Übersetzung für "Schadensvolumen" in Englisch
Auch
das
entsprechende
Schadensvolumen
stieg
von
216
Mio.
€
auf
614
Mio.
€.
Also
the
amounts
affected
reported
increased
from
€216
million
to
over
€614
million.
TildeMODEL v2018
Auch
das
(geschätzte)
Schadensvolumen
der
vermuteten
Betrugsfälle
ist
2008
generell
zurückgegangen.
The
same
applies
to
the
estimated
impact
of
cases
of
suspected
fraud,
which
is
generally
lower
in
2008.
TildeMODEL v2018
Das
Schadensvolumen
wird
auf
275
000
EUR
geschätzt.
The
nancial
impact
is
estimated
at
EUR
275
000.
EUbookshop v2
Das
geschätzte
Schadensvolumen
beläuft
sich
auf
31,8
Mio.
EUR.
The
estimated
total
nancial
impact
is
EUR
31.8
million.
EUbookshop v2
Schaubild
12
fasst
das
geschätzte
Schadensvolumen
der
OLAF-Fälle
nach
Bereich
und
Phase
zusammen.
Figure
12
accumulates
the
estimated
nancial
impact
of
OLAF
cases
by
sector
and
stage.
EUbookshop v2
Verglichen
mit
2006
hat
sich
das
jeweilige
Schadensvolumen
erheblich
geändert.
Compared
to
2006,
the
respective
financial
impacts
have
substantially
changed.
EUbookshop v2
Sobald
das
OLAF
seine
Untersuchung
abgeschlossen
hat,
werden
das
betreffende
Schadensvolumen
ermittelt
und
Folgemaßnahmen
eingeleitet.
Amounts
are
established
once
the
investigation
by
OLAF
is
finished,
and
sent
to
follow-up.
TildeMODEL v2018
Das
genaue
Schadensvolumen
eines
Betrugs
kann
daher
erst
am
Ende
des
Gerichtsverfahrens
bestimmt
werden.
The
real
financial
impact
of
fraud
can
be
measured
only
at
the
end
of
legal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Sowohl
das
Schadensvolumen
als
auch
die
Zahl
der
Fälle
haben
sich
gegenüber
dem
Jahr
2003
erhöht.
Both
amounts
and
number
of
cases
have
increased
comparing
to
the
year
2003.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
den
Feststellungen
1999
ist
eine
andere
Entwicklung
als
beim
Schadensvolumen
zu
erkennen.
The
analysis
of
national
reports
is
intended
to
reveal
two
main
types
of
information:
an
image
of
the
inspection
activity
of
the
Member
States,
an
appraisal
of
the
fight
against
fraud
and
irregularities.
EUbookshop v2
Das
Schadensvolumen
betrug
250
000
EUR
und
konnte
von
der
betreffenden
Region
vollständig
wiedereingezogen
werden.
The
nancial
impact
was
EUR
250
000
and
has
been
recovered
in
full
from
the
region
in
question.
EUbookshop v2
Dennoch
kann
nicht
mehr
über
das
in
diesem
Bereich
durch
mutmaßlichen
Betrug
zunehmende
Schadensvolumen
hinweggegangen
werden.
However,
it
is
no
longer
possible
to
turn
a
blind
eye
to
the
growing
amounts
involved
in
suspected
fraud
in
this
area.
EUbookshop v2
Erstens:
Das
Schadensvolumen
aufgrund
von
Unregelmäßigkeiten
im
Bereich
Eigenmittel
hat
sich
von
212
Millionen
Euro
im
Jahr
2004
auf
328
Millionen
Euro
im
Jahr
2005
und
353
Millionen
Euro
im
Jahr
2006
erhöht.
Firstly,
there
has
been
a
significant
increase
in
the
sums
affected
by
irregularities
in
the
area
of
own
resources,
EUR
328
million
in
2005
and
EUR
353
million
in
2006,
compared
with
EUR
212
million
in
2004.
Europarl v8
Das
größte
Schadensvolumen
wurde
ebenfalls
von
Italien
gemeldet
(mehr
als
45
Mio.
€),
gefolgt
von
Spanien
(über
30
Mio.
€).
In
monetary
terms
Italy
is
the
Member
State
that
reports
the
highest
level
of
fraud
and
irregularities,
i.e.
more
than
€
45
million,
followed
by
Spain
with
a
reported
amount
of
more
than
€
30
million.
TildeMODEL v2018
Das
Schadensvolumen
in
Höhe
von
13,72
Mio.
€
ist
gegenüber
dem
vorhergehenden
Haushaltsjahr
(20,87
Mio.
€)
leicht
rückläufig.
The
budgetary
impact
of
€13.72
million,
a
slight
reduction
in
relation
to
the
previous
financial
year
(€20.87
million)
has
no
link
with
the
objective
sought
which
is
not
mainly
financial.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Jahr
2001
betrafen
die
meisten
Fälle,
die
zum
Strukturfondsbereich
gemeldet
wurden,
den
Sozialfonds
(694
Fälle),
wohingegen
beim
Regionalfonds
das
höchste
Schadensvolumen
(über
102
Mio.
€)
verzeichnet
wurde.
From
the
total
number
of
cases
communicated,
it
was
once
again
the
Social
Fund
which
was
most
affected
in
2001
(694
cases
reported),
whilst
in
monetary
terms
it
was
the
Regional
Fund
which
registered
the
highest
level
of
fraud/irregularities
(more
than
€102
million).
TildeMODEL v2018
Das
hohe
Schadensvolumen
eines
dieser
beiden
Fälle
hat
dazu
geführt,
dass
die
Ausfuhrerstattungen
im
Jahr
2000
nicht
mehr
die
am
stärksten
betroffene
Ausgabenkategorie
waren.
The
high
budgetary
impact
of
one
of
these
two
cases
has
the
consequence
that
in
2000,
export
refunds
no
longer
represent
the
category
of
expenditure
most
affected.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
gemäß
der
Verordnung
Nr.
595/91
im
Jahr
2002
3285
Unregelmäßigkeiten
mit
einem
Schadensvolumen
von
insgesamt
198.079.000
€
gemeldet
(siehe
Anhang
2).
In
2002,
Member
States
communicated,
pursuant
to
Regulation
595/91,
3,285
irregularities
for
a
total
amount
of
€
198,079,000
(see
Annex
2).
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
gehalten,
die
Kommission
über
Unregelmäßigkeiten
mit
einem
Schadensvolumen
von
mehr
als
4.000
Euro
(bzw.
10.000
Euro
bei
den
Eigenmitteln)
und
den
Stand
der
Verfahren
für
die
Einziehung
der
betreffenden
Beträge
zu
unterrichten.
The
Member
States
are
obliged
to
inform
the
Commission
of
all
irregularities
with
an
impact
above
€4,000
(€10,000
for
traditional
own
resources)
and
of
the
various
stages
in
the
procedure
for
recovering
the
amounts
involved.
TildeMODEL v2018
Um
die
für
die
Mitgliedstaaten
obligatorische
Berichterstattung
zu
vereinfachen
und
eine
größere
Effizienz
zu
erreichen,
ist
es
notwendig,
den
Schwellwert
(Schadensvolumen
der
Unregelmäßigkeit),
ab
dem
Unregelmäßigkeiten
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldet
werden
müssen,
heraufzusetzen
und
zudem
festzulegen,
in
welchen
Fällen
keine
Meldepflicht
besteht.
In
order
to
facilitate
the
reporting
exercise
which
the
Member
States
are
required
to
carry
out
and
to
improve
efficiency,
it
is
necessary
to
increase
the
minimum
threshold,
defined
in
terms
of
the
sum
affected
by
the
irregularity,
above
which
irregularities
have
to
be
reported
by
Member
States,
and
to
determine
those
cases
in
which
no
reporting
obligation
arises.
DGT v2019