Übersetzung für "Scheidungsverfahren" in Englisch
Die
Frage
lautet,
ob
die
Wirtschaft
dem
eigentlichen
Scheidungsverfahren
standhalten
kann.
The
question
is
whether
the
economy
can
withstand
the
actual
divorce
proceedings.
News-Commentary v14
Die
wussten
einfach
alles
über
unser
Scheidungsverfahren.
They
knew
everything
about
our
divorce
proceeding.
They
knew
everything.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
wird
für
das
Scheidungsverfahren
wieder
einberufen.
This
court
will
reconvene
for
divorce
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Während
dem
Scheidungsverfahren
gab
sie
öffentlich
zu,
Ehebruch
begangen
zu
haben.
In
the
divorce
proceedings,
she
publicly
admitted
to
adultery.
WikiMatrix v1
Unsere
Kanzlei
hat
Erfahrung
mit
Scheidungsverfahren
jeglicher
Art.
So,
our
firm
has
had
experience
with
a
whole
range
of
divorce
proceedings
and
negotiations.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mit
meinem
Scheidungsverfahren
angefangen.
I've
started
my
divorce
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
hat
das
mit
meinem
Scheidungsverfahren
zu
tun,
mein
netter
Kollege?
But
what
does
that
have
to
do
with
my
divorce
proceedings,
m'kind
fellow?
OpenSubtitles v2018
In
einem
Scheidungsverfahren
bildet
die
Zugehörigkeit
zu
einer
Sekte
kein
Hindernis.
In
the
case
of
divorce
proceedings,
sect
membership
is
not
per
se
an
impediment.
ParaCrawl v7.1
Folglich
wurde
die
Verantwortung
für
Scheidungsverfahren
von
den
Familienversammlungen
auf
die
Zivilgerichte
übertragen.
Consequently,
the
responsibility
for
divorce
proceedings
was
transferred
from
the
family
assemblies
to
the
civil
courts.
ParaCrawl v7.1
Erschreckend
und
das
hat
die
Scheidungsverfahren
zu
erleben.
Frightening
and
that
will
have
to
relive
the
divorce
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
Scheidungsverfahren
werden
an
anderer
Stelle
erzählt.
The
divorce
proceedings
are
narrated
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Fällen
häuslicher
Gewalt
und
die
Scheidungsverfahren
wurden
in
die
Liste
aufgenommen.
The
two
Domestic
Abuse
cases
and
the
divorce
proceedings
were
included
in
the
list.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
Lebenspartnerschaften
von
diesen
Bestimmungen
zur
Vereinfachung
internationaler
Scheidungsverfahren
ausgeschlossen.
"Unfortunately
civil
partnerships
are
excluded
from
these
provisions
simplifying
international
divorce
procedures.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheidungsverfahren
wird
durch
Einreichung
eines
gemeinsamen
Scheidungsbegehrens
oder
einer
Scheidungsklage
eingeleitet.
Divorce
proceedings
are
initiated
by
submitting
a
joint
request
for
divorce
or
by
filing
an
action
for
divorce.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheidungsverfahren
dauerte
länger
als
angenommen
und
kostete
viel
Mühe
und
Zeit.
The
divorce
proceedings
took
longer
than
expected
and
cost
a
great
deal
of
time
and
energy.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
so
mit
den
Scheidungsverfahren
durchgeführt.
I
had
done
so
with
the
divorce
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Scheidungsverfahren
werden
eingeleitet
wenn
eine
Partei
einen
Scheidungsantrag
bei
Gericht
einreicht.
Divorce
proceedings
are
started
by
one
spouse
filing
a
divorce
petition
at
Court.
ParaCrawl v7.1
Finnische
Gerichte
wenden
auf
Scheidungsverfahren
nach
dem
Grundsatz
der
„lex
fori“
finnisches
Recht
an.
Finnish
courts
apply
Finnish
law
to
divorce
proceedings
according
to
the
principle
of
“lex
fori”.
TildeMODEL v2018
Vorgeschlagen
wird
auch
ein
besserer
Schutz
der
schwächeren
Ehepartner
vor
unfairer
Benachteiligung
in
Scheidungsverfahren.
The
proposals
are
also
designed
to
protect
weaker
spouses
from
being
put
at
an
unfair
disadvantage
in
divorce
proceedings.
TildeMODEL v2018
Andere
Mitgliedstaaten
wenden
grundsätzlich
ihr
eigenes
Recht
auf
Scheidungsverfahren
unabhängig
von
der
Nationalität
der
Ehegatten
an.
Other
Member
States
apply
systematically
their
domestic
laws
("the
law
of
the
forum")
to
divorce
proceedings,
irrespective
of
the
nationality
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Wir
teilen
den
Erlös
halbe-halbe.
So
wie
wir
es
in
unserem
Scheidungsverfahren
vereinbart
haben.
It
will
be
divided
fifty-fifty...
as
per
our
very
amicable
divorce
agreement.
OpenSubtitles v2018
Das
Scheidungsverfahren
ist
jedoch
in
den
einzelnen
Ländern
immer
noch
mehr
oder
weniger
langwierig
und
kompliziert.
Between
1970
and
1995,
almost
every
country
made
substantial
changes
to
its
divorce
laws,
with
the
result
that
divorce
is
now
an
option
throughout
the
EU
(see
box,
page
3),
although
the
length
and
intricacy
of
the
divorce
procedure
varies
from
country
to
country.
EUbookshop v2
Während
und
nach
dem
Scheidungsverfahren
wurden
bei
Kindern
wie
Eltern
gravierende
psychische
Störungen
beobachtet.
During
and
after
divorce
proceedings
serious
psychological
disturbances
have
been
observed
in
children
and
parents
alike.
EUbookshop v2
In
England
und
Wales
werden
bei
Scheidungsverfahren
die
erworbenen
Rentenansprüche
oft
nicht
in
den
Versorgungsausgleich
einbezogen.
In
England
and
Wales
the
courts
often
do
not
pay
any
regard
to
accrued
pension
rights
when
making
a
financial
settlement
between
a
divorcing
couple.
EUbookshop v2
Ich
habe
meine
Scheidungsverfahren
gestartet.
I've
started
my
divorce
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Status
als
verurteilter
Täter
von
häuslicher
Gewalt
wurde
mit
den
zunehmend
umstritten
Scheidungsverfahren
verknüpft.
My
status
as
a
convicted
perpetrator
of
domestic
abuse
became
intertwined
with
the
increasingly
contentious
divorce
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
häufig
zu
einem
"Wettlauf
zu
den
Gerichten",
bei
dem
ein
Ehepartner
die
Scheidung
zuerst
einreicht
und
somit
sicherstellt,
dass
sich
das
Scheidungsverfahren
nach
einer
Rechtsordnung
richtet,
die
vor
allem
seine
Interessen
besser
schützt.
This
often
leads
to
a
'rush
to
court'
where
one
of
the
spouses
files
for
divorce
before
the
other
one
does
in
order
to
ensure
that
the
proceeding
is
governed
by
a
given
law
which
he
or
she
regards
as
more
favourable
to
his
or
her
own
interests.
Europarl v8
Über
mehrere
Jahre
hinweg
und
in
hinreichend
begründeten
Fällen
wurde
in
solchen
Scheidungsverfahren
in
der
Tschechischen
Republik
ausländisches
Recht
angewendet.
For
several
years,
and
in
several
duly
justified
cases,
it
has
been
foreign
law
which
has
applied
in
such
divorce
proceedings
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Ehegatten
"wetteifern"
oft
darum,
wer
als
Erster
die
Scheidung
einreicht,
um
sicherzugehen,
dass
sich
das
Scheidungsverfahren
nach
einer
Rechtsordnung
richtet,
die
die
Interessen
der
jeweiligen
Partei
am
besten
schützt.
Spouses
often
'compete'
over
which
one
of
them
is
the
first
to
apply
for
divorce
in
order
to
ensure
that
the
divorce
proceedings
are
governed
by
a
law
which
best
protects
the
interests
of
the
relevant
party.
Europarl v8
Dies
ist
offensichtlich
gegenüber
dem
betreffenden
Ehepaar
unfair,
das
beträchtliche
Unannehmlichkeiten
und
einen
großen
Zeitaufwand
auf
sich
nehmen
müsste,
um
sein
Scheidungsverfahren
in
die
Zuständigkeit
eines
anderen
Gerichts
zu
verlagern.
This
is
patently
not
fair
on
the
couple
concerned,
who
would
be
put
to
a
considerable
amount
of
inconvenience
and
loss
of
time
in
order
to
bring
their
divorce
proceedings
within
the
jurisdiction
of
another
court.
Europarl v8