Übersetzung für "Schleuserbanden" in Englisch
Vorher
mussten
aber
sehr
viele
Flüchtlinge
als
Opfer
der
kriminellen
Schleuserbanden
sterben.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
in
August
2000,
two
initiatives
were
put
forward
by
the
then
French
Council
Presidency
to
combat
criminal
networks
trading
in
human
beings
and
to
take
appropriate
preventive
measures.
Europarl v8
Weltweit
werden
alljährlich
schätzungsweise
700.000
Frauen
und
Kinder
von
Schleuserbanden
über
Ländergrenzen
geschmuggelt.
At
a
world
level
it
is
estimated
that
as
many
as
700,000
women
and
children
are
moved
across
international
borders
by
trafficking
rings
each
year.
TildeMODEL v2018
Die
Anstrengungen
müssen
aber
weit
über
Seenotrettung
und
Bekämpfung
der
Schleuserbanden
hinausgehen.
Our
efforts
must
go
far
beyond
marine
rescue
operations
and
fighting
gangs
of
human
smugglers,
however.
ParaCrawl v7.1
Wem
nützen
sie
und
wer
sind
hier
eigentlich
die
Schleuserbanden?
Who
do
they
benefit
and
who
are
the
smuggling
gangs
here?
ParaCrawl v7.1
In
Santa
Rita
herrscht
allerdings
ein
veritabler
Krieg
zwischen
rivalisierenden
Schleuserbanden.
In
Santa
Rita,
however,
there
is
a
veritable
war
between
rival
criminal
gangs.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
Schleuserbanden
erfordert
resolute
Maßnahmen
-
hard
power
.
The
fight
against
people-smugglers
requires
resolute
measures
and
let
us
be
frank
-
hard
power.
ParaCrawl v7.1
Und
viertens
müssen
wir
unseren
Kampf
gegen
kriminelle
Schleuserbanden
verstärken.
And
fourthly,
we
have
to
step
up
our
fight
against
criminal
people?smuggling
gangs.
ParaCrawl v7.1
Schleuserbanden
sind
keine
Dienstleister,
die
dankenswerterweise
Menschen
vor
der
Verfolgung
durch
totalitäre
Staaten
retten.
Gangs
of
smugglers
do
not
provide
a
service,
generously
rescuing
people
from
persecution
by
totalitarian
states.
Europarl v8
So
wurden
allein
im
Jahr
2013
rund
40.000
Rohingya
von
Schleuserbanden
in
Lager
in
Thailand
gebracht.
In
2013,
about
40,000
Rohingya
were
brought
to
camps
in
Thailand
by
human
traffickers.
ParaCrawl v7.1
Da
es
in
Libyen
keine
Asylgesetzgebung
gibt,
sind
diese
Menschen
den
Schmuggler-
und
Schleuserbanden
ausgeliefert.
Since
there
are
no
asylum
laws
in
Libya,
refugees
are
at
the
mercy
of
smugglers
and
traffickers.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
gesetzwidrigen
Handel
haben
die
Flüchtlinge,
die
sich
in
den
Händen
von
Schleuserbanden
befinden,
fast
überhaupt
keine
Rechte
und
sind
von
den
Wechselfällen
des
Schicksals
und
den
Launen
derjenigen
abhängig,
in
deren
Hände
sie
gegen
Zahlung
einer
Gebühr
ihr
eigenes
Schicksal
gelegt
haben.
In
this
lawless
trade,
refugees
in
the
hands
of
the
smuggling
gangs
have
almost
no
rights
at
all,
and
are
dependent
on
the
vicissitudes
of
fate
and
on
the
whims
of
those
into
whose
hands
they
have,
for
a
fee,
entrusted
their
own
fate.
Europarl v8
Die
Menschen,
welche
die
EU
mit
Hilfe
von
Schleuserbanden
oder
auf
irgendeine
andere
Weise
erreichen
konnten,
waren
auf
ihrem
Weg
oft
unermesslichen
Leiden
ausgesetzt.
Those
people
who
have
been
smuggled
in
or
who
have,
by
some
other
method,
made
their
way
into
the
European
Union
have
often
suffered
great
tragedies
on
the
way.
Europarl v8
Die
Union
kann
keine
Festung
sein,
aber
sie
kann
auch
nicht
ein
Schweizer
Käse
für
kriminelle
Schleuserbanden
sein.
The
EU
cannot
become
a
fortress,
but
neither
can
it
start
to
resemble
a
labyrinth
of
criminal
immigration
networks.
Europarl v8
Dadurch
können
zwei
Ziele
nicht
erreicht
werden:
ihnen
Schutz
zu
gewähren
und
den
Schleuserbanden
das
Handwerk
zu
legen.
This
misses
two
goals:
giving
them
protection
and
catching
the
trafficking
gangs.
Europarl v8
Das
Beispiel
der
am
19.
Januar
vor
der
französischen
Küste
gestrandeten
910
kurdischen
Flüchtlinge
macht
die
zunehmende
Bedeutung
der
organisierten
kriminellen
Schleuserbanden
bei
der
illegalen
Einwanderung
deutlich.
The
arrival
on
the
French
coast
on
19
January
of
a
group
of
910
Kurdish
refugees
clearly
illustrates
the
growing
involvement
of
networks
of
organised
crime
in
illegal
immigration.
Europarl v8
Drittens,
die
Beschleunigung
der
Legalisierung
aller
Migranten,
um
auf
diese
Weise
verdeckte
und
illegale
Schlepper-
und
Schleuserbanden
zu
bekämpfen.
Three,
to
speed
up
the
legalisation
of
all
immigrants
and
in
this
way
fight
against
the
mafias
involved
in
the
illegal
trafficking
of
people.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
zwei
Gedanken
zu
den
Themen
äußern,
die
Gegenstand
dieser
Aussprache
sind:
erstens,
dass
die
Migrationsbewegungen
in
Richtung
Europa
auf
einer
Massenflucht
von
Bürgern
beruhen,
die
in
ihren
Ländern
nicht
den
erforderlichen
Mindestlebensstandard
vorfinden
und
die
tragischerweise
durch
organisierte
Schlepper-
und
Schleuserbanden
ausgebeutet
werden.
I
would
like
to
briefly
share
two
thoughts
with
you
on
the
issues
that
are
the
subject
of
this
debate:
firstly,
that
the
migratory
movements
toward
Europe
we
are
now
seeing
correspond
to
a
mass
exodus
of
citizens
who,
in
their
own
countries,
do
not
enjoy
the
minimum
conditions
necessary
for
survival
and
who
are
being
tragically
exploited
by
the
organised
mafias
who
traffic
in
them.
Europarl v8
Die
Gewährung
eines
sechsmonatigen
verlängerbaren
Aufenthaltstitels
für
Illegale,
die
die
Behörden
bei
der
Bekämpfung
der
illegalen
Schleuserbanden
unterstützen,
ist
völlig
unzureichend.
To
grant
a
renewable
six-month
temporary
residence
permit
to
illegal
immigrants
who
would
help
the
authorities
of
Member
States
to
combat
the
illegal-immigration
networks
is
totally
unsatisfactory.
Europarl v8
Und
dass
Menschen
sterben,
können
wir
nur
verhindern,
wenn
die
Grenzen
sicher
sind
und
die
illegalen
Zuwanderer
nicht
weiter
von
Schleuserbanden
ausgenutzt
oder
missbraucht
werden.
We
cannot
keep
on
standing
idly
by
while
people
die,
and
the
only
way
we
can
prevent
people
dying
is
if
our
borders
are
secure
and
illegal
immigrants
are
no
longer
exploited
or
abused
by
gangs
of
smugglers.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
wir
vielleicht
dadurch,
dass
wir
im
Parlament
gemeinsam
mit
der
Kommission
in
diesem
Bereich
Einigkeit
demonstrieren,
vielleicht
mit
Hilfe
der
griechischen
Präsidentschaft
eine
Chance
haben,
den
Rat
zu
überzeugen,
denn
die
griechische
Präsidentschaft
hat
ja
bereits
signalisiert,
dass
die
Bekämpfung
von
illegaler
Zuwanderung
oder
überhaupt
Schleuserbanden
für
sie
eine
wichtige
Rolle
spielt.
I
assume
that
Parliament's
united
manifestation
of
agreement
with
the
Commission
in
this
area
will,
perhaps
with
the
Greek
Presidency's
help,
make
it
possible
to
win
the
Council
over,
as
the
Greek
Presidency
has
already
signalled
the
importance
it
attaches
to
combating
illegal
immigration
and
smugglers
of
any
kind.
Europarl v8
Darüber
hinaus
heißt
es
in
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
Asylpolitik
vom
November
20001,
dass
zu
untersuchen
ist,
was
getan
werden
könnte,
um
schutzbedürftigen
Personen
den
legalen
und
gesicherten
Zugang
zum
Schutz
in
der
EU
zu
gewährleisten
und
gleichzeitig
Menschenschmuggler
und
Schleuserbanden
abzuschrecken.
Furthermore,
the
Commission’s
Communication
on
asylum
policy
of
November
20001
identified
the
need
to
explore
measures
which
could
contribute
to
providing
legal
and
safe
access
to
protection
in
the
EU
to
those
in
need
of
it,
whilst
simultaneously
deterring
human
smugglers
and
traffickers.
TildeMODEL v2018