Übersetzung für "Schadensuntersuchung" in Englisch
Diese
Schadensuntersuchung
stellt
auf
die
Leistung
der
Unionshersteller
auf
dem
Unionsmarkt
ab.
The
investigations
did
not
reveal
any
serious
difficulties
encountered
by
the
sampled
Union
producers
in
raising
capital.
DGT v2019
Werden
Verpflichtungen
angenommen,
wird
die
Subventions-
und
Schadensuntersuchung
normalerweise
abgeschlossen.
Where
undertakings
are
accepted
the
investigation
shall
be
terminated.
DGT v2019
Für
die
betroffene
Ware
einschließlich
Kinderschuhen
wurde
eine
vollständige
vorläufige
Schadensuntersuchung
durchgeführt.
A
full
provisional
analysis
of
injury
had
been
made
for
the
product
concerned,
including
children'
shoes.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Behauptungen
setzte
die
Kommission
ihre
Schadensuntersuchung
fort.
In
view
of
these
claims,
the
Commission
continued
its
investigation
of
injury.
DGT v2019
Die
Schadensuntersuchung
betraf
den
Zeitraum
von
1993
bis
zum
Ende
des
Untersuchungszeitraums.
Complaints
regarding
the
assessment
of
the
facts
EUbookshop v2
Die
möglichen
negativen
Auswirkungen
eines
Rückgangs
der
Exportverkäufe
waren
damit
aus
der
Schadensuntersuchung
ausgeklammert.
Therefore,
the
potential
negative
effects
of
reduced
export
sales
are
excluded
in
the
above
injury
analysis.
JRC-Acquis v3.0
Daraufhin
vertiefte
die
Kommission
die
Schadensuntersuchung
und
nahm
weitere
Analysen
der
Daten
von
allen
Gemeinschaftsherstellern
vor.
The
Commission
thus
deepened
the
injury
investigation
and
carried
out
additional
analysis
on
data
provided
by
all
Community
producers.
DGT v2019
Das
Panel
empfiehlt
der
EU
allerdings,
verschiedene
Aspekte
der
Schadensuntersuchung
ausführlicher
zu
erläutern.
The
panel
recommends
that
the
EC
explain
more
in
detail
certain
elements
of
its
injury
analysis.
TildeMODEL v2018
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
betrafen
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2003
bis
zum
30.
Juni
2004
(nachstehend
„Untersuchungszeitraum“
oder
„UZ“
genannt).
The
investigation
of
dumping
and
injury
covered
the
period
from
1
July
2003
to
30
June
2004
(investigation
period
or
IP).
DGT v2019
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
betrafen
den
Zeitraum
vom
1.
April
2003
bis
zum
31.
März
2004
(nachstehend
„Untersuchungszeitraum“
genannt
oder
„UZ“
abgekürzt).
The
investigation
of
dumping
and
injury
covered
the
period
from
1
April
2003
to
31
March
2004
(‘investigation
period’
or
‘IP’).
DGT v2019
Da
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
das
Stichprobenverfahren
gewählt
wurde,
erfolgte
die
Schadensuntersuchung
anhand
der
Angaben
der
Unternehmen.
In
view
of
the
fact
that
sampling
had
been
used
with
regard
to
the
Community
industry,
injury
has
been
assessed
on
the
basis
of
the
information
collected.
DGT v2019
Angesichts
der
Vielzahl
der
in
den
Anträgen
genannten
SBS-Einführer
in
der
Gemeinschaft
war
in
den
Einleitungsbekanntmachungen
vorgesehen
worden,
bei
der
Schadensuntersuchung
für
die
Einführer
mit
einer
Stichprobe
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
zu
arbeiten.
In
view
of
the
large
number
of
importers
of
SBS
into
the
Community
listed
in
the
complaint
and
the
request,
the
notices
of
initiation
envisaged
the
use
of
sampling
for
importers
for
the
determination
of
injury,
in
accordance
with
Article
17
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Erinnerungshalber
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2003
bis
zum
30.
Juni
2004
(nachstehend
„UZ“
genannt)
betrafen.
It
is
recalled
that
the
investigation
of
dumping
and
injury
covered
the
period
from
1
July
2003
to
30
June
2004
(IP).
DGT v2019
Außerdem
werden
im
Rahmen
der
Schadensuntersuchung
unabhängig
davon,
ob
die
niedrigen
Einfuhrpreise
auch
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
Währungsschwankungen
zurückzuführen
sind,
bei
der
Ermittlung
der
Preisunterbietung
und
deren
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
tatsächlichen
Einfuhrpreise
im
UZ
zugrunde
gelegt.
Furthermore,
as
regards
injury,
irrespective
of
whether
the
low
import
prices
may
also
be
somewhat
due
to
currency
movements,
actual
import
prices
during
the
IP
are
used
to
establish
the
level
of
undercutting
and
the
subsequent
impact
on
the
Community
industry.
DGT v2019
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
bezogen
sich
auf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2002
bis
zum
31.
März
2003
(nachstehend
„UZ“
genannt).
It
is
recalled
that
the
investigation
period
of
dumping
and
injury
(IP)
covered
the
period
from
1
April
2002
to
31
March
2003.
DGT v2019
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
betrafen
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2003
bis
zum
31.
Dezember
2003
(nachstehend
„Untersuchungszeitraum“
oder
„UZ“
genannt).
The
investigation
of
dumping
and
injury
covered
the
period
from
1
January
2003
to
31
December
2003
(‘investigation
period’
or
‘IP’).
DGT v2019
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
betrafen
den
Zeitraum
vom
1.
April
2003
bis
zum
31.
März
2004
(nachstehend
„UZ“
genannt).
The
investigation
of
dumping
and
injury
covered
the
period
from
1
April
2003
to
31
March
2004
(IP).
DGT v2019
Sie
machten
ferner
geltend,
dass
a
Chassis
und
Hydrauliken
einerseits
und
manuelle
Palettenhubwagen
andererseits
unterschiedliche
Waren
seien
und
dass
für
Chassis
und
Hydrauliken
keine
Dumping-
und
Schadensuntersuchung
durchgeführt
wurde,
so
dass
kein
Antidumpingzoll
eingeführt
werden
könne,
b
die
Einbeziehung
von
Teilen
ohne
Anwendung
des
Verfahrens
in
Artikel
13
der
Grundverordnung
die
Montagebetriebe
manueller
Palettenhubwagen
in
der
Gemeinschaft
übermäßig
benachteilige
und
c
Chassis
und
Hydrauliken
auch
für
Kundendienstzwecke
eingeführt
würden,
so
dass
die
Einführung
eines
Zolls
auf
Chassis
und
Hydrauliken
die
Verwender
übermäßig
benachteiligen
würde.
They
further
argued
that:
(a)
chassis
and
hydraulics,
on
the
one
hand,
and
hand
pallet
trucks,
on
the
other
hand,
are
different
products
and
that
for
chassis
and
hydraulics
no
dumping
and
injury
assessment
was
carried
out
and,
therefore,
no
anti-dumping
duty
can
be
imposed;
(b)
the
inclusion
of
parts
without
following
the
procedure
of
Article
13
of
the
basic
Regulation
would
unduly
penalise
assemblers
of
hand
pallet
trucks
in
the
Community
and
(c)
chassis
and
hydraulics
are
also
imported
for
servicing
purposes
and
the
imposition
of
a
duty
on
chassis
and
hydraulics
would
unduly
penalise
current
users.
DGT v2019
Zu
dem
Vorbringen,
dass
Chassis
und
Hydrauliken
und
manuelle
Palettenhubwagen
unterschiedliche
Waren
sind
und
dass
für
Chassis
und
Hydrauliken
keine
Dumping-
und
Schadensuntersuchung
durchgeführt
wurde,
ist
zu
bemerken,
dass
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
alle
Typen
manueller
Palettenhubwagen
und
wesentlicher
Teile
davon
aus
den
unter
Randnummer
10
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Gründen
als
eine
einzige
Ware
angesehen
werden,
d.
h.
alle
Typen
haben
dieselben
grundlegenden
Eigenschaften
und
Verwendungen.
As
regards
the
argument
that
chassis
and
hydraulics
are
different
products
than
hand
pallet
trucks
and
that
no
dumping
and
injury
assessment
was
carried
out
for
chassis
and
hydraulics,
it
is
noted
that
for
the
purposes
of
this
investigation
all
types
of
hand
pallet
trucks
and
their
essential
parts
are
considered
as
one
product
for
the
reasons
set
out
in
recital
(10)
of
the
provisional
Regulation,
i.e.
all
types
have
the
same
basic
physical
characteristics
and
uses.
DGT v2019
Bezüglich
des
Arguments,
dass
für
Chassis
und
Hydrauliken
keine
Dumping-
und
Schadensuntersuchung
durchgeführt
wurde,
sei
daran
erinnert,
dass
diese
wesentlichen
Teile
unter
die
Definition
der
betroffenen
Ware
fallen,
für
die
das
Vorliegen
von
Dumping
und
einer
Schädigung
des
gleichartige
Waren
herstellenden
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
festgestellt
wurde.
As
to
the
argument
that
no
dumping
and
injury
calculation
was
made
for
chassis
and
hydraulics,
it
is
recalled
that
these
essential
parts
fall
within
the
definition
of
the
‘product
concerned’,
for
which
dumping
and
injury
to
the
Community
industry
of
the
like
product
were
properly
established.
DGT v2019
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
bezogen
sich
auf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2003
bis
zum
31.
März
2004
(nachstehend
„UZ“
genannt).
It
is
recalled
that
the
investigation
period
of
dumping
and
injury
(IP)
covered
the
period
from
1
April
2003
to
31
March
2004.
DGT v2019
Zu
bemerken
ist
ferner,
dass
die
im
Rahmen
der
Schadensuntersuchung
analysierte
Rentabilitätsentwicklung
nur
die
Verkäufe
der
eigenen
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
betrifft.
It
should
also
be
noted
that
the
profitability
trend
examined
in
the
framework
of
the
injury
assessment
refers
exclusively
to
sales
in
the
Community
of
the
Community
industry’s
own
production.
DGT v2019
Es
wird
jedoch
davon
ausgegangen,
dass
diesen
Aspekten
im
Rahmen
der
Untersuchung
durch
die
Unterscheidung
nach
verschiedenen
Warentypen
angemessen
Rechnung
getragen
werden
kann,
so
dass
bei
der
Dumping-
und
Schadensuntersuchung
nur
die
Preise
identischer
Sperrholztypen
verglichen
werden.
It
is
considered,
however,
that
these
aspects
can
be
dealt
adequately
by
distinguishing
different
product
types
in
the
context
of
the
investigation,
so
that
only
the
prices
of
identical
plywood
types
are
compared
when
assessing
dumping
and
injury.
DGT v2019
Die
Dumping-
und
die
Schadensuntersuchung
betrafen
den
Zeitraum
vom
1.
Oktober
2003
bis
zum
30.
September
2004
(nachstehend
„Untersuchungszeitraum“
genannt
oder
„UZ“
abgekürzt).
The
investigation
of
dumping
and
injury
covered
the
period
from
1
October
2003
to
30
September
2004
(‘investigation
period’
or
‘IP’).
DGT v2019