Übersetzung für "Schadenshaftung" in Englisch

Derzeit liegt die Schadenshaftung nach einem Unfall bei dem Betreiber.
At present, liability for damage after an accident lies with the carrier.
EUbookshop v2

Ein Verstoß gegen diese Bestimmungen kann eine Schadenshaftung zur Folge haben.
A breach of these provisions may entail liability for damages.
ParaCrawl v7.1

Fachgebiete: Haftpflicht und Schadenshaftung, berufshaftpflicht und Haftpflicht im Gesundheitswesen, strafrecht, bauwesen-Verwaltungsrecht.
Specialisms: Public liability and loss, professional and healthcare indemnity, criminal law and Town, country planning administrative law.
CCAligned v1

Verbesserungsbedürftig sind die Vorschläge der Kommission vor allem in zwei Punkten, erstens im Bereich der Schadenshaftung - dies wurde bereits gesagt.
The Commission's proposals need to be improved in two main areas: firstly in relation to damage liability, as has been said.
Europarl v8

Diese und weitere, aber weniger bekannte Fälle hatten vor allem in den USA eine spürbare Ausweitung der Schadenshaftung zur Folge.
These and other lesser known cases resulted in liability growing to significant proportions, especially in the US.
EUbookshop v2

Sollte im Gegensatz zur Bestimmung des vorigen Absatzes gerichtlich festgestellt werden, dass eine Schadenshaftung vorliegt, so beschränkt sich die Haftung auf den Betrag, den der Versicherer des Haftenden im konkreten Fall auf der Grundlage einer von ihm abgeschlossenen (Betriebs-) Haftpflichtversicherung auszahlt.
If, the preceding sub-clause notwithstanding, a liability for loss is established at law then the liability shall be limited to the payout made in the concrete case by the insurance company of the liable party under the (business) liability insurance policy effected by the latter.
ParaCrawl v7.1

Haftungsbeschränkung Unsere Ihnen gegenüber bestehende Schadenshaftung geht nicht über den Betrag hinaus, den Sie ursprünglich für die Software bezahlt hatten.
RagTime.de Development GmbH liability to you for any losses shall not exceed the amount you originally paid for the Software.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Artikel aufgeführten Haftungsbeschränkungen gelten nicht, wenn die Schadenshaftung auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit seitens Vergeer zurückzuführen ist.
The limitations of liability stipulated in this article do not apply if the liability for loss arises from a deliberate act or gross negligence on the part of Vergeer.
CCAligned v1

Zusatzversicherung, die die Kunden von der Schadenshaftung entbindet, aber nicht von der Vorlage der für die Zahlung der Verwaltungsgebühren erforderlichen Unterlagen.
Additional insurance that frees the customer from liability for damage, but does not relieve the submission of the required documents and payment of an administrative fee.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten Änderungen, die die Rekodifikation des Privatrechtes bringen sollte, gehören z.B. die Abschaffung der Doppelregelung einiger Rechtsinstitute im Rahmen des bestehenden Bürgerlichen Gesetzbuches und Handelsgesetzbuches (Kaufvertrag, Werkvertrag, Haftung, Schadenshaftung usw.), Regelung der Vermögensverwaltung, detaillierte Regelung des Besitzes, der Dienstbarkeiten und Servitute, Möglichkeit der Gründung einer Aktiengesellschaft, die nicht vom Vorstand und Aufsichtsrat, sondern lediglich von einem Verwaltungsrat geleitet wird, die Möglichkeit, Wertpapiere für Geschäftsanteile an einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung herauszugeben, oder die Einführung der Regeln für unternehmerische Entscheidungen (Business Judgement Rule).
The most important changes brought about by the recodification of private law shall include the elimination of dual regulation of certain legal institutes within the existing Civil Code and Commercial Code (such as purchase agreement, performance agreement, guarantee, liability for damage etc.), the regulation of assets management, the detailed regulation of possession, easements and servitudes, the possibility of establishing a public limited company that is not managed by the Board of Directors and the Supervisory Board, but only by the Administrative Board, the possibility of issuing securities for ownership interests in private limited companies and the introduction of the business judgment rule.
ParaCrawl v7.1

Sollte im Gegensatz zur Bestimmung des ersten Absatzes dieses Artikels gerichtlich festgestellt werden, dass eine Schadenshaftung vorliegt, und im gegebenen Fall erfolgt keine Auszahlung auf der Grundlage einer (Betriebs-)Haftpflichtversicherung im Sinne des zweiten Absatzes, so beschränkt sich die Haftung auf den Rechnungsbetrag für den betreffenden Teil der Lieferung unter Berücksichtigung etwaiger gewährter Rabatte und Ermäßigungen sowie ohne Transportkosten und USt.
If, the preceding sub-clause notwithstanding, a liability for loss is established at law, and in the concrete case no payout results under a (business) liability insurance policy then the liability shall be limited to the invoice amount, less any granted discounts and reductions and transport costs and VAT involved in (the pertinent portion of) the delivery.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen in allen Rechtsfragen des Alltags, egal ob es sich um Erbrechtsverfahren, Scheidungen, Schadenshaftung oder Straf- oder Verwaltungsrecht handelt, wir sind für Sie da...
We will help you in all areas of everyday life. Whether the succession, divorce, liability, or criminal or administrative law, we are ready to be on your side and help you...
ParaCrawl v7.1

Die grundlegende Haftpflichtversicherung beschränkt die Schadenshaftung des Nutzers an ORYX Fahrzeugen auf die zur Höhe der Selbstbeteiligung.
The basic insurance policy limits the user’s liability for damage to ORYX’s vehicle up to the amount of franchise/accident participation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ihnen gegenüber bestehende Schadenshaftung geht nicht über den Betrag hinaus, den Sie ursprünglich für die Software bezahlt hatten.
RagTime.de Development GmbH liability to you for any losses shall not exceed the amount you originally paid for the Software.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung ist nicht Gegenstand einer finanziellen Einschränkung, sei es gesetzlich, oder gemäß Abkommen oder Vereinbarungen.b) Unabhängig von den Bestimmungen im Klausel 16.3.3 (a), können wir gemäß den geltenden Rechtsvorschriften ganz- oder teilweise für die Schadenshaftung befreit werden wenn wir nachweisen können dass Sie zur Verletzung oder Tod der Personen durch Fahrlässigkeit beigetragen haben.c) Sollte es zu einem Unfall kommen, werden wir sofort und unter keinen Umständen später als 15 Tage nach der Feststellung der Identität der Person die Anspruch auf Entschädigung hat, ein Vorschuss richten, proportional zu der erlittenen Verletzung, zur Deckung der unmittelbaren Kosten.
The liability for Damages will not be subject to any financial limitation, whether laid down by law, convention or agreement;b) Regardless of the provisions of the previous paragraph, we may, wholly or partially, be relieved of liability for Damages pursuant to the applicable Conventions if we can prove that you contributed to the injury or death through negligence.c) If an accident occurs, we will immediately, and under no circumstances later than fifteen (15) Days, after the identity of the person who is entitled to compensation has been established, pay an advance, which will be proportional the injury sustained, to cover immediate needs.
ParaCrawl v7.1