Übersetzung für "Schadenshaftung" in Englisch
Derzeit
liegt
die
Schadenshaftung
nach
einem
Unfall
bei
dem
Betreiber.
At
present,
liability
for
damage
after
an
accident
lies
with
the
carrier.
EUbookshop v2
Ein
Verstoß
gegen
diese
Bestimmungen
kann
eine
Schadenshaftung
zur
Folge
haben.
A
breach
of
these
provisions
may
entail
liability
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Fachgebiete:
Haftpflicht
und
Schadenshaftung,
berufshaftpflicht
und
Haftpflicht
im
Gesundheitswesen,
strafrecht,
bauwesen-Verwaltungsrecht.
Specialisms:
Public
liability
and
loss,
professional
and
healthcare
indemnity,
criminal
law
and
Town,
country
planning
administrative
law.
CCAligned v1
Verbesserungsbedürftig
sind
die
Vorschläge
der
Kommission
vor
allem
in
zwei
Punkten,
erstens
im
Bereich
der
Schadenshaftung
-
dies
wurde
bereits
gesagt.
The
Commission's
proposals
need
to
be
improved
in
two
main
areas:
firstly
in
relation
to
damage
liability,
as
has
been
said.
Europarl v8
Diese
und
weitere,
aber
weniger
bekannte
Fälle
hatten
vor
allem
in
den
USA
eine
spürbare
Ausweitung
der
Schadenshaftung
zur
Folge.
These
and
other
lesser
known
cases
resulted
in
liability
growing
to
significant
proportions,
especially
in
the
US.
EUbookshop v2
Sollte
im
Gegensatz
zur
Bestimmung
des
vorigen
Absatzes
gerichtlich
festgestellt
werden,
dass
eine
Schadenshaftung
vorliegt,
so
beschränkt
sich
die
Haftung
auf
den
Betrag,
den
der
Versicherer
des
Haftenden
im
konkreten
Fall
auf
der
Grundlage
einer
von
ihm
abgeschlossenen
(Betriebs-)
Haftpflichtversicherung
auszahlt.
If,
the
preceding
sub-clause
notwithstanding,
a
liability
for
loss
is
established
at
law
then
the
liability
shall
be
limited
to
the
payout
made
in
the
concrete
case
by
the
insurance
company
of
the
liable
party
under
the
(business)
liability
insurance
policy
effected
by
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Haftungsbeschränkung
Unsere
Ihnen
gegenüber
bestehende
Schadenshaftung
geht
nicht
über
den
Betrag
hinaus,
den
Sie
ursprünglich
für
die
Software
bezahlt
hatten.
RagTime.de
Development
GmbH
liability
to
you
for
any
losses
shall
not
exceed
the
amount
you
originally
paid
for
the
Software.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Artikel
aufgeführten
Haftungsbeschränkungen
gelten
nicht,
wenn
die
Schadenshaftung
auf
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
seitens
Vergeer
zurückzuführen
ist.
The
limitations
of
liability
stipulated
in
this
article
do
not
apply
if
the
liability
for
loss
arises
from
a
deliberate
act
or
gross
negligence
on
the
part
of
Vergeer.
CCAligned v1
Zusatzversicherung,
die
die
Kunden
von
der
Schadenshaftung
entbindet,
aber
nicht
von
der
Vorlage
der
für
die
Zahlung
der
Verwaltungsgebühren
erforderlichen
Unterlagen.
Additional
insurance
that
frees
the
customer
from
liability
for
damage,
but
does
not
relieve
the
submission
of
the
required
documents
and
payment
of
an
administrative
fee.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wichtigsten
Änderungen,
die
die
Rekodifikation
des
Privatrechtes
bringen
sollte,
gehören
z.B.
die
Abschaffung
der
Doppelregelung
einiger
Rechtsinstitute
im
Rahmen
des
bestehenden
Bürgerlichen
Gesetzbuches
und
Handelsgesetzbuches
(Kaufvertrag,
Werkvertrag,
Haftung,
Schadenshaftung
usw.),
Regelung
der
Vermögensverwaltung,
detaillierte
Regelung
des
Besitzes,
der
Dienstbarkeiten
und
Servitute,
Möglichkeit
der
Gründung
einer
Aktiengesellschaft,
die
nicht
vom
Vorstand
und
Aufsichtsrat,
sondern
lediglich
von
einem
Verwaltungsrat
geleitet
wird,
die
Möglichkeit,
Wertpapiere
für
Geschäftsanteile
an
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
herauszugeben,
oder
die
Einführung
der
Regeln
für
unternehmerische
Entscheidungen
(Business
Judgement
Rule).
The
most
important
changes
brought
about
by
the
recodification
of
private
law
shall
include
the
elimination
of
dual
regulation
of
certain
legal
institutes
within
the
existing
Civil
Code
and
Commercial
Code
(such
as
purchase
agreement,
performance
agreement,
guarantee,
liability
for
damage
etc.),
the
regulation
of
assets
management,
the
detailed
regulation
of
possession,
easements
and
servitudes,
the
possibility
of
establishing
a
public
limited
company
that
is
not
managed
by
the
Board
of
Directors
and
the
Supervisory
Board,
but
only
by
the
Administrative
Board,
the
possibility
of
issuing
securities
for
ownership
interests
in
private
limited
companies
and
the
introduction
of
the
business
judgment
rule.
ParaCrawl v7.1
Sollte
im
Gegensatz
zur
Bestimmung
des
ersten
Absatzes
dieses
Artikels
gerichtlich
festgestellt
werden,
dass
eine
Schadenshaftung
vorliegt,
und
im
gegebenen
Fall
erfolgt
keine
Auszahlung
auf
der
Grundlage
einer
(Betriebs-)Haftpflichtversicherung
im
Sinne
des
zweiten
Absatzes,
so
beschränkt
sich
die
Haftung
auf
den
Rechnungsbetrag
für
den
betreffenden
Teil
der
Lieferung
unter
Berücksichtigung
etwaiger
gewährter
Rabatte
und
Ermäßigungen
sowie
ohne
Transportkosten
und
USt.
If,
the
preceding
sub-clause
notwithstanding,
a
liability
for
loss
is
established
at
law,
and
in
the
concrete
case
no
payout
results
under
a
(business)
liability
insurance
policy
then
the
liability
shall
be
limited
to
the
invoice
amount,
less
any
granted
discounts
and
reductions
and
transport
costs
and
VAT
involved
in
(the
pertinent
portion
of)
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen
in
allen
Rechtsfragen
des
Alltags,
egal
ob
es
sich
um
Erbrechtsverfahren,
Scheidungen,
Schadenshaftung
oder
Straf-
oder
Verwaltungsrecht
handelt,
wir
sind
für
Sie
da...
We
will
help
you
in
all
areas
of
everyday
life.
Whether
the
succession,
divorce,
liability,
or
criminal
or
administrative
law,
we
are
ready
to
be
on
your
side
and
help
you...
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegende
Haftpflichtversicherung
beschränkt
die
Schadenshaftung
des
Nutzers
an
ORYX
Fahrzeugen
auf
die
zur
Höhe
der
Selbstbeteiligung.
The
basic
insurance
policy
limits
the
user’s
liability
for
damage
to
ORYX’s
vehicle
up
to
the
amount
of
franchise/accident
participation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ihnen
gegenüber
bestehende
Schadenshaftung
geht
nicht
über
den
Betrag
hinaus,
den
Sie
ursprünglich
für
die
Software
bezahlt
hatten.
RagTime.de
Development
GmbH
liability
to
you
for
any
losses
shall
not
exceed
the
amount
you
originally
paid
for
the
Software.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
ist
nicht
Gegenstand
einer
finanziellen
Einschränkung,
sei
es
gesetzlich,
oder
gemäß
Abkommen
oder
Vereinbarungen.b)
Unabhängig
von
den
Bestimmungen
im
Klausel
16.3.3
(a),
können
wir
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
ganz-
oder
teilweise
für
die
Schadenshaftung
befreit
werden
wenn
wir
nachweisen
können
dass
Sie
zur
Verletzung
oder
Tod
der
Personen
durch
Fahrlässigkeit
beigetragen
haben.c)
Sollte
es
zu
einem
Unfall
kommen,
werden
wir
sofort
und
unter
keinen
Umständen
später
als
15
Tage
nach
der
Feststellung
der
Identität
der
Person
die
Anspruch
auf
Entschädigung
hat,
ein
Vorschuss
richten,
proportional
zu
der
erlittenen
Verletzung,
zur
Deckung
der
unmittelbaren
Kosten.
The
liability
for
Damages
will
not
be
subject
to
any
financial
limitation,
whether
laid
down
by
law,
convention
or
agreement;b)
Regardless
of
the
provisions
of
the
previous
paragraph,
we
may,
wholly
or
partially,
be
relieved
of
liability
for
Damages
pursuant
to
the
applicable
Conventions
if
we
can
prove
that
you
contributed
to
the
injury
or
death
through
negligence.c)
If
an
accident
occurs,
we
will
immediately,
and
under
no
circumstances
later
than
fifteen
(15)
Days,
after
the
identity
of
the
person
who
is
entitled
to
compensation
has
been
established,
pay
an
advance,
which
will
be
proportional
the
injury
sustained,
to
cover
immediate
needs.
ParaCrawl v7.1