Übersetzung für "Schiffsführung" in Englisch
Die
standardisierte
Nachricht
muss
mindestens
die
für
die
sichere
Schiffsführung
erforderlichen
Informationen
enthalten.
The
standardised
message
shall
contain
at
least
the
information
necessary
for
safe
navigation.
DGT v2019
Ich
organisiere
eine
Schiffsführung
für
Sie.
As
soon
as
you're
settled,
I'll
arrange
a
tour
of
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Diese
und
weitere
Daten
ermöglichen
eine
sichere
Schiffsführung.
These
and
other
data
allow
safe
navigation.
TildeMODEL v2018
Den
Task-Force-Commander
geht
die
Schiffsführung
nichts
an.
The
task-force
commander
doesn't
interfere
with
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mutter
versprach
mir
für
morgen
eine
Schiffsführung.
Your
mom
promised
me
a
tour
of
the
ship
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wir
luden
Anya
zu
einer
Schiffsführung
ein.
We've
invited
Anya
to
take
a
tour
of
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
durch
Wind-
und
Wettereinflüsse
variiert
werden,
die
Schiffsführung
entscheidet.
It
can
vary
subject
to
the
wind
and
weather,
the
captain
decides
which
route
is
taken.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
Sicherheitsgründen
kann
die
Mitnahme
von
Rollstühlen
von
der
Schiffsführung
untersagt
werden.
For
security
reasons,
the
transport
of
wheelchairs
may
be
prohibited
by
the
ship's
command.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
die
Temperaturüberwachung
für
den
Schiffsicherungsoffizier
bzw.
die
Schiffsführung
erheblich
erleichtert.
This
greatly
facilitates
temperature
monitoring
by
the
ship's
safety
officer
and/or
the
ship's
captain.
EuroPat v2
Üblicherweise
stellt
die
Zentrale
lediglich
der
Schiffsführung
Informationen
für
ihre
Entscheidungen
zur
Verfügung.
Normally,
the
control
center
provides
information
only
to
the
vessel
control
system,
for
its
decisions.
EuroPat v2
Zahlreiche
Änderungen
gegenüber
der
Konstruktion
wurden
mit
Hilfe
der
Schiffsführung
eingearbeitet.
Numerous
changes
compared
to
the
construction
were
incorporated
with
the
help
of
the
ship's
command.
CCAligned v1
Die
letzte
Entscheidung
zur
Sicherstellung
der
Stabilität
liegt
allerdings
bei
der
Schiffsführung.
The
final
decision
on
ensuring
stability,
however,
lies
with
the
ship’s
command.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
Entwicklungen
zur
zeit-,
energie-
oder
verbrauchsoptimalen
Schiffsführung
sowie
die
Kollisionsvermeidung.
This
includes
developments
for
time,
energy
or
consumption
optimized
ship
management
and
collision
avoidance.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
dürfte
die
Schiffsführung
davon
auf
der
Anzeige
nichts
bemerken.
Normally,
the
ship
should
not
notice
the
cross
on
the
ECDIS
display.
ParaCrawl v7.1
Das
Verkehrsmanagement
durch
die
Wasserstraßenverwaltungen
soll
die
Nutzung
der
Infrastrukturen
optimieren
und
die
sichere
Schiffsführung
erleichtern.
Traffic
Management
by
waterway
authorities
aims
at
optimising
the
use
of
the
infrastructure
as
well
as
facilitating
safe
navigation.
TildeMODEL v2018
Diese
Lösungen
gibt
es
und
können
für
die
Schiffsführung
und
den
Nachrichtenverkehr
eingesetzt
werden.
These
exist
and
can
be
used
for
navigation
and
communication.
EUbookshop v2
Die
Schiffsführung
schließlich
ist
Ansprechpartner
für
alle
sonstigen
Belange
und
zuständig
für
Landausflüge
und
andere
Aktivitäten.
The
ship’s
command
is
your
contact
for
further
needs
and
is
responsible
for
excursions
on
land
and
other
activities.
ParaCrawl v7.1
Während
Rarrarar
dem
Kapitän
die
Idee
einer
Schiffsführung
schmackhaft
macht,
schmieden
die
Rabit
Pläne.
While
Rarrarar
tries
to
sell
the
idea
of
giving
the
Rabits
a
tour
of
the
ship,
the
Rabit
make
their
plans.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
kann
dann
die
Schiffsführung
das
vorhersehbare
Verhalten
des
Systems
abschätzen
und
die
Navigation
entsprechend
einstellen.
The
vessel
control
system
can
then
estimate
the
predictable
behavior
of
the
system
from
this,
and
can
appropriately
adjust
the
navigation.
EuroPat v2
Vor
diesem
Hintergrund
trifft
die
Schiffsführung
dann
ihre
Entscheidung
über
den
Kurs
und
die
Geschwindigkeit.
Against
this
background,
the
ship’s
command
then
make
their
decision
on
the
course
and
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschläge
stehen
unter
Vorbehalt
von
Wind
&
Wetter,
die
Schiffsführung
entscheidet.
The
proposals
are
subject
to
the
wind
and
weather,
the
captain
decides
which
route
is
taken.
ParaCrawl v7.1