Übersetzung für "Schadensminderung" in Englisch

Man bezeichnet das als Risikominderung - manchmal auch als Schadensminderung oder Schadensbegrenzung.
This is called risk reduction - or sometimes harm reduction or harm minimisation.
Europarl v8

Werden keine Maßnahmen zur Schadensminderung ergriffen, kann eine Rezession nicht ausgeschlossen werden.
In the absence of mitigation measures, a recession cannot be ruled out.
News-Commentary v14

Doch könnten angemessene Investitionen in die Schadensminderung das Problem teilweise lösen.
But adequate investment in mitigating the damage could partly resolve the problem.
News-Commentary v14

Hierzu gehören Maßnahmen zur Verbesserung der Wirksamkeit von Prävention, Behandlung und Schadensminderung.
This includes measures to improve the effectiveness of prevention, treatment and harm reduction.
TildeMODEL v2018

Heiler konzentrieren sich vor allem auf direkte Heilung und Schadensminderung.
Healer heroes focus primarily on direct healing and damage mitigation.
CCAligned v1

Diskussionen über Schadensminderung könnte einem öffentlichen Zweck dienen.
Discussion of mitigation may serve one public purpose.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu Präventionsangeboten sei unzureichend, insbesondere in Bezug auf Schadensminderung.
Access to prevention was poor, particularly for harm-reduction services.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie neue Waffen ein, um APT Verteidigung und Schadensminderung zu verbessern.
Strike new battle lines to reinforce APT threat defense and mitigation.
ParaCrawl v7.1

Antwort: Frankreich glaubt, dass Schadensminderung ein Schlüsselaspekt der Drogenpolitik ist.
Answer: France believes that harm reduction is a key element in drug policies.
ParaCrawl v7.1

Durch Schadensminderung soll die Wahrscheinlichkeit verringert werden, dass ein Risiko tatsächlich eintritt.
Mitigation is designed to reduce the probability that a risk will materialize.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Tool lassen sich Maßnahmen zur Schadensminderung in ihrer Effiziens miteinander vergleichen.
This tool allows to compare the efficiency of mitigation measures.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass Schadensminderung funktioniert, es rettet Leben, es schützt die Gesundheit.
We know that harm reduction works, it saves lives, it does protect health.
QED v2.0a

Schadensminderung: Wie kannst du die Wahrscheinlichkeit verringern (und um wie viel)?
Mitigation: How can you reduce the Probability (and by how much)?
ParaCrawl v7.1

Zudem ist der Kunde zur Schadensminderung verpflichtet, sobald eine Vertragsverletzung erkannt oder erkennbar wird.
Moreover, the customer is required to mitigate its loss as soon as a breach of contract is or ought to be known.
ParaCrawl v7.1

Bewerte deine Strategie für Kontingenz und Schadensminderung, und weise den Risiken überarbeitete Bewertungen zu.
Evaluate your Contingency and Mitigation strategies and reassign Effective Ratings to your risks.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass du das Risiko durch Schadensminderung und Kontingenz um 34,2 % verringert hast.
That means you have achieved a 34.2% reduction in Risk through Mitigation and Contingency.
ParaCrawl v7.1

Die Integration und Aktualisierung von prognostischen Risikodaten sowie ausgereifte Schadensminderung- und Notfallstrategien sind dabei Kernelemente.
Core element is the integration and updating of predictive risk data into the system as well as a sophisticated mitigation and contingency planning strategy.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit Drogen wurde Schadensminderung in den 1980er Jahren zu einem bekannten Begriff.
Harm Reduction (HR) of drugs started to become a popular term in the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen weitere Bemühungen zur Schadensminderung, Maßnahmen zur Anpassung sowie finanzielle und technologische Mittel, durch die sich diese Antwort umsetzen lässt.
This encompasses further mitigation efforts, adaptation actions and finance and technology means to make that response operational.
Europarl v8

Neben der gemeinsamen Vision für langfristige Aktion in Sachen Technologie zur Schadensminderung und Anpassung wird bei den künftigen EU-Verhandlungen die Bestimmung geeigneter Mittel für die Finanzierung wirksamer, langfristig angelegter Klimapolitik im Mittelpunkt stehen.
In addition to the shared vision for long-term action for mitigation technology and adaptation, the identification of appropriate means for financing effective and long-term climate policies will be key in future EU deliberations.
Europarl v8

Die Reduzierung der Entwaldung wird eine große Rolle bei der Schadensminderung und der Anpassung an den Klimawandel spielen.
Reducing deforestation will play a very important role in the mitigation of and adaptation to climate change.
Europarl v8

Das ist wichtig, und was wir im Zusammenhang mit dem Gipfel tun wollen, ist, Kanada zu ermutigen und dringend darum zu bitten, ambitioniert zu sein, insbesondere in Bezug auf die Erhöhung seines 2020-Ziels für Schadensminderung.
That is significant, and what we want to do in the context of the summit is to encourage and urge Canada to be ambitious, notably in increasing its mitigation target for 2020.
Europarl v8

Die Position der EU deckt alle wichtigen Aspekte dieser Konferenz ab: den erhofften Ausgang, die Bedingungen für die Weiterführung des Kyoto-Protokolls nach 2012, die zu erreichenden Fortschritte in den verschiedenen in der Bali-Roadmap ausgeführten Bereichen, wie Schadensminderung, Anpassung, Forstwirtschaftstechnologie und Finanzierung.
This EU position encompasses all the important aspects of this conference: the expected outcome, the conditions for the continuation of the Kyoto Protocol beyond 2012, the progress to be made in the various areas outlined in the Bali road map - mitigation, adaptation, forest technology aspects and financing.
Europarl v8

Wir werden auch in den nächsten Jahren alles tun, damit mit europäischer solidarischer Hilfe die Schadensminderung und die Vermeidung weiterer Schäden bei Tschernobyl erreicht werden kann.
In the coming years we shall continue to provide aid in a spirit of European solidarity, doing all we can to reduce the damage and to avoid further damage from Chernobyl.
Europarl v8