Übersetzung für "Schiffsführung" in Englisch

Die standardisierte Nachricht muss mindestens die für die sichere Schiffsführung erforderlichen Informationen enthalten.
The standardised message shall contain at least the information necessary for safe navigation.
DGT v2019

Ich organisiere eine Schiffsführung für Sie.
As soon as you're settled, I'll arrange a tour of the ship.
OpenSubtitles v2018

Diese und weitere Daten ermöglichen eine sichere Schiffsführung.
These and other data allow safe navigation.
TildeMODEL v2018

Den Task-Force-Commander geht die Schiffsführung nichts an.
The task-force commander doesn't interfere with the ship.
OpenSubtitles v2018

Ihre Mutter versprach mir für morgen eine Schiffsführung.
Your mom promised me a tour of the ship tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wir luden Anya zu einer Schiffsführung ein.
We've invited Anya to take a tour of the ship.
OpenSubtitles v2018

Er kann durch Wind- und Wettereinflüsse variiert werden, die Schiffsführung entscheidet.
It can vary subject to the wind and weather, the captain decides which route is taken.
ParaCrawl v7.1

Auch aus Sicherheitsgründen kann die Mitnahme von Rollstühlen von der Schiffsführung untersagt werden.
For security reasons, the transport of wheelchairs may be prohibited by the ship's command.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird die Temperaturüberwachung für den Schiffsicherungsoffizier bzw. die Schiffsführung erheblich erleichtert.
This greatly facilitates temperature monitoring by the ship's safety officer and/or the ship's captain.
EuroPat v2

Üblicherweise stellt die Zentrale lediglich der Schiffsführung Informationen für ihre Entscheidungen zur Verfügung.
Normally, the control center provides information only to the vessel control system, for its decisions.
EuroPat v2

Zahlreiche Änderungen gegenüber der Konstruktion wurden mit Hilfe der Schiffsführung eingearbeitet.
Numerous changes compared to the construction were incorporated with the help of the ship's command.
CCAligned v1

Die letzte Entscheidung zur Sicherstellung der Stabilität liegt allerdings bei der Schiffsführung.
The final decision on ensuring stability, however, lies with the ship’s command.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet Entwicklungen zur zeit-, energie- oder verbrauchsoptimalen Schiffsführung sowie die Kollisionsvermeidung.
This includes developments for time, energy or consumption optimized ship management and collision avoidance.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich dürfte die Schiffsführung davon auf der Anzeige nichts bemerken.
Normally, the ship should not notice the cross on the ECDIS display.
ParaCrawl v7.1

Das Verkehrsmanagement durch die Wasserstraßenverwaltungen soll die Nutzung der Infrastrukturen optimieren und die sichere Schiffsführung erleichtern.
Traffic Management by waterway authorities aims at optimising the use of the infrastructure as well as facilitating safe navigation.
TildeMODEL v2018

Diese Lösungen gibt es und können für die Schiffsführung und den Nachrichtenverkehr eingesetzt werden.
These exist and can be used for navigation and communication.
EUbookshop v2

Die Schiffsführung schließlich ist Ansprechpartner für alle sonstigen Belange und zuständig für Landausflüge und andere Aktivitäten.
The ship’s command is your contact for further needs and is responsible for excursions on land and other activities.
ParaCrawl v7.1

Während Rarrarar dem Kapitän die Idee einer Schiffsführung schmackhaft macht, schmieden die Rabit Pläne.
While Rarrarar tries to sell the idea of giving the Rabits a tour of the ship, the Rabit make their plans.
ParaCrawl v7.1

Hieraus kann dann die Schiffsführung das vorhersehbare Verhalten des Systems abschätzen und die Navigation entsprechend einstellen.
The vessel control system can then estimate the predictable behavior of the system from this, and can appropriately adjust the navigation.
EuroPat v2

Vor diesem Hintergrund trifft die Schiffsführung dann ihre Entscheidung über den Kurs und die Geschwindigkeit.
Against this background, the ship’s command then make their decision on the course and speed.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschläge stehen unter Vorbehalt von Wind & Wetter, die Schiffsführung entscheidet.
The proposals are subject to the wind and weather, the captain decides which route is taken.
ParaCrawl v7.1