Übersetzung für "Schlussgebet" in Englisch

Würden Sie bitte unser Schlussgebet sprechen?
Would you be kind enough to lead us in our closing prayer?
OpenSubtitles v2018

Nach dem Schlussgebet sauste der kleine hungrige Junge wieder in die Nacht hinaus.
After the closing prayer the hungry little boy darted out into the night.
QED v2.0a

Die Eucharistiefeier wird mit dem Schlussgebet nach der Kommunion beendet.
The Liturgy of the Eucharist ends with the prayer after Communion.
ParaCrawl v7.1

Schlussgebet: Nicht wir haben Dich erwählt, Herr, sondern Du hast uns erwählt.
Concluding prayer: We have not chosen You, O Lord, but You have chosen us.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Schlussgebet sprach Br.
After the final prayer, Br.
ParaCrawl v7.1

Das Schlussgebet, das Alenu, spricht auch von Dankbarkeit, indem es Gott für das besondere Geschick des jüdischen Volkes dankt.
The concluding prayer, the Alenu, also speaks of gratitude by thanking God for the particular destiny of the Jewish people.
Wikipedia v1.0

Wer hörte nur das Schofar, der hatte nur ein Schlussgebet die gerade blies einen Kuss auf das Buch der Tora am Simchat Torah,
Who only heard the shofar, who only had a closing prayer who just blew a kiss to the book of the Torah on Simchat Torah,
QED v2.0a

Ich weiß, dass diese während der Fastenzeit in das Schlussgebet aufgenommen werden, doch meine Frage ist, ob man sie auch außerhalb der Fastenzeit benutzt.
I know that these become part of the concluding prayer during Lent, but are these antiphons used outside Lent?
ParaCrawl v7.1

Schlussgebet: Danke, Herr, dass Du uns die Kirche als Mutter und Braut geschenkt hast, damit sie uns in unserem irdischen Leben auf dem Weg des Lichts zu Dir führe.
Concluding prayer: Thank You, O Lord, for giving us the Church as Mother and Spouse, to lead us in our earthly life on a path of light towards You.
ParaCrawl v7.1

Schlussgebet: Danke, Herr, für Deine Liebe, danke für Deinen Aufruf, mit dem Herzen in Deiner Liebe zu verbleiben und viele Früchte hervorzubringen.
Concluding prayer: Thank You, Lord, for Your love, thank You for the call to remain with the heart in Your love and to bear much fruit.
ParaCrawl v7.1

Schlussgebet: Herr, Du bist die einzige Quelle des Lebens, der Einzige, der unseren Durst nach Liebe und Freundschaft stillen kann.
Concluding prayer: Lord, You are the only source of life, the only One who can quench our thirst for love and friendship.
ParaCrawl v7.1

Während in der außerordentlichen Form weite Teile still gefeiert werden, werden dafür in der ordentlichen Form mehrere kurze Pausen zum stillen Gebet empfohlen, wie zum Beispiel nach der Einführung in den Bußakt, nach der Einladung „Lasset uns beten“ für das Tagesgebet, nach dem Evangelium oder der Predigt und nach der Kommunion vor dem Schlussgebet.
While much of the extraordinary form is celebrated in a silent manner, the ordinary form recommends several brief pauses for silent prayer such as after the introduction to the penitential act, after the “Let us pray” of the collect, after the Gospel or homily, and after communion before the final prayer.
ParaCrawl v7.1

Schlussgebet: Wir danken Dir, Vater, für die Gabe des Gebetes, mit dem wir Dein Herz berühren können, in dem Du Dich uns ganz schenkst, und uns lehrst, uns Dir ganz zu schenken.
Concluding prayer: We thank You, O Father, for the gift of prayer which allows us to touch Your heart; prayer in which You give Yourself entirely to us and in which You teach us to give ourselves entirely to You.
ParaCrawl v7.1

Am Schlussgebet im Heiligtum von Lujan nahm auch der Vorsitzenden des bischöflichen Missionsausschusses, Bischof Luis T. Stöckler von Quilmes teil, der die Jugendlichen und Betreuer aufforderte sich den Herausforderungen des neuen Jahrtausends in der argentinischen Kirche und in der Weltkirche zu stellen.
The closing prayer was held at the Shrine of Lujan, led by Bishop Luis T. Stöckler of Quilmes who is President of the Bishops' Commission for Missions (CEM). The Bishop encouraged young people and animators to continue their missionary efforts and prepare to meet the challenges which face the Church in Argentina and the universal Church in the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Hier habe ich für euch 2 Sets mit Übungskarten erstellt, auf denen Surya Namaskar, stehende Sequenz, Erste und zweite Serie, Schlußsequenz, Einleitungs und Schlussgebet abgebildet sind.
Here we have done 2 sets of practice cards, on which you can see Surya Namaskara, Standing Sequence, First and Second Series, Finishing Sequence, Beginning Prayer and Final Prayer.
ParaCrawl v7.1

Andererseits - was viel schlimmer ist - haben sie die Warnung des Psalmisten (der Stein, den die Bauleute verworfen haben) im Hallel, dessen zweiter Teil (Ps 115-118) jedes Jahr nach dem Schlussgebet des Passahmahls gesungen wird (Mt 26,30), überhaupt nicht verstanden und daher den gekommenen Messias nicht erkannt.
On the other hand - which is much worse - they had not understood at all the warning of the psalmistl (the stone which the builders rejected) in the Hallel, of which the second part (Ps 115-118) is sung every year after the closing prayer of the Passover meal (Mt 26,30).
ParaCrawl v7.1

Der Sturm legt sich am Ende, wenn ein Rabbi den "Kaddish" singt, als Schlussgebet der Trauer und der Versöhnung.
The dust finally settles as a Rabbi chants the Kaddish, a final proyer of mourning and reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Es kulminiert im Akheri Munajat (dem Schlussgebet), in dem Millionen von Gläubigen ihre Hände vor Allah erheben und für den Weltfrieden beten.
It culminates in the Akheri Munajat (closing prayer), where millions of believers raise their hands before Allah and pray for world peace.
ParaCrawl v7.1

Schlussgebet: Wir danken Dir, Vater, denn Du hast uns Deinen Sohn und Seine Mutter gegeben, damit nicht einer, der an Sie glaubt und Ihnen zuhört, verlorengeht.
Concluding prayer: We thank You, O Father, for having given us Your Son and His Mother, so that none of those who believe in them and listen to them may be lost.
ParaCrawl v7.1

Wir beten für die, die Opfer der Ungerechtigkeit sind.“ Und im Schlussgebet sagte er: „Wir beten insbesondere für all die Menschen, die in großer Gefahr sind wegen ihres Glauben.
We pray for those who are victims of injustice.” And in his closing prayer he said, “We pray especially for all those who are in great danger as a result of their faith.
ParaCrawl v7.1

Das Schlußgebet nach der Kommunion und der Schlußteil — Segen und Entlassung — müssen in dieser Hinsicht wiederentdeckt und besser bewertet werden, damit alle, die an der Eucharistie teilgenommen haben, sich tiefer der für sie daraus folgenden Verantwortung bewußt werden.
Given this, the Prayer after Communion and the Concluding Rite — the Final Blessing and the Dismissal — need to be better valued and appreciated, so that all who have shared in the Eucharist may come to a deeper sense of the responsibility which is entrusted to them.
ParaCrawl v7.1

Wir vertrauen uns ihrer Fürsprache an und beten mit den Worten der byzantinischen Liturgie (Sext, Schlußgebet):
Let us entrust ourselves to their intercession by praying, in the words of the Byzantine Liturgy (Sext, Dismissal Prayer):
ParaCrawl v7.1