Übersetzung für "Schiffsname" in Englisch

Schiffsname und Piernummer stehen im Umschlag.
The name of the boat and pier number is in there
OpenSubtitles v2018

Am Bug ist der Schiffsname zu erkennen.
The name of the yacht can be recognized on the bows.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden sogar per E-Mail informiert über eine änderung in der Schiffsname.
We were even informed by email of a change in the vessel name.
ParaCrawl v7.1

Schiffsname, Flugnummer usw. angeben.
State name of ship or number of flight, etc.
DGT v2019

Als Schiffsname für die P311 war HMS Tutankhamen nach dem ägyptischen Pharao Tutanchamun vorgesehen.
P311 was to be assigned the name Tutankhamen, after the Egyptian king.
WikiMatrix v1

Der Schiffsname wurde nicht gewechselt, jedoch wurde das Schiff unter der Flagge von Malta registriert.
The vessel was not renamed, but the registry was changed to Malta.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Ausnahmeregelung übermittelt Griechenland der Kommission spätestens drei Monate nach Erlaß dieser Richtlinie eine vollständige Liste aller vorhandenen Fahrgastschiffe der Klassen A und B, die den obengenannten Bedingungen genügen, wobei zu jedem Schiff umfassende Angaben hinsichtlich Schiffsname, Unterscheidungssignal, Heimathafen, Fahrgastkapazität, (ggf.) IMO-Nummer, Klasse und Zeitpunkt der Kiellegung bzw. des Gegebenseins eines entsprechenden Bauzustandes zu machen sind.
For the purpose of this derogation, Greece will forward to the Commission not later than three months after the date of adoption of this Directive, a complete list of all existing Class A and B passenger ships complying with the above conditions, including for each ship full details on the ship's name, distinctive numbers or letters, port of registry, passenger capacity, IMO number (if any), class and the date of keel laying or on which the ship was at a similar stage of construction.
JRC-Acquis v3.0

Anzugeben sind hierbei der Schiffsname, das Rufzeichen und gegebenenfalls Telefon- und Faxnummer des Schiffes, der Name des Kapitäns, seine Anschrift und Telefon- und Faxnummer oder Name und Anschrift, Telefon- und Faxnummer seines Vertreters sowie das geschätzte Datum, an dem die Fangtätigkeiten aufgenommen werden.
This information shall include at least, the name, the radio call sign, and, where available, the telephone and fax number of the vessel, the name of the master, his address and telephone and fax numbers or the name and address, telephone and fax number of his representative as well as the estimated date on which the activities commence.
JRC-Acquis v3.0

Als Schiffsname für die "P311" war "HMS Tutankhamen" nach dem ägyptischen Pharao Tutanchamun vorgesehen.
"P311" was to be assigned the name "Tutankhamen", after the Egyptian king.
Wikipedia v1.0

Der Name geht auf ein Schiff aus dem Jahre 1242 zurück und ist der älteste bestätigte Schiffsname der Royal Navy.
The name dates back to 1242, being the oldest confirmed ship name in the Royal Navy.
Wikipedia v1.0

Identifikation: vollständige Angaben zum Verkehrsmittel machen: bei Flugzeugen Flugnummer, bei Schiffen Schiffsname, bei Kraftfahrzeugen Kennzeichen, ggf. auch des Anhängers, bei Eisenbahn Zug- und Waggonnummer angeben.
For vessels, indicate the ship’s name. For road vehicles: indicate the registration number plate with trailer number if appropriate.
DGT v2019

Der Unterzeichnete, Kapitän des Schiffes (Schiffsname …), erklärt, dass die in der beigefügten Tiergesundheitsbescheinigung Nr. … bezeichneten lebenden Tiere in Aquakultur während der Beförderung von … in … (Ausfuhrland, -zone oder -kompartiment) nach … in der Europäischen Gemeinschaft an Bord verblieben sind und dass das Schiff auf dem Weg in die Europäische Gemeinschaft außer)…(Anlaufhäfen keinen Ort außerhalb von … (Ausfuhrland, -zone oder -kompartiment) angelaufen hat.
I, the undersigned, master of ship (name …), declare that the live aquaculture animals referred to in attached animal health certificate No … have remained on board the ship during the voyage from … in … (exporting country, zone or compartment) to … in the European Community and that the ship did not call at any place outside … (exporting country, zone or compartment) en route to the European Community other than: … (Ports of call en route).
DGT v2019

Der Unterzeichnete, Kapitän des Schiffes (Schiffsname … ), erklärt, dass das in der beiliegenden Veterinärbescheinigung (Nr. … ) bezeichnete Geflügel während des Transports von … in … (Ausfuhrland) nach … in der Europäischen Gemeinschaft an Bord verblieben ist und dass das Schiff auf dem Weg in die Europäische Gemeinschaft außer in … (Anlaufhäfen) keinen Ort außerhalb von … (Ausfuhrland) angelaufen hat.
I, the undersigned, master of ship (name …), declare that the poultry referred to in attached veterinary certificate No … has remained on board the ship during the voyage from … in … (exporting country) to … in the European Community and that the ship did not call at any place outside … (exporting country) en route to the European Community other than: … (Ports of call en route).
DGT v2019

Der heutige Schiffsname (Sakala) stammt von der altertümlichen Grafschaft Sakala, welche heute als Viljandimaa bekannt ist, jedoch oft Sakalamaa genannt wird.
The ship's name comes from an ancient Estonian county Sakala which is today known as Viljandimaa but is often called Sakalamaa.
WikiMatrix v1

Im Dezember 1988 wurden die Probleme mit der Bank und den Eignern erfolgreich gelöst und das Schiff wurde von Randa Shipping Company Ltd., Kingstown übernommen, wobei der Schiffsname und die Flagge nicht gewechselt wurden.
In December 1988 the financial problems with the first bank and the initial owners were resolved and as a consequence the ship was sold to Randa Shipping Company Ltd., Kingstown without changing the vessel's name and registration.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Beispiel für Schiffsname und identischer Galionsfigur ist hier die viktorianische Nymphe auf dem britischen Kreuzer "Nymphe".
Another example for a ship's name and a corresponding figurehead is the victorian nymph abord the British destroyer 'HMS Nymphe'.
ParaCrawl v7.1

Wie in Schifffahrtsmedien berichtet wurde, wurde dieses Schiff, sowie seine zwei Schwesterschiffe in 2006 von der italienischen Firma Pietro Barbaro Group bestellt, jedoch ist der Besteller später vom Vertrag zurückgetreten (geplanter Schiffsname "FETIDA").
As reported in shipping news, this ship together with her two sister vessels were ordered back in 2006 by the Italian shipping company Pietro Barbaro Group but then the contract was cancelled (intended name "FETIDA").
ParaCrawl v7.1

Der Schiffsname "Rio de la Plata" geht auf die gemeinsame Mündung der großen südamerikanischen Ströme Paraná und Uruguay zurück, an dem die beiden wichtigen Häfen Buenos Aires und Montevideo liegen.
The name chosen for the ship, "Rio de la Plata", comes from the estuary formed by the major South American rivers Paraná and Uruguay, on which the two key ports of Buenos Aires and Montevideo are situated.
ParaCrawl v7.1

Dazu der Schiffsname, bzw. der Name der Schiffsgruppe, als die Schiffe später zu Gruppen zusammengelegt wurden.
Later on they identified the individual ship teams, when the vessels were placed together in groups.
ParaCrawl v7.1

In einem Pop-up erscheinen Schiffsname, MMSI-Num-mer, Kurs und Geschwindigkeit, Art und Länge des Schiffes sowie das Reiseziel.
A popup window appears containing the name of the ship, the MMSI number, course and speed, type and length of the ship as well as the final destination.
ParaCrawl v7.1

Es war möglich, Schiffe so zu benennen, dass planets.exe abstürzt, wenn der Schiffsname in einer Nachricht zitiert wurde.
It was possible to name ships in a way such that planets.exe crashed when the ship name was cited in a message.
ParaCrawl v7.1

Der Skipper hat sich in seinen jungen Jahren für die ostafrikanische Sprache „Swahili“ interessiert und daher kommt unser Schiffsname Asante und bedeutet übersetzt “Danke”.
The skipper has been interested since his younger years in the East African language “Swahili” and chose the ship name Asante which translates as “thanks”.
ParaCrawl v7.1

Obwohl einwandfrei nachgewiesen werden konnte, dass es sich um das gesuchte Objekt handelt – in den Papieren stand sogar noch der alte Schiffsname – sind Pantaenius aufgrund der russischen Rechtslage die Hände gebunden.
A loss team was able to locate a stolen motor yacht in a lake near Moscow but even though it was evident that it concerned the stolen object - the papers even still contained the old name of the vessel - Pantaenius' hands were bound by Russian jurisprudence.
ParaCrawl v7.1