Übersetzung für "Schlußtext" in Englisch
Dem
Schlußtext
der
Welthandelsorganisation
sind
22.000
Seiten
umfassende
Anlagen
beigefügt.
The
final
text
of
the
World
Trade
Organization's
text
has
22
000
pages
of
appendices.
Europarl v8
Was
das
geistige
Eigentum
betrifft,
so
markiert
der
Schlußtext
eine
grundlegende
Etappe.
The
Community
was
instrumental
in
achieving
reductions
in
tariffs
and
non-tariff
measures
affecting
tropical
products.
EUbookshop v2
Ich
habe
nach
Änderungsanträgen
im
Parlament
gesucht
und
freue
mich
nun,
daß
ihr
Geist
im
Schlußtext
wiederzufinden
ist.
I
was
instrumental
in
seeking
amendments
to
it
in
Parliament
and
I
am
glad
to
see
that
the
spirit
of
these
is
reflected
in
the
final
text.
Europarl v8
Im
Schlußtext
des
Bericht
wird
gefordert,
daß
Indien
den
Kernwaffen-Teststoppvertrag
(CTBT)
und
den
Atomsperrvertrag
(TNP)
unterzeichnet
und
ratifiziert.
The
final
text
calls
on
India
to
sign
and
ratify
the
Comprehensive
Test
Ban
Treaty
(CTBT)
and
the
nuclear
Non-Proliferation
Treaty
(NPT).
Europarl v8
Der
Schlußtext
des
Gemeinsamen
Standpunktes
wird
verständlicher
und
praktischer
und
macht
das
Hauptziel
des
Vorschlages,
den
Schutz
der
Menschen
und
der
Umwelt,
deutlich
und
ermöglicht
gleichzeitig
den
freien
Handel
mit
Biozid-Produkten.
The
final
text
of
the
common
position
is
more
comprehensible
and
practical
and
highlights
the
main
aims
of
the
proposal
-
the
protection
of
human
health
and
the
environment
-
while
at
the
same
time
permitting
free
trade
in
biocides.
Europarl v8
Alle
Teilnehmer
der
Konferenz
waren
erleichtert,
als
Botschafter
Estrada
am
Donnerstag
morgen
um
11
Uhr
nach
der
Arbeit
einer
langen
Nacht
den
Ausschuß
des
Plenums
mit
einem
Schlußtext
beendete,
der
später
auch
von
der
Parteienkonferenz
offiziell
angenommen
wurde.
Everyone
participating
in
the
Conference
was
relieved
when
Ambassador
Estrada
on
Thursday
morning
at
11
a.m.,
after
a
long
night's
work,
closed
the
Committee
of
the
Whole
with
a
final
text,
which
was
formally
approved
by
the
Conference
of
the
Parties
later
in
the
day.
Europarl v8
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
die
britischen
Konservativen
im
Gegenzug
den
Bericht
unterstützen,
denn
sollte
es
stimmen,
daß
einige
Schlußfolgerungen
der
portugiesischen
Präsidentschaft
darauf
aufmerksam
machen,
so
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
im
Schlußtext
des
Gipfels
von
Feira,
Randnummer
36,
die
Bedeutung
des
sozialen
Verantwortungsgefühls
der
Unternehmerschaft
betont
wird.
On
the
other
hand,
however,
we
hope
that
the
British
Conservatives
will
back
the
report,
because
although
it
is
true
that
some
of
the
Portuguese
Presidency'
s
conclusions
highlight
this
issue,
I
must
emphasise
that
paragraph
36
of
the
final
Feira
Summit
text
stresses
the
importance
of
companies'
sense
of
social
responsibility.
Europarl v8
Der
Schlußtext
beschränkt
sich
daher
darauf,
den
Ernst
des
Verschuldungsproblems
sowie
die
damit
verbundene
Frage
der
hohen
Zinssätze
zu
erwähnen,
und
fordert
die
weitere
Prüfung
dieser
Punkte
in
geeigneten
Gremien.
He
also
stated
that
longterm
projects
for
refugees
could
be
funded
through
the
Community's
aid
instruments,
in
particular
the
NGO
programme
and
the
indicative
programmes
and
regional
cooperation
pro
gramme
under
the
second
Lomé
Convention
and
the
new
ACP-EEC
Convention
at
present
being
negotiated.
EUbookshop v2
In
der
Schlußversion
ist
dagegen,
um
jeden
Zweifel
auszuräumen,
unmißverständlich
dargelegt,
daß
„die
Verschiedenheit
der
Religionen
und
Religionspraktiken
nicht
zu
gegenseitigem
Mißverständnis,
zu
Diskrimination
und
Demütigung
führen
darf,
sondern
zu
einer
gegenseitigen
Akzeptanz
und
Harmonie,
in
der
Äußerung
der
besonderen
Merkmale
einer
jeden
Religion
und
Kultur.“
Der
Schlußtext
der
Erklärung
anerkennt,
von
der
ersten
Zeile
an,
auch
„das
Recht
jeder
menschlichen
Person,
sich
ihre
Religion
auszusuchen,
sie
auszudrücken
und
frei
zu
praktizieren.“
Eine
verpflichtende
Behauptung,
der
sich
auch
namhafte
spirituelle
Leaders
aus
der
gesamten
muslimischen
Welt
in
einem
Symposium
anschlossen,
das
in
einem
Land
mit
überwältigender
islamischer
Mehrheit
stattfand.
In
the
final
version,
sweeping
away
any
misunderstanding,
it
is
made
quite
clear
that
«the
diversity
of
religious
beliefs
and
practices
should
not
lead
to
mutual
suspicion,
discrimination
and
humiliation,
but
to
a
mutual
acceptance
and
harmony,
in
demonstrating
distinctive
characteristics
of
each
religion
and
culture».
The
final
text
of
the
declaration,
also
recognizes
from
its
very
beginning
«the
right
of
each
human
person
to
freely
be
convinced,
choose,
express
and
practice
his/her
religion».
A
commitment,
also
underwritten
by
authoritative
spiritual
guides
from
throughout
the
Moslem
world,
this
at
a
symposium
taking
place
in
a
country
with
an
overriding
Islamic
majority.
ParaCrawl v7.1
Es
lässt
sich
dennoch
ein
wesentlicher
Verdienst
im
Schlusstext
von
Aparecida
herausheben.
A
fundamental
merit
can
nevertheless
be
emphasized
in
the
final
text
of
Aparecida.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
jedes
Fragebogens
empfehlen
wir
hochwertigen
Einführungs-
und
Schlusstext
zu
bilden.
We
recommend
that
you
create
high-quality
text
for
the
beginning
and
end
of
each
survey.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlusstext
ist
meines
Erachtens
ausgeglichen
und
betont
sowohl
die
Bedeutung
der
vom
Staat
getragenen
Säule,
als
auch
das
Bedürfnis
für
eine
zweite
Säule
in
allen
Mitgliedstaaten.
I
find
the
final
text
of
the
resolution
balanced,
emphasising
both
the
importance
of
the
public
pension
pillar
and
the
need
for
a
proper
second
pillar
in
all
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
über
die
Zulässigkeit
der
Änderungsanträge
159,
119,
116,
125
und
126.1
entscheiden,
um
sicherzustellen,
dass
der
vom
Parlament
angenommene
Schlusstext
der
Rechtsgrundlage
entspricht.
We
must
decide
on
the
admissibility
of
Amendments
159,
119,
116,
125
and
126.1,
in
order
to
ensure
that
the
final
text
adopted
by
Parliament
corresponds
with
the
legal
base.
Europarl v8
Schließlich
ist
meines
Erachtens
nach
das
Endergebnis
besser
als
der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
und
als
der
Schlusstext
des
Parlaments.
Finally,
the
final
result
is,
I
believe,
better
than
either
the
joint
position
of
the
Council
or
the
final
text
of
Parliament.
Europarl v8
Der
Schlusstext
von
Busan
sollte
i)
die
Anwendung
der
Grundsätze
zur
Wirksamkeit
der
Hilfe
auf
die
Klimafinanzierung
befürworten
und
dies
ebenfalls
im
Kopenhagen-Cancún-Durban-Klimaprozess
anstreben,
ii)
den
Übergangsausschuss
des
Rahmenübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderungen
ersuchen,
die
Grundsätze
für
die
Wirksamkeit
der
Hilfe
in
die
Gestaltung
des
UNFCC-Klimafonds
zu
übernehmen
und
iii)
eine
Verpflichtung
enthalten,
die
Anwendung
der
Grundsätze
für
die
Wirksamkeit
der
Hilfe
regelmäßig
mittels
des
Übwerwachungs-,
Berichterstattungs-
und
Überprüfungsmechanismus
für
die
Klimafinanzierung
zu
bewerten.
The
Busan
outcome
should
i)
endorse
the
application
of
the
aid
effectiveness
principles
to
climate
change
finance
and
target
similar
endorsement
in
the
Copenhagen-Cancun-Durban
process,
ii)
ask
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
Transitional
Committee
to
include
the
aid
effectiveness
principles
in
the
design
of
the
Green
Climate
Fund,
and
iii)
make
a
commitment
to
assess
the
application
of
the
aid
effectiveness
principles
regularly
through
the
Monitoring,
Reporting
and
Verification
mechanism
on
climate
finance.
TildeMODEL v2018
Der
Schlusstext
von
Busan
sollte
ein
umfassendes
Dokument
sein,
das
die
Grundsätze
von
Paris
bekräftigt,
auf
der
Pariser
Erklärung
und
dem
Aktionsplan
von
Accra
beruht
und
auf
vertiefte
Verpflichtungen
für
die
künftige
Umsetzung
ausgerichtet
ist.
The
Busan
outcome
should
be
an
encompassing
document
reaffirming
the
Paris
Principles,
based
on
the
Paris
Declaration
and
Accra
Agenda
for
Action
and
focusing
on
deepened
key
commitments
to
guide
future
implementation.
TildeMODEL v2018