Übersetzung für "Schließteil" in Englisch

Das Schließteil 9 wird durch ein Blech- Abkantteil oder ein Strangpreß-Profilteil gebildet.
The closing part 9 is formed by an edged sheet metal part or by an extruded profile part.
EuroPat v2

Das Schließteil des Einlaßventils und das Überdruckventil bilden also eine Einheit.
The closure member of the inlet valve and the pressure relief valve thus combine to form a unit.
EuroPat v2

Auch das Schließteil 9 und der Stutzen 12 werden vorzugsweise aus Blech geprägt.
The closing part 9 and the stub pipe 12 are preferably also stamped from sheet metal.
EuroPat v2

Hierzu wird vorteilhaft ein unter Federkraft stehender Schließteil verwendet.
For this purpose, a spring-biased closure member is advantageously used.
EuroPat v2

Letzteres wird mittels einer Schulter 66 im Schließteil 62 gehalten.
The latter is held in the closing part 62 by means of a shoulder 66.
EuroPat v2

Das Schließteil 11 kann anschließend entgegen der Fahrtrichtung (X) abgenommen werden.
The closing part 11 subsequently can be removed counter to the direction of travel (X).
EuroPat v2

In der Blockierstellung des Blockierelements ist das Schließteil an dem Verriegelungsmechanismus festgelegt.
In the blocking position of the blocking element, the closing part is fixed to the locking mechanism.
EuroPat v2

In der Freigabestellung des Blockierelements ist das Schließteil für eine Entnahme freigegeben.
The closing part is released for a removal in the release position of the blocking element.
EuroPat v2

Der Hebelfortsatz 8 ist fest mit dem Schließteil 4 verbunden.
The lever extension 8 is fixedly connected to the closing part 4 .
EuroPat v2

Dann wird das Schließteil 4 zwangsläufig in seine Schließstellung überführt.
Then, the closing part 4 is necessarily transferred to its closed position.
EuroPat v2

Der Durchtritt ist durch ein schwenkbewegliches Schließteil verschließbar oder freigebbar.
The passage is capable of being closed or exposed by means of a pivotable closing part.
EuroPat v2

Hierfür hat das Schließteil 16 eine geringere Dichte als der Kraftstoff.
Accordingly, the closing part 16 has a lower density than the fuel.
EuroPat v2

Dann ist auch der Schließteil 14 frei und die Heckklappe kann geöffnet werden.
Now the locking member 14 is also released and the rear hatch can be opened.
EuroPat v2

Am besten eignet sich ein UV Kleber um das Schließteil zu befestigen.
It is best to use an UV-Glue-Pen to mount the locking part.
CCAligned v1

Als Zubehör ist ein Schließteil mit einem Schließbolzen erhältlich.
A locking part with lock bolts is available as an accessory.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere ist das Überdruckventil 13 in das Schließteil 9 des Einlaßventils 8 eingeschnappt oder eingeschraubt.
In particular, the pressure relief valve 13 is snappingly or threadably engaged with the closure member 9 of the inlet valve 8.
EuroPat v2

In dem Innenraum 19 ist das Schließteil 9 mit seiner gekrümmten Oberfläche 10 untergebracht.
Accommodated in the inner chamber 19 is the closure member 9 with its curved surface 10.
EuroPat v2

Bei einer Ausführungsform dieser Art ist auf dem Schließteil ein Gewinde mit einer Gewindehülse angeordnet.
In an embodiment of this type, a thread with a threaded sleeve is arranged on the closing member.
EuroPat v2

Damit ist der Schließteil 7 in seiner Schließstellung durch die Belastung des Karabinerhakens selbsttätig gesichert.
Consequently, the closing member 7 is automatically secured in its closing position by applying a load to the carabiner.
EuroPat v2

Die an der Einfüllöffnung angeordnete und mit dem Schließteil zusammenwirkende Dichtung wird dadurch weniger beansprucht.
The seal mounted on the filling opening, which cooperates with the closing part, is subjected to less stress as a result.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck hat jeder Schließteil 42 eine Führungsnut 43 (siehe dazu auch Fig.
To this end, each closing wedge has a guide groove 43 (see FIG.
EuroPat v2

Dieser Durchtritt ist durch ein Schließteil 4 in Form einer schwenkbeweglichen Klappe verschließbar oder freigebbar.
Said passage is capable of being closed or exposed by a closing part 4 in the form of a pivotable lid.
EuroPat v2

In diesem Bereich wird das Schließteil 4 wieder zurückgeführt in Schließrichtung bis in die Zwischenstellung.
In said range the closing part 4 is returned in the closing direction up to the intermediate position.
EuroPat v2

Die Rastmittel 18, 19 weisen in ihren dem Schließteil 16 gegenüberstehenden Bereichen Führungskanten 20 auf.
The latching means 18, 19 have guide edges 20 in their regions facing the closing part 16 .
EuroPat v2

In einem solchen Fall wird durch diesen Schließteil die jeweilige Bohrung geöffnet oder geschlossen.
In such a case, the respective bore is opened or closed by means of this closing part.
EuroPat v2

Über einen Schlüssel 31 wird das Schließteil 28 in eine Rastaufnahme gedreht und festgesetzt.
By way of a key 31, the closing part 28 is rotated into a detent receiving device and is fixed.
EuroPat v2

Ein solches Schließteil 15 kann dann mittels der Koppelstelle 60 mit der Schließerleiste 35 gekoppelt sein.
Such a closing element 15 can then be coupled with the closer ledge 35 via a coupling location 60 .
EuroPat v2

In den Grundkörper 11 ist ein Kanal eingearbeitet, durch den sich ein Schließteil 15 erstreckt.
Machined into the base body 11 is a channel through which extends a closing element 15 .
EuroPat v2