Übersetzung für "Schmachten" in Englisch
Sie
schmachten
seit
Jahren
unter
entsetzlichen
Bedingungen
im
Gefängnis.
They
have
languished
in
appalling
prison
conditions
for
years.
Europarl v8
Die
Hitze
lässt
mich
nach
einem
Eis
schmachten!
The
heat
is
making
me
crave
for
an
ice
cream.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
erbärmlich
für
eine
Lady,
nach
einem
Lakaien
zu
schmachten.
Still,
it's
pathetic
for
a
lady
to
be
pining
over
a
footman.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Turm
schmachten
die
Staatsgefangenen.
Here
is
the
tower
where
the
state
prisoners
are
held.
OpenSubtitles v2018
Ihr
beide
verdient
einander,
mit
eurem
Schmachten
und
Trübsalblasen.
You
two
deserve
each
other
with
all
your
pining
and
moping.
OpenSubtitles v2018
In
den
tunesischen
Gefängnissen
schmachten
politische
Häftlinge
und
Gewerkschaftler.
Political
and
trade
union
prisoners
are
now
rotting
in
Tunisian
prisons
and
dungeons.
EUbookshop v2
Ein
verzweifelter
Trauer
Kuren
mit
fremden
schmachten:
One
desperate
grief
cures
with
another's
languish:
QED v2.0a
Ihr
Menschen
kennet
nicht
die
Not,
in
denen
so
unzählige
Seelen
schmachten.
You
men
do
not
know
the
trouble
in
which
so
innumerable
souls
languish.
ParaCrawl v7.1
Und
deshalb
Zivilisationen
schmachten
und
schließlich
zum
noch
etwas
ändern.
And
that
is
why
civilizations
languish
and
eventually
change
to
something
else.
ParaCrawl v7.1
Gießen
Sie
ein
paar
Löffel
Hühnerbrühe
und
schmachten
ein
paar
Minuten.
Pour
a
few
spoonfuls
of
chicken
broth
and
languish
a
few
minutes.
ParaCrawl v7.1
Marcus
Schenkenberg
ist
ein
unbeugsamer
Mann,
nach
dem
die
Frauen
schmachten.
Marcus
Schenkenberg
is
a
stubborn
man
the
women
are
longing
for.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
"schmachten
Tausende
und
Abertausende
...
gefährlich"
In
Greece,
‘thousands
and
thousands…languishing
dangerously’
CCAligned v1
Soll
ich
ewig
schmachten
und
unfruchtbar
bleiben
wie
eine
verdorrte
Dornhecke?
Should
I
forever
languish
and
remain
barren
like
a
withered
thorn
hedge?
ParaCrawl v7.1
Die
Entvölkerung
Kampagne
ist
schnell
und
kommerziellen
Linien
schmachten
für
lange.
The
depopulation
campaign
is
fast
and
commercial
lines
languish
for
long.
ParaCrawl v7.1
Wollen
ist
einfach
eine
Form
von
Trübsinn
und
Schmachten.
Wanting
is
simply
a
form
of
defilement
and
craving.
ParaCrawl v7.1
Als
Nachsicht,
Das
Land
und
die
Ernte
begann
zu
schmachten.
Than
sorry,
the
land
and
the
crops
began
to
languish.
ParaCrawl v7.1
Finden
Sie
die
besten
schmachten
rasierte
vaginas
oder
feucht
Behaart.
See
best
languish
shaved
vaginas
or
moist
hairy.
ParaCrawl v7.1
Viele
andere
Journalisten
schmachten
für
die
Ausübung
ihres
Jobs
im
Gefängnis.
Many
other
journalists
languish
in
jail
simply
for
doing
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Amnesty
weiß
zu
berichten,
dass
sie
festgenommen
wurden
und
ohne
Gerichtsverfahren
in
Gefangenenlagern
schmachten.
Amnesty
says
that
they
were
arrested
and
have
been
languishing
in
prison
camps
without
trial.
Europarl v8