Übersetzung für "Schliesse mich" in Englisch
Schliesse
mich
noch
einmal
aus...
und
ich
bin
weg.
Cut
me
out
again...
And
I'm
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
schliesse
mich
den
tausenden
von
Leuten
an.
I
join
the
thousands
of
iranians.
ParaCrawl v7.1
Ich
schliesse
mich
Ihnen
an.
I'll
go
along
with
your
assessment.
OpenSubtitles v2018
Dann
ziehe
ich
ein
paar
Klamottten
an
und
schliesse
mich
den
Jungs
in
der
Bandankleide
an.
Then
I
put
on
some
clothes
and
join
the
guys
in
the
band
dressing
room.
ParaCrawl v7.1
Meistens
schliesse
ich
mich
einer
Gruppe
von
Wanderern
an,
um
nicht
allein
zu
sein.
On
Sundays
I
usually
set
off
by
myself
into
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
schliesse
ich
mich
spontan
einem
Team
an,
vielleicht
geniesse
ich
aber
auch
nur
die
faszinierende,
flirrende
Atmosphäre
am
Event.
Maybe
I'll
spontaneously
join
a
team,
or
maybe
I'll
just
enjoy
the
fascinating,
delirious
atmosphere
of
the
event.
Share
ParaCrawl v7.1
Ich
schliesse
mich
heute
diesem
Aufruf
der
Generalversammlung
an
und
appelliere
an
alle,
den
an
den
Spielen
teilnehmenden
Athleten
sicheres
Geleit
zu
gewähren
und
ich
rufe
alle
in
Feindseligkeiten
verstrickte
Parteien
auf,
diese
Waffenruhe
zu
achten.
I
join
the
Assembly
in
urging
that
athletes
participating
in
the
Games
be
afforded
safe
passage,
and
that
all
engaged
in
hostilities
respect
the
Truce.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Männer
im
Urlaub
sind,
schliesse
ich
mich
im
Office
ein,
so
einsam
ist
es
im
Resort".
When
the
men
are
on
holiday,
I
lock
myself
in
the
office
because
the
resort
is
so
secluded".
ParaCrawl v7.1
Schliesse
mich
den
Vor-Kommentaren
an,
sensationelles
links
Golf
auf
eine
ex-Open
qualifying
course
(das
bezahlt
man
aber
auch)
Join
the
pre-comments,
sensational
left
golf
on
an
ex-open
qualifying
course
(but
you
also
pay
that)
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
ich
Türen
schliesse,
bereue
und
mich
entschuldige,
habe
ich
trotzdem
gesehen,
wie
mich
die
Unterdrückung
den
ganzen
Tag
verfolgt.
In
fact,
even
if
I
shut
the
doors,
repent
and
apologize,
I
still
have
seen
oppression
hound
me
for
the
rest
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Er
bemerkte
nur:
„Denke
an
Mich,
schliesse
deine
Augen
und
beobachte,
was
im
Innern
geschieht.
He
only
stated,
"Think
of
Me,
close
your
eyes,
and
observe
what
is
happening
inside.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
war
es
ein
bisschen
naiv
von
mir
um
das
einfach
so
neben
allem
anderen
durchziehen
zu
wollen.
So
fürchte
ich
dann
auch,
dass
nicht
alle,
die
mit
dieser
akademisch
hochstehenden
Audbildung
begonnen
sind.
Sie
schlussendlich
auch
mit
Erfolg
abrunden
werden
–
und
dabei
schliesse
ich
mich
selbst
nicht
bei
aus.
Actually
it
was
a
bit
naive
of
me
to
expect
to
do
that
just
like
that
next
to
all
the
other
things.
So,
I
do
fear
that
not
all
who
started
with
this
academic
high-standing
education
will
finally
also
finish
successfully
–
and
I
don't
exclude
myself
herewith.
ParaCrawl v7.1
Ich
schließe
mich
einigen
dieser
Kritikpunkte
an.
I
share
some
of
those
criticisms.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
schließe
ich
mich
Herrn
Souchet
an.
On
this
point
I
go
along
with
Mr
Souchet.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
seiner
Position
voll
und
ganz
an.
I
completely
support
his
position
on
it.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
in
diesem
Fall
eher
der
holländischen
Sichtweise
an.
In
that
connection,
I
agree
entirely
with
the
Dutch
point
of
view.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
schließe
mich
gerne
den
Äußerungen
des
Ratspräsidenten
an.
Madam
President,
I
gladly
concur
with
the
Presidency's
plea.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dieser
Erklärung
an.
I
agree
with
this
statement.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
daher
vorbehaltlos
der
im
Ausschußbericht
vorgelegten
Analyse
an.
I
therefore
fully
support
the
analysis
presented
in
the
committee's
report.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dieser
Ansicht
voll
und
ganz
an.
I
fully
endorse
this
view.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Ihnen
an:
Gesundheit
und
Sport
hängen
ganz
eng
zusammen.
I
agree
that
sport
and
health
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Deshalb
spare
ich
mir
die
Fakten
hierzu
und
schließe
mich
seinen
Ausführungen
an.
I
will
therefore
omit
the
facts
in
this
regard
and
endorse
what
he
said
in
his
speech.
Europarl v8
Ich
teile
viele
Vorschläge
und
schließe
mich
ihnen
auch
an.
I
agree
with
many
of
the
suggestions
made
and
add
my
support
to
them.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Herrn
Rapkays
Vorschlag
zur
Senkung
der
Schwellenwerte
an.
I
would
go
with
Mr
Rapkay's
proposal
of
the
reduction
of
the
threshold.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Ihrer
Empfehlung
an,
diesen
Vorfall
ernstzunehmen
und
weiterzuverfolgen.
I
agree
with
your
recommendation
to
take
this
seriously
and
pursue
it
further.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Herrn
Megahys
Ausführungen
an.
I
agree
with
Mr
Megahy's
remarks
in
this
regard.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
schließe
mich
den
Würdigungen
dieser
historischen
Vereinbarung
an.
Madam
President,
I
want
to
add
my
voice
to
celebrate
this
historic
agreement.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
der
Einschätzung
des
Ratspräsidenten
an.
I
support
the
assessment
by
the
President-in-Office.
Europarl v8
Dieser
Auffassung
schließe
ich
mich
voll
und
ganz
an.
I
am
of
exactly
the
same
opinion.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
also
dem
Vorschlag
der
Frau
Abgeordneten
an.
I
am
very
pleased
to
concur
with
the
suggestion
put
forward
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
also
der
Forderung
nach
gemeinschaftlicher
Unterstützung
für
dieses
Gebiet
an.
So
I
am
joining
in
the
plea
for
some
European
assistance
for
this
area.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
daher
dem
Standpunkt
von
Herrn
Macartney
an.
So
I
agree
with
Mr
Macartney.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
im
wesentlichen
den
Anliegen
meines
Kollegen
an.
I
share
the
fundamental
preoccupations
of
our
colleague.
Europarl v8