Übersetzung für "Schadensuntersuchung" in Englisch

Diese Schadensuntersuchung stellt auf die Leistung der Unionshersteller auf dem Unionsmarkt ab.
The investigations did not reveal any serious difficulties encountered by the sampled Union producers in raising capital.
DGT v2019

Werden Verpflichtungen angenommen, wird die Subventions- und Schadensuntersuchung normalerweise abgeschlossen.
Where undertakings are accepted the investigation shall be terminated.
DGT v2019

Für die betroffene Ware einschließlich Kinderschuhen wurde eine vollständige vorläufige Schadensuntersuchung durchgeführt.
A full provisional analysis of injury had been made for the product concerned, including children' shoes.
DGT v2019

Angesichts dieser Behauptungen setzte die Kommission ihre Schadensuntersuchung fort.
In view of these claims, the Commission continued its investigation of injury.
DGT v2019

Die Schadensuntersuchung betraf den Zeitraum von 1993 bis zum Ende des Untersuchungszeitraums.
Complaints regarding the assessment of the facts
EUbookshop v2

Die möglichen negativen Auswirkungen eines Rückgangs der Exportverkäufe waren damit aus der Schadensuntersuchung ausgeklammert.
Therefore, the potential negative effects of reduced export sales are excluded in the above injury analysis.
JRC-Acquis v3.0

Daraufhin vertiefte die Kommission die Schadensuntersuchung und nahm weitere Analysen der Daten von allen Gemeinschaftsherstellern vor.
The Commission thus deepened the injury investigation and carried out additional analysis on data provided by all Community producers.
DGT v2019

Das Panel empfiehlt der EU allerdings, verschiedene Aspekte der Schadensuntersuchung ausführlicher zu erläutern.
The panel recommends that the EC explain more in detail certain elements of its injury analysis.
TildeMODEL v2018

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung betrafen den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis zum 30. Juni 2004 (nachstehend „Untersuchungszeitraum“ oder „UZ“ genannt).
The investigation of dumping and injury covered the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 (investigation period or IP).
DGT v2019

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung betrafen den Zeitraum vom 1. April 2003 bis zum 31. März 2004 (nachstehend „Untersuchungszeitraum“ genannt oder „UZ“ abgekürzt).
The investigation of dumping and injury covered the period from 1 April 2003 to 31 March 2004 (‘investigation period’ or ‘IP’).
DGT v2019

Da für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft das Stichprobenverfahren gewählt wurde, erfolgte die Schadensuntersuchung anhand der Angaben der Unternehmen.
In view of the fact that sampling had been used with regard to the Community industry, injury has been assessed on the basis of the information collected.
DGT v2019

Angesichts der Vielzahl der in den Anträgen genannten SBS-Einführer in der Gemeinschaft war in den Einleitungsbekanntmachungen vorgesehen worden, bei der Schadensuntersuchung für die Einführer mit einer Stichprobe gemäß Artikel 17 der Grundverordnung zu arbeiten.
In view of the large number of importers of SBS into the Community listed in the complaint and the request, the notices of initiation envisaged the use of sampling for importers for the determination of injury, in accordance with Article 17 of the basic Regulation.
DGT v2019

Erinnerungshalber sei darauf hingewiesen, dass die Dumping- und die Schadensuntersuchung den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis zum 30. Juni 2004 (nachstehend „UZ“ genannt) betrafen.
It is recalled that the investigation of dumping and injury covered the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 (IP).
DGT v2019

Außerdem werden im Rahmen der Schadensuntersuchung unabhängig davon, ob die niedrigen Einfuhrpreise auch bis zu einem gewissen Grad auf Währungsschwankungen zurückzuführen sind, bei der Ermittlung der Preisunterbietung und deren Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die tatsächlichen Einfuhrpreise im UZ zugrunde gelegt.
Furthermore, as regards injury, irrespective of whether the low import prices may also be somewhat due to currency movements, actual import prices during the IP are used to establish the level of undercutting and the subsequent impact on the Community industry.
DGT v2019

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung bezogen sich auf den Zeitraum vom 1. April 2002 bis zum 31. März 2003 (nachstehend „UZ“ genannt).
It is recalled that the investigation period of dumping and injury (IP) covered the period from 1 April 2002 to 31 March 2003.
DGT v2019

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung betrafen den Zeitraum vom 1. Januar 2003 bis zum 31. Dezember 2003 (nachstehend „Untersuchungszeitraum“ oder „UZ“ genannt).
The investigation of dumping and injury covered the period from 1 January 2003 to 31 December 2003 (‘investigation period’ or ‘IP’).
DGT v2019

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung betrafen den Zeitraum vom 1. April 2003 bis zum 31. März 2004 (nachstehend „UZ“ genannt).
The investigation of dumping and injury covered the period from 1 April 2003 to 31 March 2004 (IP).
DGT v2019

Sie machten ferner geltend, dass a Chassis und Hydrauliken einerseits und manuelle Palettenhubwagen andererseits unterschiedliche Waren seien und dass für Chassis und Hydrauliken keine Dumping- und Schadensuntersuchung durchgeführt wurde, so dass kein Antidumpingzoll eingeführt werden könne, b die Einbeziehung von Teilen ohne Anwendung des Verfahrens in Artikel 13 der Grundverordnung die Montagebetriebe manueller Palettenhubwagen in der Gemeinschaft übermäßig benachteilige und c Chassis und Hydrauliken auch für Kundendienstzwecke eingeführt würden, so dass die Einführung eines Zolls auf Chassis und Hydrauliken die Verwender übermäßig benachteiligen würde.
They further argued that: (a) chassis and hydraulics, on the one hand, and hand pallet trucks, on the other hand, are different products and that for chassis and hydraulics no dumping and injury assessment was carried out and, therefore, no anti-dumping duty can be imposed; (b) the inclusion of parts without following the procedure of Article 13 of the basic Regulation would unduly penalise assemblers of hand pallet trucks in the Community and (c) chassis and hydraulics are also imported for servicing purposes and the imposition of a duty on chassis and hydraulics would unduly penalise current users.
DGT v2019

Zu dem Vorbringen, dass Chassis und Hydrauliken und manuelle Palettenhubwagen unterschiedliche Waren sind und dass für Chassis und Hydrauliken keine Dumping- und Schadensuntersuchung durchgeführt wurde, ist zu bemerken, dass für die Zwecke dieser Untersuchung alle Typen manueller Palettenhubwagen und wesentlicher Teile davon aus den unter Randnummer 10 der vorläufigen Verordnung dargelegten Gründen als eine einzige Ware angesehen werden, d. h. alle Typen haben dieselben grundlegenden Eigenschaften und Verwendungen.
As regards the argument that chassis and hydraulics are different products than hand pallet trucks and that no dumping and injury assessment was carried out for chassis and hydraulics, it is noted that for the purposes of this investigation all types of hand pallet trucks and their essential parts are considered as one product for the reasons set out in recital (10) of the provisional Regulation, i.e. all types have the same basic physical characteristics and uses.
DGT v2019

Bezüglich des Arguments, dass für Chassis und Hydrauliken keine Dumping- und Schadensuntersuchung durchgeführt wurde, sei daran erinnert, dass diese wesentlichen Teile unter die Definition der betroffenen Ware fallen, für die das Vorliegen von Dumping und einer Schädigung des gleichartige Waren herstellenden Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß festgestellt wurde.
As to the argument that no dumping and injury calculation was made for chassis and hydraulics, it is recalled that these essential parts fall within the definition of the ‘product concerned’, for which dumping and injury to the Community industry of the like product were properly established.
DGT v2019

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung bezogen sich auf den Zeitraum vom 1. April 2003 bis zum 31. März 2004 (nachstehend „UZ“ genannt).
It is recalled that the investigation period of dumping and injury (IP) covered the period from 1 April 2003 to 31 March 2004.
DGT v2019

Zu bemerken ist ferner, dass die im Rahmen der Schadensuntersuchung analysierte Rentabilitätsentwicklung nur die Verkäufe der eigenen Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt betrifft.
It should also be noted that the profitability trend examined in the framework of the injury assessment refers exclusively to sales in the Community of the Community industry’s own production.
DGT v2019

Es wird jedoch davon ausgegangen, dass diesen Aspekten im Rahmen der Untersuchung durch die Unterscheidung nach verschiedenen Warentypen angemessen Rechnung getragen werden kann, so dass bei der Dumping- und Schadensuntersuchung nur die Preise identischer Sperrholztypen verglichen werden.
It is considered, however, that these aspects can be dealt adequately by distinguishing different product types in the context of the investigation, so that only the prices of identical plywood types are compared when assessing dumping and injury.
DGT v2019

Die Dumping- und die Schadensuntersuchung betrafen den Zeitraum vom 1. Oktober 2003 bis zum 30. September 2004 (nachstehend „Untersuchungszeitraum“ genannt oder „UZ“ abgekürzt).
The investigation of dumping and injury covered the period from 1 October 2003 to 30 September 2004 (‘investigation period’ or ‘IP’).
DGT v2019