Übersetzung für "Schadensvolumen" in Englisch

Auch das entsprechende Schadensvolumen stieg von 216 Mio. € auf 614 Mio. €.
Also the amounts affected reported increased from €216 million to over €614 million.
TildeMODEL v2018

Auch das (geschätzte) Schadensvolumen der vermuteten Betrugsfälle ist 2008 generell zurückgegangen.
The same applies to the estimated impact of cases of suspected fraud, which is generally lower in 2008.
TildeMODEL v2018

Das Schadensvolumen wird auf 275 000 EUR geschätzt.
The nancial impact is estimated at EUR 275 000.
EUbookshop v2

Das geschätzte Schadensvolumen beläuft sich auf 31,8 Mio. EUR.
The estimated total nancial impact is EUR 31.8 million.
EUbookshop v2

Schaubild 12 fasst das geschätzte Schadensvolumen der OLAF-Fälle nach Bereich und Phase zusammen.
Figure 12 accumulates the estimated nancial impact of OLAF cases by sector and stage.
EUbookshop v2

Verglichen mit 2006 hat sich das jeweilige Schadensvolumen erheblich geändert.
Compared to 2006, the respective financial impacts have substantially changed.
EUbookshop v2

Sobald das OLAF seine Untersuchung abgeschlossen hat, werden das betreffende Schadensvolumen ermittelt und Folgemaßnahmen eingeleitet.
Amounts are established once the investigation by OLAF is finished, and sent to follow-up.
TildeMODEL v2018

Das genaue Schadensvolumen eines Betrugs kann daher erst am Ende des Gerichtsverfahrens bestimmt werden.
The real financial impact of fraud can be measured only at the end of legal proceedings.
TildeMODEL v2018

Sowohl das Schadensvolumen als auch die Zahl der Fälle haben sich gegenüber dem Jahr 2003 erhöht.
Both amounts and number of cases have increased comparing to the year 2003.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit den Feststellungen 1999 ist eine andere Entwicklung als beim Schadensvolumen zu erkennen.
The analysis of national reports is intended to reveal two main types of information: an image of the inspection activity of the Member States, an appraisal of the fight against fraud and irregularities.
EUbookshop v2

Das Schadensvolumen betrug 250 000 EUR und konnte von der betreffenden Region vollständig wiedereingezogen werden.
The nancial impact was EUR 250 000 and has been recovered in full from the region in question.
EUbookshop v2

Dennoch kann nicht mehr über das in diesem Bereich durch mutmaßlichen Betrug zunehmende Schadensvolumen hinweggegan­gen werden.
However, it is no longer possible to turn a blind eye to the growing amounts involved in suspected fraud in this area.
EUbookshop v2

Erstens: Das Schadensvolumen aufgrund von Unregelmäßigkeiten im Bereich Eigenmittel hat sich von 212 Millionen Euro im Jahr 2004 auf 328 Millionen Euro im Jahr 2005 und 353 Millionen Euro im Jahr 2006 erhöht.
Firstly, there has been a significant increase in the sums affected by irregularities in the area of own resources, EUR 328 million in 2005 and EUR 353 million in 2006, compared with EUR 212 million in 2004.
Europarl v8

Das größte Schadensvolumen wurde ebenfalls von Italien gemeldet (mehr als 45 Mio. €), gefolgt von Spanien (über 30 Mio. €).
In monetary terms Italy is the Member State that reports the highest level of fraud and irregularities, i.e. more than € 45 million, followed by Spain with a reported amount of more than € 30 million.
TildeMODEL v2018

Das Schadensvolumen in Höhe von 13,72 Mio. € ist gegenüber dem vorhergehenden Haushaltsjahr (20,87 Mio. €) leicht rückläufig.
The budgetary impact of €13.72 million, a slight reduction in relation to the previous financial year (€20.87 million) has no link with the objective sought which is not mainly financial.
TildeMODEL v2018

Auch im Jahr 2001 betrafen die meisten Fälle, die zum Strukturfondsbereich gemeldet wurden, den Sozialfonds (694 Fälle), wohingegen beim Regionalfonds das höchste Schadensvolumen (über 102 Mio. €) verzeichnet wurde.
From the total number of cases communicated, it was once again the Social Fund which was most affected in 2001 (694 cases reported), whilst in monetary terms it was the Regional Fund which registered the highest level of fraud/irregularities (more than €102 million).
TildeMODEL v2018

Das hohe Schadensvolumen eines dieser beiden Fälle hat dazu geführt, dass die Ausfuhrerstattungen im Jahr 2000 nicht mehr die am stärksten betroffene Ausgabenkategorie waren.
The high budgetary impact of one of these two cases has the consequence that in 2000, export refunds no longer represent the category of expenditure most affected.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben gemäß der Verordnung Nr. 595/91 im Jahr 2002 3285 Unregelmäßigkeiten mit einem Schadensvolumen von insgesamt 198.079.000 € gemeldet (siehe Anhang 2).
In 2002, Member States communicated, pursuant to Regulation 595/91, 3,285 irregularities for a total amount of € 198,079,000 (see Annex 2).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, die Kommission über Unregelmäßigkeiten mit einem Schadensvolumen von mehr als 4.000 Euro (bzw. 10.000 Euro bei den Eigenmitteln) und den Stand der Verfahren für die Einziehung der betreffenden Beträge zu unterrichten.
The Member States are obliged to inform the Commission of all irregularities with an impact above €4,000 (€10,000 for traditional own resources) and of the various stages in the procedure for recovering the amounts involved.
TildeMODEL v2018

Um die für die Mitgliedstaaten obligatorische Berichterstattung zu vereinfachen und eine größere Effizienz zu erreichen, ist es notwendig, den Schwellwert (Schadensvolumen der Unregelmäßigkeit), ab dem Unregelmäßigkeiten von den Mitgliedstaaten gemeldet werden müssen, heraufzusetzen und zudem festzulegen, in welchen Fällen keine Meldepflicht besteht.
In order to facilitate the reporting exercise which the Member States are required to carry out and to improve efficiency, it is necessary to increase the minimum threshold, defined in terms of the sum affected by the irregularity, above which irregularities have to be reported by Member States, and to determine those cases in which no reporting obligation arises.
DGT v2019