Übersetzung für "Scheidungsverfahren" in Englisch

Die Frage lautet, ob die Wirtschaft dem eigentlichen Scheidungsverfahren standhalten kann.
The question is whether the economy can withstand the actual divorce proceedings.
News-Commentary v14

Die wussten einfach alles über unser Scheidungsverfahren.
They knew everything about our divorce proceeding. They knew everything.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht wird für das Scheidungsverfahren wieder einberufen.
This court will reconvene for divorce proceedings.
OpenSubtitles v2018

Während dem Scheidungsverfahren gab sie öffentlich zu, Ehebruch begangen zu haben.
In the divorce proceedings, she publicly admitted to adultery.
WikiMatrix v1

Unsere Kanzlei hat Erfahrung mit Scheidungsverfahren jeglicher Art.
So, our firm has had experience with a whole range of divorce proceedings and negotiations.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mit meinem Scheidungsverfahren angefangen.
I've started my divorce proceedings.
OpenSubtitles v2018

Aber was hat das mit meinem Scheidungsverfahren zu tun, mein netter Kollege?
But what does that have to do with my divorce proceedings, m'kind fellow?
OpenSubtitles v2018

In einem Scheidungsverfahren bildet die Zugehörigkeit zu einer Sekte kein Hindernis.
In the case of divorce proceedings, sect membership is not per se an impediment.
ParaCrawl v7.1

Folglich wurde die Verantwortung für Scheidungsverfahren von den Familienversammlungen auf die Zivilgerichte übertragen.
Consequently, the responsibility for divorce proceedings was transferred from the family assemblies to the civil courts.
ParaCrawl v7.1

Erschreckend und das hat die Scheidungsverfahren zu erleben.
Frightening and that will have to relive the divorce procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Scheidungsverfahren werden an anderer Stelle erzählt.
The divorce proceedings are narrated elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Fällen häuslicher Gewalt und die Scheidungsverfahren wurden in die Liste aufgenommen.
The two Domestic Abuse cases and the divorce proceedings were included in the list.
ParaCrawl v7.1

Leider sind Lebenspartnerschaften von diesen Bestimmungen zur Vereinfachung internationaler Scheidungsverfahren ausgeschlossen.
"Unfortunately civil partnerships are excluded from these provisions simplifying international divorce procedures.
ParaCrawl v7.1

Das Scheidungsverfahren wird durch Einreichung eines gemeinsamen Scheidungsbegehrens oder einer Scheidungsklage eingeleitet.
Divorce proceedings are initiated by submitting a joint request for divorce or by filing an action for divorce.
ParaCrawl v7.1

Das Scheidungsverfahren dauerte länger als angenommen und kostete viel Mühe und Zeit.
The divorce proceedings took longer than expected and cost a great deal of time and energy.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte so mit den Scheidungsverfahren durchgeführt.
I had done so with the divorce proceedings.
ParaCrawl v7.1

Scheidungsverfahren werden eingeleitet wenn eine Partei einen Scheidungsantrag bei Gericht einreicht.
Divorce proceedings are started by one spouse filing a divorce petition at Court.
ParaCrawl v7.1

Finnische Gerichte wenden auf Scheidungsverfahren nach dem Grundsatz der „lex fori“ finnisches Recht an.
Finnish courts apply Finnish law to divorce proceedings according to the principle of “lex fori”.
TildeMODEL v2018

Vorgeschlagen wird auch ein besserer Schutz der schwächeren Ehepartner vor unfairer Benachteiligung in Scheidungsverfahren.
The proposals are also designed to protect weaker spouses from being put at an unfair disadvantage in divorce proceedings.
TildeMODEL v2018

Andere Mitgliedstaaten wenden grundsätzlich ihr eigenes Recht auf Scheidungsverfahren unabhängig von der Nationalität der Ehegatten an.
Other Member States apply systematically their domestic laws ("the law of the forum") to divorce proceedings, irrespective of the nationality of the spouses.
TildeMODEL v2018

Wir teilen den Erlös halbe-halbe. So wie wir es in unserem Scheidungsverfahren vereinbart haben.
It will be divided fifty-fifty... as per our very amicable divorce agreement.
OpenSubtitles v2018

Das Scheidungsverfahren ist jedoch in den einzelnen Ländern immer noch mehr oder weniger langwierig und kompliziert.
Between 1970 and 1995, almost every country made substantial changes to its divorce laws, with the result that divorce is now an option throughout the EU (see box, page 3), although the length and intricacy of the divorce procedure varies from country to country.
EUbookshop v2

Während und nach dem Scheidungsverfahren wurden bei Kindern wie Eltern gravierende psychische Störungen beobachtet.
During and after divorce proceedings serious psychological disturbances have been observed in children and parents alike.
EUbookshop v2

In England und Wales werden bei Scheidungsverfahren die erworbenen Rentenansprüche oft nicht in den Versorgungsausgleich einbezogen.
In England and Wales the courts often do not pay any regard to accrued pension rights when making a financial settlement between a divorcing couple.
EUbookshop v2

Ich habe meine Scheidungsverfahren gestartet.
I've started my divorce proceedings.
OpenSubtitles v2018

Ihr Status als verurteilter Täter von häuslicher Gewalt wurde mit den zunehmend umstritten Scheidungsverfahren verknüpft.
My status as a convicted perpetrator of domestic abuse became intertwined with the increasingly contentious divorce proceedings.
ParaCrawl v7.1

Dies führt häufig zu einem "Wettlauf zu den Gerichten", bei dem ein Ehepartner die Scheidung zuerst einreicht und somit sicherstellt, dass sich das Scheidungsverfahren nach einer Rechtsordnung richtet, die vor allem seine Interessen besser schützt.
This often leads to a 'rush to court' where one of the spouses files for divorce before the other one does in order to ensure that the proceeding is governed by a given law which he or she regards as more favourable to his or her own interests.
Europarl v8

Über mehrere Jahre hinweg und in hinreichend begründeten Fällen wurde in solchen Scheidungsverfahren in der Tschechischen Republik ausländisches Recht angewendet.
For several years, and in several duly justified cases, it has been foreign law which has applied in such divorce proceedings in the Czech Republic.
Europarl v8

Ehegatten "wetteifern" oft darum, wer als Erster die Scheidung einreicht, um sicherzugehen, dass sich das Scheidungsverfahren nach einer Rechtsordnung richtet, die die Interessen der jeweiligen Partei am besten schützt.
Spouses often 'compete' over which one of them is the first to apply for divorce in order to ensure that the divorce proceedings are governed by a law which best protects the interests of the relevant party.
Europarl v8

Dies ist offensichtlich gegenüber dem betreffenden Ehepaar unfair, das beträchtliche Unannehmlichkeiten und einen großen Zeitaufwand auf sich nehmen müsste, um sein Scheidungsverfahren in die Zuständigkeit eines anderen Gerichts zu verlagern.
This is patently not fair on the couple concerned, who would be put to a considerable amount of inconvenience and loss of time in order to bring their divorce proceedings within the jurisdiction of another court.
Europarl v8