinunter
in
das
Grundtal
mit
den
Gruben
Wheal
Manners,
Bernsbach,
Ipperle
und
Jauperle
zum
Burgkopf,
zu
dem
sich
ein
Abstecher
schon
alleine
wegen
der
Aussicht
lohnt.
Pass
by
the
mountain
and
Nöllesbach
mine,
down
into
the
Grundtal
Valley
with
its
Wheal
Manners,
Bernsbach,
Ipperle
and
Jauperle
mines,
and
over
to
the
Burgkopf,
which
is
worth
the
detour
just
for
the
view
alone.
ParaCrawl v7.1
Schon
alleine
wegen
der
besonderen
Rolle
des
Englischen
als
Lingua
franca
der
heutigen
Welt
und
des
umfassenden
und
breit
gefächerten
Informationsangebots
im
Rahmen
des
Bachelorstudiums
Anglistik
und
Amerikanistik
stehen
AbsolventInnen
eine
Reihe
unterschiedlicher
Berufsfelder
mit
unterschiedlichen
Anforderungsprofilen
offen.
Due
to
the
special
role
English
has
as
a
lingua
franca
of
the
modern
world,
and
the
profound
and
wide-ranging
offer
of
information
the
BA
course
in
English
and
American
Studies
provides,
graduates
can
choose
from
a
range
of
careers
with
different
job
profiles.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
beispielhaft
genannten
sind
aber
vorteilhaft,
denn
dann
sind
die
Elektronikkarten
schon
alleine
wegen
ihrer
Größe
grob,
nämlich
mit
Spiel,
in
den
Nuten
geführt.
Those
named
here
by
way
of
example
are,
however,
advantageous
since
then
the
circuit
boards
are
guided
roughly,
namely
with
clearance,
in
the
grooves
solely
due
to
their
size.
EuroPat v2
Während
dem
Tachometer
alleine
schon
wegen
der
Einhaltung
der
Geschwindigkeitsbeschränkungen
stets
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden
muss,
ist
der
Drehzahlmesser-Anzeige
für
die
meisten
Fahrer
nicht
von
Interesse.
While
the
speedometer
must
always
be
given
attention
merely
because
of
maintaining
the
speed
limits,
the
tachometer
display
is
not
of
interest
for
most
drivers.
EuroPat v2
In
der
3-dimensionalen
Siebdruckanlage
muss
der
Rakel
alleine
schon
wegen
der
Repositionierbarkeit
über
bis
zu
tausenden
von
Drucken
stets
parallel
auf
das
Siebgewebe
aufsetzen,
dieses
links-
und
rechtsseitig
gleich
auf
die
Druckunterlage
beziehungsweise
auf
den
bereits
vorliegenden
Körper
aufliegen
und
über
den
kompletten
körperüberstreichenden
Rakelweg
auf
konstanter
Höhe
gehalten
werden
ohne
dass
sich
die
Andruckwerte
ändern,
verbunden
auch
mit
einer
Konstanz
in
der
Winkelung
der
Rakelkante.
In
the
3-dimensional
screen
printing
machine,
the
blade
solely
because
of
the
repositioning
capacity
must
site
over
up
to
a
thousand
printings
always
parallel
to
the
screen
mesh,
lie
on
this
to
the
left
and
right
equally
on
the
printing
substrate
or
on
the
already
present
object,
and
be
held
over
the
complete
object
covering
blade
path
at
a
constant
height,
without
changing
the
application
values,
associated
also
with
a
constancy
in
the
angling
of
the
blade
edge.
EuroPat v2
Derartige
Mechanismen
sind,
alleine
schon
wegen
der
großen
Zahl
an
Teilen
mit
ihren
Reibungen
und
Spielen,
nachteilig.
Mechanisms
of
this
kind
are
disadvantageous,
if
only
because
of
the
large
number
of
components
with
their
associated
friction
and
free
play.
EuroPat v2
Ferner
sind
hohe
Flußraten
schon
alleine
wegen
den
Verbindungskapillaren
mit
sehr
kleinen
internen
Durchmessern
und
des
dadurch
bedingten
Druckabfalls
nicht
möglich.
Also,
high
flow
rates
are
impossible
simply
because
of
the
connection
capillaries
with
very
small
internal
diameters
and
the
consequent
pressure
drop.
EuroPat v2
Auch
mit
dieser
Lösung
lassen
sich
die
Herstellungskosten
alleine
schon
wegen
deutlich
geringerer
Rohmaterialkosten
im
Vergleich
zur
Variante
mit
massivem
Schmiedmaterial
senken.
This
solution
also
makes
it
possible
to
reduce
production
costs
in
comparison
to
the
variant
with
solid
forged
material,
merely
by
virtue
of
substantially
lower
raw
material
costs.
EuroPat v2