Übersetzung für "Scheidungsrecht" in Englisch
Erst
in
diesem
Jahrhundert
wurde
ihnen
im
Scheidungsrecht
Gleichheit
gewährt.
It
was
only
this
century
that
they
were
granted
equality
in
divorce
law.
Europarl v8
Die
Verordnung
über
das
Scheidungsrecht
soll
dem
schwächeren
Partner
bei
Scheidungsstreitigkeiten
Unterstützung
bieten.
The
Regulation
on
the
law
applicable
to
divorce
aims
to
provide
assistance
to
weaker
partners
during
divorce
disputes.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
über
das
Scheidungsrecht
soll
den
schwächeren
Partner
bei
Scheidungsstreitigkeiten
schützen.
The
Regulation
on
the
law
applicable
to
divorce
aims
to
protect
weaker
partners
during
divorce
disputes.
TildeMODEL v2018
Zum
Scheidungsrecht
hatten
der
Rat
und
die
Kommission
Studien
durchführen
lassen.
Both
the
Council
and
the
Commission
launched
studies
on
the
law
applicable
to
divorce.
TildeMODEL v2018
Es
war
Scheidungsrecht
oder
etwas
ähnlich
Schmerzhaftes.
It
was
divorce
law
or
something
equally
painful.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist
die:
Es
überschneidet
sich
mit
dem
Scheidungsrecht.
Well,
you
see,
the
thing
is
it
really
encroaches
into
divorce
law.
OpenSubtitles v2018
Am
29.
Mai
2011
stimmten
die
Malteser
in
einer
Volksbefragung
für
das
Scheidungsrecht.
On
28
May
2011,
Maltese
voted
'yes'
in
the
consultative
divorce
referendum.
WikiMatrix v1
Das
Scheidungsrecht
ist
in
Spanien
ein
vom
Familienrecht
abgegrenzter
Bereich.
Divorce
Lawin
Spain
is
a
separate
area
of
Family
Law.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheidungsrecht
hat
damit
auch
administrative
Folgen
für
die
Pensionskasse.
The
divorce
law
therefore
also
has
administrative
consequences
for
the
pension
fund.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheidungsrecht
behandelt
die
geschiedenen
Ehegatten
als
gleichberechtigt.
The
divorce
law
treats
divorced
spouses
as
equals.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheidungsrecht
wirkt
sich
auch
auf
die
berufliche
Vorsorge
aus.
The
divorce
law
also
affects
the
occupational
pension
plan.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Ungleichheit
zeigte
sich
auch
im
damaligen
Scheidungsrecht.
The
legal
inequality
of
the
sexes
was
further
reflected
in
the
divorce
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzesentwurf
von
Simone
Pillon
will
Italiens
Scheidungsrecht
grundlegend
reformieren.
The
law
drafted
by
Simone
Pillon
sets
out
to
fundamentally
reform
Italy's
family
law.
ParaCrawl v7.1
Typische
heterosexuelle
Paare
sind
nicht
gut
informiert
über
Scheidungsrecht,
entweder.
Typical
heterosexual
couples
are
not
well
informed
about
divorce
law,
either.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Zielen
gehört
ein
Legislativvorschlag
zur
Stärkung
der
Zusammenarbeit
mit
Blick
auf
das
Scheidungsrecht.
The
objectives
include
a
legislative
proposal
on
reinforced
cooperation
with
regard
to
the
law
applicable
to
divorce.
Europarl v8
Dein
Wissen
über
New
Jerseys
Scheidungsrecht
kam
mir
verdächtig
vor,
also
habe
ich
nachgesehen.
Your
knowledge
of
New
Jersey
divorce
law
made
me
suspicious,
so
I
looked
it
up.
OpenSubtitles v2018
Das
Familienrecht,
insbesondere
das
Ehe-
und
Scheidungsrecht,
ist
maßgeblich
von
einer
dichten
Rechtsprechung
geprägt.
Family
law,
especially
matrimonial
and
divorce
law,
is
characterised
by
a
considerable
amount
of
case
law.
ParaCrawl v7.1
Erst
vor
kurzem
hat
Malta
das
Scheidungsrecht
verabschiedet,
dem
sich
die
Kirche
vehement
entgegengestellt
hat.
Most
recently,
Malta
introduced
divorce
legislation
which
the
church
was
vociferously
opposed
to.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
große
Gesetzeslücke,
bei
der
das
nicht
so
ist:
das
Scheidungsrecht.
There
is
a
large
gap
in
the
law,
where
it
isn't
like
that:
the
law
of
divorce.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
ihre
Kinder
gehören
zu
seinem
Stamm,
und
allein
er
hat
ein
Scheidungsrecht.
She
and
her
children
belong
to
his
tribe,
and
he
alone
has
a
right
to
divorce.
ParaCrawl v7.1
Zwar
ist
Marokko
mit
neuen
Gesetzen
im
Ehe-
und
Scheidungsrecht
dabei,
sich
zu
modernisieren.
Still
Morocco
is
modernizing
with
new
legislation
ruling
marriage
and
divorce.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Entwicklung
der
Vollstreckungsverfahren
-
die
sogenannte
Exequatur
ausländischer
Gerichtsurteile
-
betrifft,
so
ist
diese
Entwicklung
im
Zivilrecht,
wenn
es
beispielsweise
um
das
Scheidungsrecht
oder
das
Sorgerecht
geht,
zweifellos
von
Nutzen,
ebenso
wie
auch
bestimmte
Aspekte
der
Rechtshilfe,
aber
man
muß
sich
davor
hüten,
auf
diesem
Wege
zu
weit
vorzupreschen.
As
for
the
development
of
enforcement
procedures
-
the
enforcement
orders
or
"exequatur"
for
foreign
judgements
-
this
is
no
doubt
useful
in
civil
cases,
such
as
divorce
or
custody
cases,
just
as
they
are
useful
in
some
aspects
of
mutual
assistance
in
legal
matters,
but
care
must
be
taken
not
to
go
too
far
along
this
route.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Zufriedenheit
darüber
ausdrücken,
dass
den
Angelegenheiten
in
Bezug
auf
Zivilrecht
solche
Bedeutung
zugemessen
wird,
wie
zum
Beispiel
durch
den
Legislativvorschlag
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
beim
Scheidungsrecht
und
die
Anerkennung
und
Erstellung
von
offiziellen
öffentlichen
Dokumenten
im
Erbrecht.
I
would
like
to
express
my
satisfaction
over
the
importance
attributed
to
matters
concerning
civil
law,
such
as
the
legislative
proposal
on
reinforced
cooperation
in
the
divorce
law
sector
and
the
recognition
and
creation
of
official
public
documents
on
inheritance.
Europarl v8
Der
Druck
zu
einem
„Wettlauf
vor
Gericht“
(Beispiel
5)
könnte
zumindest
teilweise
verringert
werden,
da
jedes
angerufene
Gericht
das
aufgrund
der
gemeinsamen
Normen
bezeichnete
Scheidungsrecht
anwenden
würde.
It
may
at
least
partly
reduce
the
need
for
“rush
to
court”
(example
5),
since
any
court
seised
would
apply
the
divorce
law
designated
on
the
basis
of
common
rules.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
äußerte
sich
bereits
anlässlich
des
Grünbuchs
"Scheidungsrecht"
zu
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
sowie
dem
anwendbaren
Recht
und
verweist
auf
diese
sehr
ausführliche
Stellungnahme.
It
has
already
expressed
its
views
-
at
the
time
of
the
Green
Paper
on
Divorce
-
on
legal
jurisdiction
and
applicable
law,
and
would
refer
to
this
highly
detailed
opinion.
TildeMODEL v2018
Da
jedoch
die
deutschen
wie
die
italienischen
Kollisionsnormen
zuerst
an
der
gemeinsamen
Staatsangehörigkeit
der
Ehegatten
anknüpfen,
würden
die
Gerichte
beider
Staaten
italienisches
Scheidungsrecht
anwenden.
Nevertheless,
since
German
as
well
as
Italian
conflict-of-law
rules
are
based,
in
the
first
place,
on
the
common
nationality
of
the
spouses,
the
courts
of
both
countries
would
apply
Italian
divorce
law.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
unterscheidet
sich
der
Vorschlag
von
den
anvisierten
Konstellationen
des
Grünbuchs
zum
Scheidungsrecht,
das
im
Falle
der
Uneinigkeit
zwischen
den
Ehegatten
flexiblere
Lösungen
vorschlug.
This
differs
from
the
situations
envisaged
by
the
Green
Paper
on
divorce,
which
proposed
more
flexible
solutions
in
the
event
of
a
disagreement
between
spouses.
TildeMODEL v2018