Übersetzung für "Schienengüterverkehr" in Englisch

Schienengüterverkehr ist auch ein sehr wichtiger Faktor in den verschiedenen Betriebsbereichen der Verkehrseinrichtungen.
Rail freight is also a very important factor in the various areas of operation of transport.
Europarl v8

Zwei Gebiete erdrücken den Schienengüterverkehr in Europa.
Two areas are stifling rail freight in Europe.
Europarl v8

Wir bejahen die Qualität und Wettbewerbsfähigkeit im Schienengüterverkehr.
We are in favour of quality and competitiveness in the field of rail freight.
Europarl v8

Außerdem herrscht auch Übereinstimmung über die Entwicklung der sogenannten Freeways für den Schienengüterverkehr.
Moreover, on the development of so-called high speed freight freeways.
Europarl v8

Aber der Schienengüterverkehr ist tatsächlich ein Problem.
But in fact we still have the problem of the transport of goods by rail.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass der Schienengüterverkehr von dieser Vereinbarung profitieren wird.
I am convinced the rail freight market will benefit from this agreement.
Europarl v8

Erstens streben wir einen wettbewerbsfähigen Schienengüterverkehr an.
Firstly, what we want is competitive rail freight transport.
Europarl v8

Überdies hat der Schienengüterverkehr erst vor etwa einem Jahr den Begriff Gewinn entdeckt.
Furthermore, the rail freight sector only discovered the concept of profit about a year ago.
Europarl v8

Was den Schienengüterverkehr betrifft, so steht dieser kurz vor seinem Aus.
In the area of rail freight, the rail industry is presently sitting in the 'last chance saloon'.
Europarl v8

Die Strecke wird hauptsächlich für den Schienengüterverkehr genutzt.
The line is mainly used for rail freight.
Wikipedia v1.0

Abbildung 6 zeigt den Gesamtmarktanteil der nicht etablierten Unternehmen im Schienengüterverkehr.
Figure 6 shows the total market shares of non-incumbent railway undertakings providing freight services.
TildeMODEL v2018

Außerdem dienen die Korridore der Freisetzung zusätzlicher Kapazitäten für den Schienengüterverkehr.
The creation of the corridors will also help free up additional capacity for rail freight.
TildeMODEL v2018

Der Schienengüterverkehr hatte an diesem Boom jedoch nicht teil.
Rail freight could not participate in this transport boom.
TildeMODEL v2018

Der Schienengüterverkehr müßte mit zunehmender Entfernung an Attraktivität gewinnen.
Moving freight by rail should become increasingly attractive as distances increase.
TildeMODEL v2018

Zum Schienengüterverkehr zählt auch die Beförderung gefährlicher Güter.
Rail freight services should also encompass the transport of dangerous goods.
DGT v2019

Beim Schienengüterverkehr wurde 1999 ein leichter Rückgang beobachtet.
A slight downturn in rail traffic was observed in 1999.
TildeMODEL v2018

Das größte Hindernis war die Marktöffnung im Schienengüterverkehr.
The main stumbling block was market opening for rail freight transport services.
TildeMODEL v2018

Der Schienengüterverkehr und der auf Interoperabilität fußende multimodale Verkehr müssen gefördert werden.
There is a need to promote rail goods services and multimodal transport based on interoperability.
TildeMODEL v2018

Abbildung 7 zeigt den Marktanteil der nicht etablierten Eisenbahnunternehmen im Schienengüterverkehr.
Figure 7 shows the market shares of non-incumbent railway undertakings providing freight services.
TildeMODEL v2018

Dies gilt auch für den Schienengüterverkehr.
The same applies to rail freight services.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen verlor der Schienengüterverkehr weitere Kunden an die Straßenbeförderung.
As a result, rail freight has lost further clients to road transport.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsintensität im Schienengüterverkehr gehört zu den niedrigsten in der EU.
For rail freight services the degree of competition is among the lowest in the EU.
TildeMODEL v2018

Dieser Betrag umfasst die Verluste im öffentlichen Personenverkehr und im Schienengüterverkehr.
This amount covers the losses incurred in the public passenger transport sector and the rail transport of goods sector.
DGT v2019

Dies entspricht der im nationalen Schienengüterverkehr üblichen Praxis.
Thiss corresponds to current market practice in national rail freight traffic.
TildeMODEL v2018

Fortschritte bei der Harmonisierung der Wegeentgelte im grenzüberschreitenden Schienengüterverkehr sind daher dringend notwendig.
It can therefore be concluded that there is a pressing need to make progress on the harmonisation of infrastructure charge structures for international rail freight services.
TildeMODEL v2018

Drittens enthält das Paket eine Mitteilung zur Verringerung der Lärmbelästigung durch den Schienengüterverkehr.
Third, a communication to reduce noise from rail freight.
TildeMODEL v2018

Europa braucht einen leistungs- und wettbewerbsfähigen Schienengüterverkehr.
Europe needs efficient, competitive rail freight.
TildeMODEL v2018