Übersetzung für "Schleuserbanden" in Englisch

Vorher mussten aber sehr viele Flüchtlinge als Opfer der kriminellen Schleuserbanden sterben.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in August 2000, two initiatives were put forward by the then French Council Presidency to combat criminal networks trading in human beings and to take appropriate preventive measures.
Europarl v8

Weltweit werden alljährlich schätzungsweise 700.000 Frauen und Kinder von Schleuserbanden über Ländergrenzen geschmuggelt.
At a world level it is estimated that as many as 700,000 women and children are moved across international borders by trafficking rings each year.
TildeMODEL v2018

Die Anstrengungen müssen aber weit über Seenotrettung und Bekämpfung der Schleuserbanden hinausgehen.
Our efforts must go far beyond marine rescue operations and fighting gangs of human smugglers, however.
ParaCrawl v7.1

Wem nützen sie und wer sind hier eigentlich die Schleuserbanden?
Who do they benefit and who are the smuggling gangs here?
ParaCrawl v7.1

In Santa Rita herrscht allerdings ein veritabler Krieg zwischen rivalisierenden Schleuserbanden.
In Santa Rita, however, there is a veritable war between rival criminal gangs.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen Schleuserbanden erfordert resolute Maßnahmen - hard power .
The fight against people-smugglers requires resolute measures and let us be frank - hard power.
ParaCrawl v7.1

Und viertens müssen wir unseren Kampf gegen kriminelle Schleuserbanden verstärken.
And fourthly, we have to step up our fight against criminal people?smuggling gangs.
ParaCrawl v7.1

Schleuserbanden sind keine Dienstleister, die dankenswerterweise Menschen vor der Verfolgung durch totalitäre Staaten retten.
Gangs of smugglers do not provide a service, generously rescuing people from persecution by totalitarian states.
Europarl v8

So wurden allein im Jahr 2013 rund 40.000 Rohingya von Schleuserbanden in Lager in Thailand gebracht.
In 2013, about 40,000 Rohingya were brought to camps in Thailand by human traffickers.
ParaCrawl v7.1

Da es in Libyen keine Asylgesetzgebung gibt, sind diese Menschen den Schmuggler- und Schleuserbanden ausgeliefert.
Since there are no asylum laws in Libya, refugees are at the mercy of smugglers and traffickers.
ParaCrawl v7.1

In diesem gesetzwidrigen Handel haben die Flüchtlinge, die sich in den Händen von Schleuserbanden befinden, fast überhaupt keine Rechte und sind von den Wechselfällen des Schicksals und den Launen derjenigen abhängig, in deren Hände sie gegen Zahlung einer Gebühr ihr eigenes Schicksal gelegt haben.
In this lawless trade, refugees in the hands of the smuggling gangs have almost no rights at all, and are dependent on the vicissitudes of fate and on the whims of those into whose hands they have, for a fee, entrusted their own fate.
Europarl v8

Die Menschen, welche die EU mit Hilfe von Schleuserbanden oder auf irgendeine andere Weise erreichen konnten, waren auf ihrem Weg oft unermesslichen Leiden ausgesetzt.
Those people who have been smuggled in or who have, by some other method, made their way into the European Union have often suffered great tragedies on the way.
Europarl v8

Die Union kann keine Festung sein, aber sie kann auch nicht ein Schweizer Käse für kriminelle Schleuserbanden sein.
The EU cannot become a fortress, but neither can it start to resemble a labyrinth of criminal immigration networks.
Europarl v8

Dadurch können zwei Ziele nicht erreicht werden: ihnen Schutz zu gewähren und den Schleuserbanden das Handwerk zu legen.
This misses two goals: giving them protection and catching the trafficking gangs.
Europarl v8

Das Beispiel der am 19. Januar vor der französischen Küste gestrandeten 910 kurdischen Flüchtlinge macht die zunehmende Bedeutung der organisierten kriminellen Schleuserbanden bei der illegalen Einwanderung deutlich.
The arrival on the French coast on 19 January of a group of 910 Kurdish refugees clearly illustrates the growing involvement of networks of organised crime in illegal immigration.
Europarl v8

Drittens, die Beschleunigung der Legalisierung aller Migranten, um auf diese Weise verdeckte und illegale Schlepper- und Schleuserbanden zu bekämpfen.
Three, to speed up the legalisation of all immigrants and in this way fight against the mafias involved in the illegal trafficking of people.
Europarl v8

Ich möchte kurz zwei Gedanken zu den Themen äußern, die Gegenstand dieser Aussprache sind: erstens, dass die Migrationsbewegungen in Richtung Europa auf einer Massenflucht von Bürgern beruhen, die in ihren Ländern nicht den erforderlichen Mindestlebensstandard vorfinden und die tragischerweise durch organisierte Schlepper- und Schleuserbanden ausgebeutet werden.
I would like to briefly share two thoughts with you on the issues that are the subject of this debate: firstly, that the migratory movements toward Europe we are now seeing correspond to a mass exodus of citizens who, in their own countries, do not enjoy the minimum conditions necessary for survival and who are being tragically exploited by the organised mafias who traffic in them.
Europarl v8

Die Gewährung eines sechsmonatigen verlängerbaren Aufenthaltstitels für Illegale, die die Behörden bei der Bekämpfung der illegalen Schleuserbanden unterstützen, ist völlig unzureichend.
To grant a renewable six-month temporary residence permit to illegal immigrants who would help the authorities of Member States to combat the illegal-immigration networks is totally unsatisfactory.
Europarl v8

Und dass Menschen sterben, können wir nur verhindern, wenn die Grenzen sicher sind und die illegalen Zuwanderer nicht weiter von Schleuserbanden ausgenutzt oder missbraucht werden.
We cannot keep on standing idly by while people die, and the only way we can prevent people dying is if our borders are secure and illegal immigrants are no longer exploited or abused by gangs of smugglers.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass wir vielleicht dadurch, dass wir im Parlament gemeinsam mit der Kommission in diesem Bereich Einigkeit demonstrieren, vielleicht mit Hilfe der griechischen Präsidentschaft eine Chance haben, den Rat zu überzeugen, denn die griechische Präsidentschaft hat ja bereits signalisiert, dass die Bekämpfung von illegaler Zuwanderung oder überhaupt Schleuserbanden für sie eine wichtige Rolle spielt.
I assume that Parliament's united manifestation of agreement with the Commission in this area will, perhaps with the Greek Presidency's help, make it possible to win the Council over, as the Greek Presidency has already signalled the importance it attaches to combating illegal immigration and smugglers of any kind.
Europarl v8

Darüber hinaus heißt es in der Mitteilung der Kommission zur Asylpolitik vom November 20001, dass zu untersuchen ist, was getan werden könnte, um schutzbedürftigen Personen den legalen und gesicherten Zugang zum Schutz in der EU zu gewährleisten und gleichzeitig Menschenschmuggler und Schleuserbanden abzuschrecken.
Furthermore, the Commission’s Communication on asylum policy of November 20001 identified the need to explore measures which could contribute to providing legal and safe access to protection in the EU to those in need of it, whilst simultaneously deterring human smugglers and traffickers.
TildeMODEL v2018