Übersetzung für "Schliesse mich" in Englisch

Schliesse mich noch einmal aus... und ich bin weg.
Cut me out again... And I'm gone.
OpenSubtitles v2018

Ich schliesse mich den tausenden von Leuten an.
I join the thousands of iranians.
ParaCrawl v7.1

Ich schliesse mich Ihnen an.
I'll go along with your assessment.
OpenSubtitles v2018

Dann ziehe ich ein paar Klamottten an und schliesse mich den Jungs in der Bandankleide an.
Then I put on some clothes and join the guys in the band dressing room.
ParaCrawl v7.1

Meistens schliesse ich mich einer Gruppe von Wanderern an, um nicht allein zu sein.
On Sundays I usually set off by myself into the forest.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht schliesse ich mich spontan einem Team an, vielleicht geniesse ich aber auch nur die faszinierende, flirrende Atmosphäre am Event.
Maybe I'll spontaneously join a team, or maybe I'll just enjoy the fascinating, delirious atmosphere of the event. Share
ParaCrawl v7.1

Ich schliesse mich heute diesem Aufruf der Generalversammlung an und appelliere an alle, den an den Spielen teilnehmenden Athleten sicheres Geleit zu gewähren und ich rufe alle in Feindseligkeiten verstrickte Parteien auf, diese Waffenruhe zu achten.
I join the Assembly in urging that athletes participating in the Games be afforded safe passage, and that all engaged in hostilities respect the Truce.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Männer im Urlaub sind, schliesse ich mich im Office ein, so einsam ist es im Resort".
When the men are on holiday, I lock myself in the office because the resort is so secluded".
ParaCrawl v7.1

Schliesse mich den Vor-Kommentaren an, sensationelles links Golf auf eine ex-Open qualifying course (das bezahlt man aber auch)
Join the pre-comments, sensational left golf on an ex-open qualifying course (but you also pay that)
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn ich Türen schliesse, bereue und mich entschuldige, habe ich trotzdem gesehen, wie mich die Unterdrückung den ganzen Tag verfolgt.
In fact, even if I shut the doors, repent and apologize, I still have seen oppression hound me for the rest of the day.
ParaCrawl v7.1

Er bemerkte nur: „Denke an Mich, schliesse deine Augen und beobachte, was im Innern geschieht.
He only stated, "Think of Me, close your eyes, and observe what is happening inside.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich war es ein bisschen naiv von mir um das einfach so neben allem anderen durchziehen zu wollen. So fürchte ich dann auch, dass nicht alle, die mit dieser akademisch hochstehenden Audbildung begonnen sind. Sie schlussendlich auch mit Erfolg abrunden werden – und dabei schliesse ich mich selbst nicht bei aus.
Actually it was a bit naive of me to expect to do that just like that next to all the other things. So, I do fear that not all who started with this academic high-standing education will finally also finish successfully – and I don't exclude myself herewith.
ParaCrawl v7.1

Ich schließe mich einigen dieser Kritikpunkte an.
I share some of those criticisms.
Europarl v8

In diesem Punkt schließe ich mich Herrn Souchet an.
On this point I go along with Mr Souchet.
Europarl v8

Ich schließe mich seiner Position voll und ganz an.
I completely support his position on it.
Europarl v8

Ich schließe mich in diesem Fall eher der holländischen Sichtweise an.
In that connection, I agree entirely with the Dutch point of view.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich schließe mich gerne den Äußerungen des Ratspräsidenten an.
Madam President, I gladly concur with the Presidency's plea.
Europarl v8

Ich schließe mich dieser Erklärung an.
I agree with this statement.
Europarl v8

Ich schließe mich daher vorbehaltlos der im Ausschußbericht vorgelegten Analyse an.
I therefore fully support the analysis presented in the committee's report.
Europarl v8

Ich schließe mich dieser Ansicht voll und ganz an.
I fully endorse this view.
Europarl v8

Ich schließe mich Ihnen an: Gesundheit und Sport hängen ganz eng zusammen.
I agree that sport and health go hand in hand.
Europarl v8

Deshalb spare ich mir die Fakten hierzu und schließe mich seinen Ausführungen an.
I will therefore omit the facts in this regard and endorse what he said in his speech.
Europarl v8

Ich teile viele Vorschläge und schließe mich ihnen auch an.
I agree with many of the suggestions made and add my support to them.
Europarl v8

Ich schließe mich Herrn Rapkays Vorschlag zur Senkung der Schwellenwerte an.
I would go with Mr Rapkay's proposal of the reduction of the threshold.
Europarl v8

Ich schließe mich Ihrer Empfehlung an, diesen Vorfall ernstzunehmen und weiterzuverfolgen.
I agree with your recommendation to take this seriously and pursue it further.
Europarl v8

Ich schließe mich Herrn Megahys Ausführungen an.
I agree with Mr Megahy's remarks in this regard.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich schließe mich den Würdigungen dieser historischen Vereinbarung an.
Madam President, I want to add my voice to celebrate this historic agreement.
Europarl v8

Ich schließe mich der Einschätzung des Ratspräsidenten an.
I support the assessment by the President-in-Office.
Europarl v8

Dieser Auffassung schließe ich mich voll und ganz an.
I am of exactly the same opinion.
Europarl v8

Ich schließe mich also dem Vorschlag der Frau Abgeordneten an.
I am very pleased to concur with the suggestion put forward by the honourable Member.
Europarl v8

Ich schließe mich also der Forderung nach gemeinschaftlicher Unterstützung für dieses Gebiet an.
So I am joining in the plea for some European assistance for this area.
Europarl v8

Ich schließe mich daher dem Standpunkt von Herrn Macartney an.
So I agree with Mr Macartney.
Europarl v8

Ich schließe mich im wesentlichen den Anliegen meines Kollegen an.
I share the fundamental preoccupations of our colleague.
Europarl v8