Übersetzung für "Schlußtext" in Englisch

Dem Schlußtext der Welthandelsorganisation sind 22.000 Seiten umfassende Anlagen beigefügt.
The final text of the World Trade Organization's text has 22 000 pages of appendices.
Europarl v8

Was das geistige Eigentum betrifft, so markiert der Schlußtext eine grundlegende Etappe.
The Community was instrumental in achieving reductions in tariffs and non-tariff measures affecting tropical products.
EUbookshop v2

Ich habe nach Änderungsanträgen im Parlament gesucht und freue mich nun, daß ihr Geist im Schlußtext wiederzufinden ist.
I was instrumental in seeking amendments to it in Parliament and I am glad to see that the spirit of these is reflected in the final text.
Europarl v8

Im Schlußtext des Bericht wird gefordert, daß Indien den Kernwaffen-Teststoppvertrag (CTBT) und den Atomsperrvertrag (TNP) unterzeichnet und ratifiziert.
The final text calls on India to sign and ratify the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) and the nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT).
Europarl v8

Der Schlußtext des Gemeinsamen Standpunktes wird verständlicher und praktischer und macht das Hauptziel des Vorschlages, den Schutz der Menschen und der Umwelt, deutlich und ermöglicht gleichzeitig den freien Handel mit Biozid-Produkten.
The final text of the common position is more comprehensible and practical and highlights the main aims of the proposal - the protection of human health and the environment - while at the same time permitting free trade in biocides.
Europarl v8

Alle Teilnehmer der Konferenz waren erleichtert, als Botschafter Estrada am Donnerstag morgen um 11 Uhr nach der Arbeit einer langen Nacht den Ausschuß des Plenums mit einem Schlußtext beendete, der später auch von der Parteienkonferenz offiziell angenommen wurde.
Everyone participating in the Conference was relieved when Ambassador Estrada on Thursday morning at 11 a.m., after a long night's work, closed the Committee of the Whole with a final text, which was formally approved by the Conference of the Parties later in the day.
Europarl v8

Wir würden uns freuen, wenn die britischen Konservativen im Gegenzug den Bericht unterstützen, denn sollte es stimmen, daß einige Schlußfolgerungen der portugiesischen Präsidentschaft darauf aufmerksam machen, so möchte ich darauf hinweisen, daß im Schlußtext des Gipfels von Feira, Randnummer 36, die Bedeutung des sozialen Verantwortungsgefühls der Unternehmerschaft betont wird.
On the other hand, however, we hope that the British Conservatives will back the report, because although it is true that some of the Portuguese Presidency' s conclusions highlight this issue, I must emphasise that paragraph 36 of the final Feira Summit text stresses the importance of companies' sense of social responsibility.
Europarl v8

Der Schlußtext beschränkt sich daher darauf, den Ernst des Verschuldungsproblems sowie die damit verbundene Frage der hohen Zinssätze zu erwähnen, und fordert die weitere Prüfung dieser Punkte in geeigneten Gremien.
He also stated that longterm projects for refugees could be funded through the Community's aid instruments, in particular the NGO programme and the indicative programmes and regional cooperation pro gramme under the second Lomé Convention and the new ACP-EEC Convention at present being negotiated.
EUbookshop v2

In der Schlußversion ist dagegen, um jeden Zweifel auszuräumen, unmißverständlich dargelegt, daß „die Verschiedenheit der Religionen und Religionspraktiken nicht zu gegenseitigem Mißverständnis, zu Diskrimination und Demütigung führen darf, sondern zu einer gegenseitigen Akzeptanz und Harmonie, in der Äußerung der besonderen Merkmale einer jeden Religion und Kultur.“ Der Schlußtext der Erklärung anerkennt, von der ersten Zeile an, auch „das Recht jeder menschlichen Person, sich ihre Religion auszusuchen, sie auszudrücken und frei zu praktizieren.“ Eine verpflichtende Behauptung, der sich auch namhafte spirituelle Leaders aus der gesamten muslimischen Welt in einem Symposium anschlossen, das in einem Land mit überwältigender islamischer Mehrheit stattfand.
In the final version, sweeping away any misunderstanding, it is made quite clear that «the diversity of religious beliefs and practices should not lead to mutual suspicion, discrimination and humiliation, but to a mutual acceptance and harmony, in demonstrating distinctive characteristics of each religion and culture». The final text of the declaration, also recognizes from its very beginning «the right of each human person to freely be convinced, choose, express and practice his/her religion». A commitment, also underwritten by authoritative spiritual guides from throughout the Moslem world, this at a symposium taking place in a country with an overriding Islamic majority.
ParaCrawl v7.1

Es lässt sich dennoch ein wesentlicher Verdienst im Schlusstext von Aparecida herausheben.
A fundamental merit can nevertheless be emphasized in the final text of Aparecida.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang jedes Fragebogens empfehlen wir hochwertigen Einführungs- und Schlusstext zu bilden.
We recommend that you create high-quality text for the beginning and end of each survey.
ParaCrawl v7.1

Der Schlusstext ist meines Erachtens ausgeglichen und betont sowohl die Bedeutung der vom Staat getragenen Säule, als auch das Bedürfnis für eine zweite Säule in allen Mitgliedstaaten.
I find the final text of the resolution balanced, emphasising both the importance of the public pension pillar and the need for a proper second pillar in all Member States.
Europarl v8

Wir müssen über die Zulässigkeit der Änderungsanträge 159, 119, 116, 125 und 126.1 entscheiden, um sicherzustellen, dass der vom Parlament angenommene Schlusstext der Rechtsgrundlage entspricht.
We must decide on the admissibility of Amendments 159, 119, 116, 125 and 126.1, in order to ensure that the final text adopted by Parliament corresponds with the legal base.
Europarl v8

Schließlich ist meines Erachtens nach das Endergebnis besser als der Gemeinsame Standpunkt des Rates und als der Schlusstext des Parlaments.
Finally, the final result is, I believe, better than either the joint position of the Council or the final text of Parliament.
Europarl v8

Der Schlusstext von Busan sollte i) die Anwendung der Grundsätze zur Wirksamkeit der Hilfe auf die Klimafinanzierung befürworten und dies ebenfalls im Kopenhagen-Cancún-Durban-Klimaprozess anstreben, ii) den Übergangsausschuss des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ersuchen, die Grundsätze für die Wirksamkeit der Hilfe in die Gestaltung des UNFCC-Klimafonds zu übernehmen und iii) eine Verpflichtung enthalten, die Anwendung der Grundsätze für die Wirksamkeit der Hilfe regelmäßig mittels des Übwerwachungs-, Berichterstattungs- und Überprüfungsmechanismus für die Klimafinanzierung zu bewerten.
The Busan outcome should i) endorse the application of the aid effectiveness principles to climate change finance and target similar endorsement in the Copenhagen-Cancun-Durban process, ii) ask the United Nations Framework Convention on Climate Change Transitional Committee to include the aid effectiveness principles in the design of the Green Climate Fund, and iii) make a commitment to assess the application of the aid effectiveness principles regularly through the Monitoring, Reporting and Verification mechanism on climate finance.
TildeMODEL v2018

Der Schlusstext von Busan sollte ein umfassendes Dokument sein, das die Grundsätze von Paris bekräftigt, auf der Pariser Erklärung und dem Aktionsplan von Accra beruht und auf vertiefte Verpflichtungen für die künftige Umsetzung ausgerichtet ist.
The Busan outcome should be an encompassing document reaffirming the Paris Principles, based on the Paris Declaration and Accra Agenda for Action and focusing on deepened key commitments to guide future implementation.
TildeMODEL v2018