Übersetzung für "Schiffsname" in Englisch
Schiffsname
und
Piernummer
stehen
im
Umschlag.
The
name
of
the
boat
and
pier
number
is
in
there
OpenSubtitles v2018
Am
Bug
ist
der
Schiffsname
zu
erkennen.
The
name
of
the
yacht
can
be
recognized
on
the
bows.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
sogar
per
E-Mail
informiert
über
eine
änderung
in
der
Schiffsname.
We
were
even
informed
by
email
of
a
change
in
the
vessel
name.
ParaCrawl v7.1
Schiffsname,
Flugnummer
usw.
angeben.
State
name
of
ship
or
number
of
flight,
etc.
DGT v2019
Als
Schiffsname
für
die
P311
war
HMS
Tutankhamen
nach
dem
ägyptischen
Pharao
Tutanchamun
vorgesehen.
P311
was
to
be
assigned
the
name
Tutankhamen,
after
the
Egyptian
king.
WikiMatrix v1
Der
Schiffsname
wurde
nicht
gewechselt,
jedoch
wurde
das
Schiff
unter
der
Flagge
von
Malta
registriert.
The
vessel
was
not
renamed,
but
the
registry
was
changed
to
Malta.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Ausnahmeregelung
übermittelt
Griechenland
der
Kommission
spätestens
drei
Monate
nach
Erlaß
dieser
Richtlinie
eine
vollständige
Liste
aller
vorhandenen
Fahrgastschiffe
der
Klassen
A
und
B,
die
den
obengenannten
Bedingungen
genügen,
wobei
zu
jedem
Schiff
umfassende
Angaben
hinsichtlich
Schiffsname,
Unterscheidungssignal,
Heimathafen,
Fahrgastkapazität,
(ggf.)
IMO-Nummer,
Klasse
und
Zeitpunkt
der
Kiellegung
bzw.
des
Gegebenseins
eines
entsprechenden
Bauzustandes
zu
machen
sind.
For
the
purpose
of
this
derogation,
Greece
will
forward
to
the
Commission
not
later
than
three
months
after
the
date
of
adoption
of
this
Directive,
a
complete
list
of
all
existing
Class
A
and
B
passenger
ships
complying
with
the
above
conditions,
including
for
each
ship
full
details
on
the
ship's
name,
distinctive
numbers
or
letters,
port
of
registry,
passenger
capacity,
IMO
number
(if
any),
class
and
the
date
of
keel
laying
or
on
which
the
ship
was
at
a
similar
stage
of
construction.
JRC-Acquis v3.0
Anzugeben
sind
hierbei
der
Schiffsname,
das
Rufzeichen
und
gegebenenfalls
Telefon-
und
Faxnummer
des
Schiffes,
der
Name
des
Kapitäns,
seine
Anschrift
und
Telefon-
und
Faxnummer
oder
Name
und
Anschrift,
Telefon-
und
Faxnummer
seines
Vertreters
sowie
das
geschätzte
Datum,
an
dem
die
Fangtätigkeiten
aufgenommen
werden.
This
information
shall
include
at
least,
the
name,
the
radio
call
sign,
and,
where
available,
the
telephone
and
fax
number
of
the
vessel,
the
name
of
the
master,
his
address
and
telephone
and
fax
numbers
or
the
name
and
address,
telephone
and
fax
number
of
his
representative
as
well
as
the
estimated
date
on
which
the
activities
commence.
JRC-Acquis v3.0
Als
Schiffsname
für
die
"P311"
war
"HMS
Tutankhamen"
nach
dem
ägyptischen
Pharao
Tutanchamun
vorgesehen.
"P311"
was
to
be
assigned
the
name
"Tutankhamen",
after
the
Egyptian
king.
Wikipedia v1.0
Der
Name
geht
auf
ein
Schiff
aus
dem
Jahre
1242
zurück
und
ist
der
älteste
bestätigte
Schiffsname
der
Royal
Navy.
The
name
dates
back
to
1242,
being
the
oldest
confirmed
ship
name
in
the
Royal
Navy.
Wikipedia v1.0
Identifikation:
vollständige
Angaben
zum
Verkehrsmittel
machen:
bei
Flugzeugen
Flugnummer,
bei
Schiffen
Schiffsname,
bei
Kraftfahrzeugen
Kennzeichen,
ggf.
auch
des
Anhängers,
bei
Eisenbahn
Zug-
und
Waggonnummer
angeben.
For
vessels,
indicate
the
ship’s
name.
For
road
vehicles:
indicate
the
registration
number
plate
with
trailer
number
if
appropriate.
DGT v2019
Der
Unterzeichnete,
Kapitän
des
Schiffes
(Schiffsname
…),
erklärt,
dass
die
in
der
beigefügten
Tiergesundheitsbescheinigung
Nr.
…
bezeichneten
lebenden
Tiere
in
Aquakultur
während
der
Beförderung
von
…
in
…
(Ausfuhrland,
-zone
oder
-kompartiment)
nach
…
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
an
Bord
verblieben
sind
und
dass
das
Schiff
auf
dem
Weg
in
die
Europäische
Gemeinschaft
außer)…(Anlaufhäfen
keinen
Ort
außerhalb
von
…
(Ausfuhrland,
-zone
oder
-kompartiment)
angelaufen
hat.
I,
the
undersigned,
master
of
ship
(name
…),
declare
that
the
live
aquaculture
animals
referred
to
in
attached
animal
health
certificate
No
…
have
remained
on
board
the
ship
during
the
voyage
from
…
in
…
(exporting
country,
zone
or
compartment)
to
…
in
the
European
Community
and
that
the
ship
did
not
call
at
any
place
outside
…
(exporting
country,
zone
or
compartment)
en
route
to
the
European
Community
other
than:
…
(Ports
of
call
en
route).
DGT v2019
Der
Unterzeichnete,
Kapitän
des
Schiffes
(Schiffsname
…
),
erklärt,
dass
das
in
der
beiliegenden
Veterinärbescheinigung
(Nr.
…
)
bezeichnete
Geflügel
während
des
Transports
von
…
in
…
(Ausfuhrland)
nach
…
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
an
Bord
verblieben
ist
und
dass
das
Schiff
auf
dem
Weg
in
die
Europäische
Gemeinschaft
außer
in
…
(Anlaufhäfen)
keinen
Ort
außerhalb
von
…
(Ausfuhrland)
angelaufen
hat.
I,
the
undersigned,
master
of
ship
(name
…),
declare
that
the
poultry
referred
to
in
attached
veterinary
certificate
No
…
has
remained
on
board
the
ship
during
the
voyage
from
…
in
…
(exporting
country)
to
…
in
the
European
Community
and
that
the
ship
did
not
call
at
any
place
outside
…
(exporting
country)
en
route
to
the
European
Community
other
than:
…
(Ports
of
call
en
route).
DGT v2019
Der
heutige
Schiffsname
(Sakala)
stammt
von
der
altertümlichen
Grafschaft
Sakala,
welche
heute
als
Viljandimaa
bekannt
ist,
jedoch
oft
Sakalamaa
genannt
wird.
The
ship's
name
comes
from
an
ancient
Estonian
county
Sakala
which
is
today
known
as
Viljandimaa
but
is
often
called
Sakalamaa.
WikiMatrix v1
Im
Dezember
1988
wurden
die
Probleme
mit
der
Bank
und
den
Eignern
erfolgreich
gelöst
und
das
Schiff
wurde
von
Randa
Shipping
Company
Ltd.,
Kingstown
übernommen,
wobei
der
Schiffsname
und
die
Flagge
nicht
gewechselt
wurden.
In
December
1988
the
financial
problems
with
the
first
bank
and
the
initial
owners
were
resolved
and
as
a
consequence
the
ship
was
sold
to
Randa
Shipping
Company
Ltd.,
Kingstown
without
changing
the
vessel's
name
and
registration.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Beispiel
für
Schiffsname
und
identischer
Galionsfigur
ist
hier
die
viktorianische
Nymphe
auf
dem
britischen
Kreuzer
"Nymphe".
Another
example
for
a
ship's
name
and
a
corresponding
figurehead
is
the
victorian
nymph
abord
the
British
destroyer
'HMS
Nymphe'.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Schifffahrtsmedien
berichtet
wurde,
wurde
dieses
Schiff,
sowie
seine
zwei
Schwesterschiffe
in
2006
von
der
italienischen
Firma
Pietro
Barbaro
Group
bestellt,
jedoch
ist
der
Besteller
später
vom
Vertrag
zurückgetreten
(geplanter
Schiffsname
"FETIDA").
As
reported
in
shipping
news,
this
ship
together
with
her
two
sister
vessels
were
ordered
back
in
2006
by
the
Italian
shipping
company
Pietro
Barbaro
Group
but
then
the
contract
was
cancelled
(intended
name
"FETIDA").
ParaCrawl v7.1
Der
Schiffsname
"Rio
de
la
Plata"
geht
auf
die
gemeinsame
Mündung
der
großen
südamerikanischen
Ströme
Paraná
und
Uruguay
zurück,
an
dem
die
beiden
wichtigen
Häfen
Buenos
Aires
und
Montevideo
liegen.
The
name
chosen
for
the
ship,
"Rio
de
la
Plata",
comes
from
the
estuary
formed
by
the
major
South
American
rivers
Paraná
and
Uruguay,
on
which
the
two
key
ports
of
Buenos
Aires
and
Montevideo
are
situated.
ParaCrawl v7.1
Dazu
der
Schiffsname,
bzw.
der
Name
der
Schiffsgruppe,
als
die
Schiffe
später
zu
Gruppen
zusammengelegt
wurden.
Later
on
they
identified
the
individual
ship
teams,
when
the
vessels
were
placed
together
in
groups.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Pop-up
erscheinen
Schiffsname,
MMSI-Num-mer,
Kurs
und
Geschwindigkeit,
Art
und
Länge
des
Schiffes
sowie
das
Reiseziel.
A
popup
window
appears
containing
the
name
of
the
ship,
the
MMSI
number,
course
and
speed,
type
and
length
of
the
ship
as
well
as
the
final
destination.
ParaCrawl v7.1
Es
war
möglich,
Schiffe
so
zu
benennen,
dass
planets.exe
abstürzt,
wenn
der
Schiffsname
in
einer
Nachricht
zitiert
wurde.
It
was
possible
to
name
ships
in
a
way
such
that
planets.exe
crashed
when
the
ship
name
was
cited
in
a
message.
ParaCrawl v7.1
Der
Skipper
hat
sich
in
seinen
jungen
Jahren
für
die
ostafrikanische
Sprache
„Swahili“
interessiert
und
daher
kommt
unser
Schiffsname
Asante
und
bedeutet
übersetzt
“Danke”.
The
skipper
has
been
interested
since
his
younger
years
in
the
East
African
language
“Swahili”
and
chose
the
ship
name
Asante
which
translates
as
“thanks”.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
einwandfrei
nachgewiesen
werden
konnte,
dass
es
sich
um
das
gesuchte
Objekt
handelt
–
in
den
Papieren
stand
sogar
noch
der
alte
Schiffsname
–
sind
Pantaenius
aufgrund
der
russischen
Rechtslage
die
Hände
gebunden.
A
loss
team
was
able
to
locate
a
stolen
motor
yacht
in
a
lake
near
Moscow
but
even
though
it
was
evident
that
it
concerned
the
stolen
object
-
the
papers
even
still
contained
the
old
name
of
the
vessel
-
Pantaenius'
hands
were
bound
by
Russian
jurisprudence.
ParaCrawl v7.1