Übersetzung für "Schadensersatzverfahren" in Englisch
Hingegen
hat
sich
der
Zugang
der
Prozessspezialisten
bereits
in
einigen
Schadensersatzverfahren
bezahlt
gemacht.
The
hiring
of
litigation
specialists,
however,
already
paid
off
in
some
damages
claims.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
jetzt
sicher
zu
zahlreichen
GVO-Verschmutzungen
kommen,
die
umfangreiche
Schadensersatzverfahren
nach
sich
ziehen
werden.
There
will
now
most
certainly
be
many
instances
of
GMO
pollution,
with
lengthy
compensation
cases
in
their
wake.
Europarl v8
Die
pharmazeutische
Industrie
ist
entsetzt
vor
Schadensersatzverfahren,
die
den
Unternehmen
Unsummen
kosten
können.
The
pharmaceutical
industry
is
terrified
at
damages,
which
could
cost
companies
huge
sums.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
seiner
Expertise
liegt
bei
Wettbewerbsfragen
und
der
Anwendung
empirischer
Methoden
in
Kartellrechts-
und
Schadensersatzverfahren.
His
competence
lies
in
competition
issues,
market
analyses,
and
employing
empirical
methods
in
antitrust
and
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
es
nach
solchen
Unfällen
erhebliche
Schäden
für
Mensch
und
Natur
gibt,
wobei
die
Schadensersatzverfahren
Jahre
dauern
können.
Past
experience
shows
that
huge
human
and
environmental
losses
remain
in
the
wake
of
accidents,
with
the
procedures
for
establishing
liability
capable
of
lasting
for
years
on
end.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
den
Hohen
Vertreter
auf
der
Grundlage
der
Stellungnahme
des
Gremiums
ersuchen,
in
seiner
Eigenschaft
als
Anstellungsbehörde
Disziplinar-
oder
Schadensersatzverfahren
gegen
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
einzuleiten,
falls
die
Unregelmäßigkeiten
die
an
letztere
weiterübertragenen
Befugnisse
der
Kommission
betreffen.
On
the
basis
of
the
opinion
of
the
panel,
the
Commission
may
request
the
High
Representative
to
initiate,
in
the
High
Representative’s
capacity
as
appointing
authority,
proceedings
entailing
liability
to
disciplinary
action
or
to
payment
of
compensation
against
authorising
officers
by
sub-delegation
if
irregularities
concern
the
competencies
of
the
Commission
sub-delegated
to
them.
DGT v2019
Diese
Empfehlung
gilt
sowohl
für
kollektive
Schadensersatzverfahren
als
auch,
soweit
angemessen
und
für
die
jeweiligen
Grundsätze
relevant,
für
kollektive
Unterlassungsverfahren.
This
Recommendation
addresses
both
compensatory
and
—
as
far
as
appropriate
and
pertinent
to
the
particular
principles
—
injunctive
collective
redress.
DGT v2019
Diese
Empfehlung
enthält
allgemeine
Grundsätze
für
den
kollektiven
Rechtsschutz
sowie
besondere
Grundsätze
für
Unterlassungsverfahren
und
für
Schadensersatzverfahren.
This
Recommendation
identifies
common
principles
which
should
apply
in
all
instances
of
collective
redress,
and
also
those
specific
either
to
injunctive
or
to
compensatory
collective
redress.
DGT v2019
Um
einen
wirksamen
Rechtsschutz
sicherzustellen,
werden
die
Mitgliedstaaten
unbeschadet
der
bestehenden
Mechanismen
für
die
Verteidigung
kollektiver
Interessen,
die
den
Sozialpartnern
zur
Verfügung
stehen,
und
des
nationalen
Rechts
oder
der
nationalen
Gepflogenheiten
ersucht,
die
Einführung
gemeinsamer
Grundsätze
für
kollektive
Unterlassungs-
und
Schadensersatzverfahren
zu
prüfen.
With
a
view
to
ensuring
effective
legal
protection,
and
without
prejudice
to
the
existing
collective
defence
mechanisms
available
to
the
social
partners
and
national
law
or
practice,
Member
States
are
invited
to
examine
the
implementation
of
common
principles
for
injunctive
and
compensatory
collective
redress
mechanisms.
DGT v2019
Die
wichtigsten
Bestimmungen
zielen
auf
das
gesetzliche
Recht
zur
Verzinsung
von
verspäteten
Zahlungen
sowie
auf
wirkungsvolle
Schadensersatzverfahren,
um
fällige
Forderungen
in
der
gesamten
Union
sowie
in
den
EWR-Ländern
einzubringen.
The
main
provisions
deal
essentially
with
a
legal
right
to
charge
interest
on
late
payments
and
effective
procedures
for
redress
to
recover
the
payments
due
throughout
the
Union
and
the
EEA
countries.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
die
Voraussetzungen
für
den
Erlass
und
die
Ermäßigung
der
Geldbußen
klar
dargelegt
und
Unternehmenserklärungen,
die
im
Rahmen
der
Kronzeugenregelung
abgegeben
werden,
vor
Offenlegung
gegenüber
Parteien
in
zivilrechtlichen
Schadensersatzverfahren
geschützt.
It
also
clarifies
the
conditions
for
immunity
and
reduction
of
fines
and
introduces
a
procedure
to
protect
corporate
statements
made
by
companies
under
the
Leniency
Notice
from
being
made
available
to
claimants
in
civil
damage
proceedings.
TildeMODEL v2018
Sie
verfügt
daher
über
eine
umfassende
Expertise
auf
dem
Gebiet
der
Patentstreitigkeiten,
insbesondere
in
einstweiligen
Verfügungsverfahren,
Schadensersatzverfahren
sowie
Verletzungsverfahren
insbesondere
mit
Bezug
zu
Arzneimitteln
und
Medizinprodukten.
She
has
therefore
developed
comprehensive
expertise
in
the
field
of
patent
litigation,
in
particular
on
preliminary
injunction
proceedings,
damage
claims
proceedings
as
well
as
infringement
main
proceedings
involving
medicaments
and
medical
devices.Â
ParaCrawl v7.1
Außerdem
berät
er
Mandanten
regelmäßig
in
kartellrechtlichen
Schadensersatzverfahren
sowie
im
Auf-
und
Ausbau
von
kartellrechtlichen
Compliance
Management
Systemen.
In
addition,
he
regular
assists
clients
in
competition
law
related
damage
claims
and
in
setting
up
preventive
Compliance
Management
Systems.
ParaCrawl v7.1
In
einem
der
größten
Schadensersatzverfahren
Europas
haben
wir
das
schwedische
Unternehmen
Prosolvia
wegen
der
Verletzung
beruflicher
Sorgfaltspflichten
erfolgreich
gegen
PricewaterhouseCoopers
vertreten.
We
successfully
advised
Swedish
company
Prosolvia
against
PricewaterhouseCoopers
in
the
largest
damages
claim
ever
in
Europe
for
professional
negligence.
ParaCrawl v7.1