Übersetzung für "Schlussgebet" in Englisch
Würden
Sie
bitte
unser
Schlussgebet
sprechen?
Would
you
be
kind
enough
to
lead
us
in
our
closing
prayer?
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Schlussgebet
sauste
der
kleine
hungrige
Junge
wieder
in
die
Nacht
hinaus.
After
the
closing
prayer
the
hungry
little
boy
darted
out
into
the
night.
QED v2.0a
Die
Eucharistiefeier
wird
mit
dem
Schlussgebet
nach
der
Kommunion
beendet.
The
Liturgy
of
the
Eucharist
ends
with
the
prayer
after
Communion.
ParaCrawl v7.1
Schlussgebet:
Nicht
wir
haben
Dich
erwählt,
Herr,
sondern
Du
hast
uns
erwählt.
Concluding
prayer:
We
have
not
chosen
You,
O
Lord,
but
You
have
chosen
us.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Schlussgebet
sprach
Br.
After
the
final
prayer,
Br.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlussgebet,
das
Alenu,
spricht
auch
von
Dankbarkeit,
indem
es
Gott
für
das
besondere
Geschick
des
jüdischen
Volkes
dankt.
The
concluding
prayer,
the
Alenu,
also
speaks
of
gratitude
by
thanking
God
for
the
particular
destiny
of
the
Jewish
people.
Wikipedia v1.0
Wer
hörte
nur
das
Schofar,
der
hatte
nur
ein
Schlussgebet
die
gerade
blies
einen
Kuss
auf
das
Buch
der
Tora
am
Simchat
Torah,
Who
only
heard
the
shofar,
who
only
had
a
closing
prayer
who
just
blew
a
kiss
to
the
book
of
the
Torah
on
Simchat
Torah,
QED v2.0a
Ich
weiß,
dass
diese
während
der
Fastenzeit
in
das
Schlussgebet
aufgenommen
werden,
doch
meine
Frage
ist,
ob
man
sie
auch
außerhalb
der
Fastenzeit
benutzt.
I
know
that
these
become
part
of
the
concluding
prayer
during
Lent,
but
are
these
antiphons
used
outside
Lent?
ParaCrawl v7.1
Schlussgebet:
Danke,
Herr,
dass
Du
uns
die
Kirche
als
Mutter
und
Braut
geschenkt
hast,
damit
sie
uns
in
unserem
irdischen
Leben
auf
dem
Weg
des
Lichts
zu
Dir
führe.
Concluding
prayer:
Thank
You,
O
Lord,
for
giving
us
the
Church
as
Mother
and
Spouse,
to
lead
us
in
our
earthly
life
on
a
path
of
light
towards
You.
ParaCrawl v7.1
Schlussgebet:
Danke,
Herr,
für
Deine
Liebe,
danke
für
Deinen
Aufruf,
mit
dem
Herzen
in
Deiner
Liebe
zu
verbleiben
und
viele
Früchte
hervorzubringen.
Concluding
prayer:
Thank
You,
Lord,
for
Your
love,
thank
You
for
the
call
to
remain
with
the
heart
in
Your
love
and
to
bear
much
fruit.
ParaCrawl v7.1
Schlussgebet:
Herr,
Du
bist
die
einzige
Quelle
des
Lebens,
der
Einzige,
der
unseren
Durst
nach
Liebe
und
Freundschaft
stillen
kann.
Concluding
prayer:
Lord,
You
are
the
only
source
of
life,
the
only
One
who
can
quench
our
thirst
for
love
and
friendship.
ParaCrawl v7.1
Während
in
der
außerordentlichen
Form
weite
Teile
still
gefeiert
werden,
werden
dafür
in
der
ordentlichen
Form
mehrere
kurze
Pausen
zum
stillen
Gebet
empfohlen,
wie
zum
Beispiel
nach
der
Einführung
in
den
Bußakt,
nach
der
Einladung
„Lasset
uns
beten“
für
das
Tagesgebet,
nach
dem
Evangelium
oder
der
Predigt
und
nach
der
Kommunion
vor
dem
Schlussgebet.
While
much
of
the
extraordinary
form
is
celebrated
in
a
silent
manner,
the
ordinary
form
recommends
several
brief
pauses
for
silent
prayer
such
as
after
the
introduction
to
the
penitential
act,
after
the
“Let
us
pray”
of
the
collect,
after
the
Gospel
or
homily,
and
after
communion
before
the
final
prayer.
ParaCrawl v7.1
Schlussgebet:
Wir
danken
Dir,
Vater,
für
die
Gabe
des
Gebetes,
mit
dem
wir
Dein
Herz
berühren
können,
in
dem
Du
Dich
uns
ganz
schenkst,
und
uns
lehrst,
uns
Dir
ganz
zu
schenken.
Concluding
prayer:
We
thank
You,
O
Father,
for
the
gift
of
prayer
which
allows
us
to
touch
Your
heart;
prayer
in
which
You
give
Yourself
entirely
to
us
and
in
which
You
teach
us
to
give
ourselves
entirely
to
You.
ParaCrawl v7.1
Am
Schlussgebet
im
Heiligtum
von
Lujan
nahm
auch
der
Vorsitzenden
des
bischöflichen
Missionsausschusses,
Bischof
Luis
T.
Stöckler
von
Quilmes
teil,
der
die
Jugendlichen
und
Betreuer
aufforderte
sich
den
Herausforderungen
des
neuen
Jahrtausends
in
der
argentinischen
Kirche
und
in
der
Weltkirche
zu
stellen.
The
closing
prayer
was
held
at
the
Shrine
of
Lujan,
led
by
Bishop
Luis
T.
Stöckler
of
Quilmes
who
is
President
of
the
Bishops'
Commission
for
Missions
(CEM).
The
Bishop
encouraged
young
people
and
animators
to
continue
their
missionary
efforts
and
prepare
to
meet
the
challenges
which
face
the
Church
in
Argentina
and
the
universal
Church
in
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Hier
habe
ich
für
euch
2
Sets
mit
Übungskarten
erstellt,
auf
denen
Surya
Namaskar,
stehende
Sequenz,
Erste
und
zweite
Serie,
Schlußsequenz,
Einleitungs
und
Schlussgebet
abgebildet
sind.
Here
we
have
done
2
sets
of
practice
cards,
on
which
you
can
see
Surya
Namaskara,
Standing
Sequence,
First
and
Second
Series,
Finishing
Sequence,
Beginning
Prayer
and
Final
Prayer.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
-
was
viel
schlimmer
ist
-
haben
sie
die
Warnung
des
Psalmisten
(der
Stein,
den
die
Bauleute
verworfen
haben)
im
Hallel,
dessen
zweiter
Teil
(Ps
115-118)
jedes
Jahr
nach
dem
Schlussgebet
des
Passahmahls
gesungen
wird
(Mt
26,30),
überhaupt
nicht
verstanden
und
daher
den
gekommenen
Messias
nicht
erkannt.
On
the
other
hand
-
which
is
much
worse
-
they
had
not
understood
at
all
the
warning
of
the
psalmistl
(the
stone
which
the
builders
rejected)
in
the
Hallel,
of
which
the
second
part
(Ps
115-118)
is
sung
every
year
after
the
closing
prayer
of
the
Passover
meal
(Mt
26,30).
ParaCrawl v7.1
Der
Sturm
legt
sich
am
Ende,
wenn
ein
Rabbi
den
"Kaddish"
singt,
als
Schlussgebet
der
Trauer
und
der
Versöhnung.
The
dust
finally
settles
as
a
Rabbi
chants
the
Kaddish,
a
final
proyer
of
mourning
and
reconciliation.
ParaCrawl v7.1
Es
kulminiert
im
Akheri
Munajat
(dem
Schlussgebet),
in
dem
Millionen
von
Gläubigen
ihre
Hände
vor
Allah
erheben
und
für
den
Weltfrieden
beten.
It
culminates
in
the
Akheri
Munajat
(closing
prayer),
where
millions
of
believers
raise
their
hands
before
Allah
and
pray
for
world
peace.
ParaCrawl v7.1
Schlussgebet:
Wir
danken
Dir,
Vater,
denn
Du
hast
uns
Deinen
Sohn
und
Seine
Mutter
gegeben,
damit
nicht
einer,
der
an
Sie
glaubt
und
Ihnen
zuhört,
verlorengeht.
Concluding
prayer:
We
thank
You,
O
Father,
for
having
given
us
Your
Son
and
His
Mother,
so
that
none
of
those
who
believe
in
them
and
listen
to
them
may
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Wir
beten
für
die,
die
Opfer
der
Ungerechtigkeit
sind.“
Und
im
Schlussgebet
sagte
er:
„Wir
beten
insbesondere
für
all
die
Menschen,
die
in
großer
Gefahr
sind
wegen
ihres
Glauben.
We
pray
for
those
who
are
victims
of
injustice.”
And
in
his
closing
prayer
he
said,
“We
pray
especially
for
all
those
who
are
in
great
danger
as
a
result
of
their
faith.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlußgebet
nach
der
Kommunion
und
der
Schlußteil
—
Segen
und
Entlassung
—
müssen
in
dieser
Hinsicht
wiederentdeckt
und
besser
bewertet
werden,
damit
alle,
die
an
der
Eucharistie
teilgenommen
haben,
sich
tiefer
der
für
sie
daraus
folgenden
Verantwortung
bewußt
werden.
Given
this,
the
Prayer
after
Communion
and
the
Concluding
Rite
—
the
Final
Blessing
and
the
Dismissal
—
need
to
be
better
valued
and
appreciated,
so
that
all
who
have
shared
in
the
Eucharist
may
come
to
a
deeper
sense
of
the
responsibility
which
is
entrusted
to
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertrauen
uns
ihrer
Fürsprache
an
und
beten
mit
den
Worten
der
byzantinischen
Liturgie
(Sext,
Schlußgebet):
Let
us
entrust
ourselves
to
their
intercession
by
praying,
in
the
words
of
the
Byzantine
Liturgy
(Sext,
Dismissal
Prayer):
ParaCrawl v7.1