Übersetzung für "Schiffverkehr" in Englisch
Regelmäßiger
Schiffverkehr
verläuft
in
den
Monaten
Juli
-
August.
There
is
regular
boat
transport
In
July
and
August.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
wurde
mit
dem
Einsatz
der
Dampfmaschine
im
Schiffverkehr
stark
beschleunigt.
This
development
was
dramatically
accelerated
with
the
application
of
the
steam
engine
in
shipping.
ParaCrawl v7.1
Im
weltweiten
Schiffverkehr
spielt
Hamburg
eine
Schlüsselrolle.
Hamburg
plays
a
key
role
in
global
shipping
operations.
ParaCrawl v7.1
In
Budapest
hat
sich
der
bürgerliche
Schiffverkehr
nicht
groß
gegeben.
Budapest
does
not
have
a
large
civic
ship
traffic.
ParaCrawl v7.1
Eine
attraktive
Weise
der
Anfahrt
in
die
Slowakei
ist
der
Schiffverkehr.
A
very
attractive
way
to
get
to
Slovakia
is
by
a
boat.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Schiffverkehr
am
Balaton
wird
hier
abgewickelt.
The
busiest
boat
traffic
occurs
here
on
the
Balaton.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
strategisch
sehr
wichtig
um
den
Schiffverkehr
zwischen
Marmarameer
und
Ägais
zu
kontrollieren.
It
used
to
be
strategically
important
to
control
the
ship
traffic
between
the
Marmara
and
Aegean
regions.
ParaCrawl v7.1
Sie
befinden
sich
häufig
in
der
Nähe
von
Schifffahrtsstraßen
und
sind
vom
allgemeinen
Schiffverkehr
erreichbar.
They
are
often
situated
in
the
vicinity
of
shipping
routes
and
can
be
reached
by
general
shipping
traffic.
EuroPat v2
Im
Jahr
2011
hat
die
Kommission
auch
einen
Vorschlag
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/32/EG
angenommen,
um
die
Schwefelemissionen
aus
dem
Schiffverkehr
erheblich
zu
reduzieren
und
damit
die
Luftqualitätsprobleme
der
EU
zu
reduzieren,
die
die
menschliche
Gesundheit
beeinträchtigen
und
zur
Versauerung
beitragen.
In
2011
the
Commission
also
adopted
a
proposal
for
an
amendment
of
Directive
1999/32/EC
to
reduce
significantly
shipping
emissions
of
sulphur
and
contribute
to
reduce
air
quality
problems
in
the
EU
which
affect
human
health
and
acidification.
TildeMODEL v2018
In
zahlreichen,
seit
1993
verabschiedeten
Stellungnahmen
hat
sich
der
EWSA
wiederholt
dafür
eingesetzt,
dass
Bestimmungen
zur
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
im
internationalen
Schiffverkehr
von
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
ausgearbeitet
werden
sollten,
die
über
die
nötige
Kompetenz
in
diesem
Bereich
verfügt.
In
a
string
of
past
opinions
since
1993
the
EESC
has
been
consistently
advocating
that
regulations
relating
to
maritime
safety
and
pollution
prevention
affecting
international
shipping
should
stem
from
the
competent
International
Maritime
Organization
(IMO).
TildeMODEL v2018
In
zahlreichen,
seit
1993
verabschiedeten
Stellungnahmen
hat
sich
der
EWSA
wiederholt
dafür
eingesetzt,
dass
Bestimmungen
zur
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
im
internationalen
Schiffverkehr
von
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
ausgearbeitet
werden
sollten,
die
über
die
nötige
Kompetenz
in
diesem
Bereich
verfügt.
In
a
string
of
past
opinions
since
1993
the
EESC
has
been
consistently
advocating
that
regulations
relating
to
maritime
safety
and
pollution
prevention
affecting
international
shipping
should
stem
from
the
competent
International
Maritime
Organization
(IMO).
TildeMODEL v2018
Die
antike
Stadt
Lindos
konnte
sich
zu
einer
großen
Seemacht
entwickeln,
die
den
gesamten
Schiffverkehr,
der
durch
diese
Meere
führte,
kontrollierte.
In
fact,
the
ancient
city
of
Lindos
became
a
major
naval
force,
controlling
all
sea
traffic
through
these
waters.
ParaCrawl v7.1
Von
Mai
bis
Oktober
gibt
es
gibt
es
regelmäßigen
Schiffverkehr
nach
Österreich,
aber
auch
Spazierfahrten
auf
dem
Neusiedler
See
werden
angeboten.
From
May
to
October
there
is
a
regular
boat
service
to
Austria,
but
trips
on
Lake
Fert?
can
also
be
booked.
ParaCrawl v7.1
Funkstille-Kommandos
sind
auch
im
Schiffverkehr
denkbar,
um
beispielsweise
schwache
Funksignale,
beispielsweise
von
in
Seenot
geratenen
Schiffen,
empfangen
zu
können.
Radio-silence
commands
are
also
conceivable
in
the
context
of
shipping
traffic,
for
example,
in
order
to
allow
weak
radio
signals
to
be
received,
for
example,
from
ships
in
distress.
EuroPat v2
Dieses
lokal
begrenzte
Funksystem
dient
zum
Austausch
von
Navigations-
und
anderen
Schiffsdaten,
die
es
den
Schiffen
ermöglichen
sollen,
einen
umfassenden
Überblick
über
den
benachbarten
Schiffverkehr
zu
erhalten.
This
locally
bounded
radio
system
is
used
for
the
interchange
of
navigation
data
and
other
ship
data
that
are
intended
to
allow
ships
to
obtain
a
comprehensive
overview
of
the
adjacent
shipping
traffic.
EuroPat v2
Mit
Blick
auf
diese
steigende
Umweltbelastung
durch
Flug-
und
Schiffverkehr
sind
verschiedene
finanzpolitische
Instrumente
zur
Reduzierung
dieser
Belastungen
in
der
Diskussion.
With
a
view
to
these
growing
environmental
impacts
of
air
and
sea
traffic,
different
instruments
of
financial
policy
have
been
discussed
as
a
means
of
reducing
such
impacts
and
achieving
a
more
effective
protection
of
global
environmental
goods.
ParaCrawl v7.1
Und
so
schreiben
wir
jetzt
neue
Rolleninformationen,
u.a.
zu
den
Themen:
Nachbesserung
der
freiwilligen
nationalen
Klimaziele,
technische
Lösungen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels,
erneuerbare
Energien
und
Dekarbonisierung,
künftige
Beteiligung
der
Schwellenländer
an
der
Finanzierung
von
Anpassungsmaßnahmen,
sowie
Emissionen
aus
Flug-
und
Schiffverkehr.
Therefore,
we
are
now
writing
new
information
into
our
role
profiles,
on
topics
such
as
improving
voluntary
climate
targets,
technical
solutions
for
combating
climate
change,
renewable
energies
and
decarbonisation,
future
participation
of
emerging
economies
in
financing
adaptive
measures,
as
well
as
emissions
in
air
travel
and
shipping.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Stromschnellen
bei
Sombor
in
Kambodscha
sind
sie
der
Hauptgrund
dafür,
dass
es
so
wenig
internationalen
Schiffverkehr
auf
dem
Mekong
gibt.
These
and
the
rapids
near
Sombor
in
Cambodia
were
the
main
reasons
that
there
was
so
little
international
shipping
traffic
on
the
Mekong
River.
ParaCrawl v7.1
Ein
regelmäßiger
Schiffverkehr
in
Slpay
ist
eine
sehr
gute
und
packende
Attraktivität,
wie
man
den
Stausee
kennen
lernen
kann
und
dabei
die
malerische
Gegend
in
der
Umgebung
genießen
kann.
Regular
shipping
transport
in
Slapy
is
a
very
good
and
interesting
alternative
to
explore
the
lake
and
also
enjoy
the
picturesque
landscape
around.
ParaCrawl v7.1
Traditionell
verfolgt
jedes
Jahresforum
das
Ziel,
alle
an
der
Ostseestrategie
interessierten
Mitgliedstaaten
zu
versammeln
und
gegenseitige
Zusammenarbeit
in
konkreten
gemeinsamen
Handlungsbereichen
des
Ostseeraumes
zu
fördern
(zum
Beispiel,
sauberer
Schiffverkehr,
nachhaltige
Entwicklung
und
biologische
Wirtschaft,
territoriale
Planung,
Zivilschutz,
Bildung
und
Tourismus,
etc.).
Traditionally,
the
goal
of
every
Annual
Forum
is
to
rally
all
the
Baltic
Sea
Region
Strategy's
member
countries
and
promote
their
joint
cooperation
in
specific
areas
of
the
Baltic
Sea
region
(for
example,
clean
shipping,
sustainable
development
and
biological
economy,
territory
planning,
civil
security,
education
and
tourism,
etc.).
ParaCrawl v7.1
In
den
Monaten
Mai,
Juni
und
September
kann
eine
Rundfahrt
bei
der
Gesellschaft
Regio
Máchova
kraje,
a.
s.,
bestellt
werden,
die
den
Schiffverkehr
organisiert.
In
May,
June
and
September
you
can
book
a
boat
trip
at
Regio
Máchova
kraje,
a.
s.
(operator).
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
steigende
Umweltbelastung
durch
Flug-
und
Schiffverkehr
sind
verschiedene
finanzpolitische
Instrumente
zur
Reduzierung
dieser
Belastungen
in
der
Diskussion,
u.a.
Nutzungsentgelt
auf
globale
Umweltgüter.
With
a
view
to
these
growing
environmental
impacts
of
air
and
sea
traffic,
different
instruments
of
financial
policy
have
been
discussed
as
a
means
of
reducing
such
impacts
and
achieving
a
more
effective
protection
of
global
environmental
goods,
among
those
are
user
charges.
ParaCrawl v7.1