Übersetzung für "Scheidungsrecht" in Englisch

Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Europarl v8

Die Verordnung über das Scheidungsrecht soll dem schwächeren Partner bei Scheidungsstreitigkeiten Unterstützung bieten.
The Regulation on the law applicable to divorce aims to provide assistance to weaker partners during divorce disputes.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung über das Scheidungsrecht soll den schwächeren Partner bei Scheidungsstreitigkeiten schützen.
The Regulation on the law applicable to divorce aims to protect weaker partners during divorce disputes.
TildeMODEL v2018

Zum Scheidungsrecht hatten der Rat und die Kommission Studien durchführen lassen.
Both the Council and the Commission launched studies on the law applicable to divorce.
TildeMODEL v2018

Es war Scheidungsrecht oder etwas ähnlich Schmerzhaftes.
It was divorce law or something equally painful.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist die: Es überschneidet sich mit dem Scheidungsrecht.
Well, you see, the thing is it really encroaches into divorce law.
OpenSubtitles v2018

Am 29. Mai 2011 stimmten die Malteser in einer Volksbefragung für das Scheidungsrecht.
On 28 May 2011, Maltese voted 'yes' in the consultative divorce referendum.
WikiMatrix v1

Das Scheidungsrecht ist in Spanien ein vom Familienrecht abgegrenzter Bereich.
Divorce Lawin Spain is a separate area of Family Law.
ParaCrawl v7.1

Das Scheidungsrecht hat damit auch administrative Folgen für die Pensionskasse.
The divorce law therefore also has administrative consequences for the pension fund.
ParaCrawl v7.1

Das Scheidungsrecht behandelt die geschiedenen Ehegatten als gleichberechtigt.
The divorce law treats divorced spouses as equals.
ParaCrawl v7.1

Das Scheidungsrecht wirkt sich auch auf die berufliche Vorsorge aus.
The divorce law also affects the occupational pension plan.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzliche Ungleichheit zeigte sich auch im damaligen Scheidungsrecht.
The legal inequality of the sexes was further reflected in the divorce regulations.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzesentwurf von Simone Pillon will Italiens Scheidungsrecht grundlegend reformieren.
The law drafted by Simone Pillon sets out to fundamentally reform Italy's family law.
ParaCrawl v7.1

Typische heterosexuelle Paare sind nicht gut informiert über Scheidungsrecht, entweder.
Typical heterosexual couples are not well informed about divorce law, either.
ParaCrawl v7.1

Zu den Zielen gehört ein Legislativvorschlag zur Stärkung der Zusammenarbeit mit Blick auf das Scheidungsrecht.
The objectives include a legislative proposal on reinforced cooperation with regard to the law applicable to divorce.
Europarl v8

Dein Wissen über New Jerseys Scheidungsrecht kam mir verdächtig vor, also habe ich nachgesehen.
Your knowledge of New Jersey divorce law made me suspicious, so I looked it up.
OpenSubtitles v2018

Das Familienrecht, insbesondere das Ehe- und Scheidungsrecht, ist maßgeblich von einer dichten Rechtsprechung geprägt.
Family law, especially matrimonial and divorce law, is characterised by a considerable amount of case law.
ParaCrawl v7.1

Erst vor kurzem hat Malta das Scheidungsrecht verabschiedet, dem sich die Kirche vehement entgegengestellt hat.
Most recently, Malta introduced divorce legislation which the church was vociferously opposed to.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine große Gesetzeslücke, bei der das nicht so ist: das Scheidungsrecht.
There is a large gap in the law, where it isn't like that: the law of divorce.
ParaCrawl v7.1

Sie und ihre Kinder gehören zu seinem Stamm, und allein er hat ein Scheidungsrecht.
She and her children belong to his tribe, and he alone has a right to divorce.
ParaCrawl v7.1

Zwar ist Marokko mit neuen Gesetzen im Ehe- und Scheidungsrecht dabei, sich zu modernisieren.
Still Morocco is modernizing with new legislation ruling marriage and divorce.
ParaCrawl v7.1

Was die Entwicklung der Vollstreckungsverfahren - die sogenannte Exequatur ausländischer Gerichtsurteile - betrifft, so ist diese Entwicklung im Zivilrecht, wenn es beispielsweise um das Scheidungsrecht oder das Sorgerecht geht, zweifellos von Nutzen, ebenso wie auch bestimmte Aspekte der Rechtshilfe, aber man muß sich davor hüten, auf diesem Wege zu weit vorzupreschen.
As for the development of enforcement procedures - the enforcement orders or "exequatur" for foreign judgements - this is no doubt useful in civil cases, such as divorce or custody cases, just as they are useful in some aspects of mutual assistance in legal matters, but care must be taken not to go too far along this route.
Europarl v8

Ich möchte meine Zufriedenheit darüber ausdrücken, dass den Angelegenheiten in Bezug auf Zivilrecht solche Bedeutung zugemessen wird, wie zum Beispiel durch den Legislativvorschlag zur Verbesserung der Zusammenarbeit beim Scheidungsrecht und die Anerkennung und Erstellung von offiziellen öffentlichen Dokumenten im Erbrecht.
I would like to express my satisfaction over the importance attributed to matters concerning civil law, such as the legislative proposal on reinforced cooperation in the divorce law sector and the recognition and creation of official public documents on inheritance.
Europarl v8

Der Druck zu einem „Wettlauf vor Gericht“ (Beispiel 5) könnte zumindest teilweise verringert werden, da jedes angerufene Gericht das aufgrund der gemeinsamen Normen bezeichnete Scheidungsrecht anwenden würde.
It may at least partly reduce the need for “rush to court” (example 5), since any court seised would apply the divorce law designated on the basis of common rules.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss äußerte sich bereits anlässlich des Grünbuchs "Scheidungsrecht" zu der gerichtlichen Zuständigkeit sowie dem anwendbaren Recht und verweist auf diese sehr ausführliche Stellungnahme.
It has already expressed its views - at the time of the Green Paper on Divorce - on legal jurisdiction and applicable law, and would refer to this highly detailed opinion.
TildeMODEL v2018

Da jedoch die deutschen wie die italienischen Kollisionsnormen zuerst an der gemeinsamen Staatsangehörigkeit der Ehegatten anknüpfen, würden die Gerichte beider Staaten italienisches Scheidungsrecht anwenden.
Nevertheless, since German as well as Italian conflict-of-law rules are based, in the first place, on the common nationality of the spouses, the courts of both countries would apply Italian divorce law.
TildeMODEL v2018

Hierdurch unterscheidet sich der Vorschlag von den anvisierten Konstellationen des Grünbuchs zum Scheidungsrecht, das im Falle der Uneinigkeit zwischen den Ehegatten flexiblere Lösungen vorschlug.
This differs from the situations envisaged by the Green Paper on divorce, which proposed more flexible solutions in the event of a disagreement between spouses.
TildeMODEL v2018