Übersetzung für "Schadensersatzpflichtig" in Englisch
Ein
Verstoß
mache
die
betreffende
Gesellschaft
schadensersatzpflichtig.
Infringement
rendered
the
company
concerned
liable
for
damages.
DGT v2019
Zuwiderhandlungen
gegen
diese
Vorschriften
der
Gleichbehandlung
und
Chancengleichheit
sind
strafbar
und
schadensersatzpflichtig.
Infringement
of
the
equal
treatment
and
equal
opportunities
legislation
may
be
sanctioned
by
penalty
and
compensation.
EUbookshop v2
Bei
Verletzung
solcher
Rechte
ist
allein
der
Verwender
etwaigen
Dritten
gegenüber
schadensersatzpflichtig.
If
such
rights
are
violated,
the
user
alone
is
obliged
to
pay
compensation
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verletzung
solcher
Rechte
ist
allein
der
Kunde
etwaigen
Dritten
gegenüber
schadensersatzpflichtig.
By
infringement
of
such
rights
the
customer
is
solely
liable
to
damages
to
any
potential
third
party.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
unberechtigte
Nutzung
oder
Weitergabe
der
Bilder
ist
schadensersatzpflichtig.
Any
unauthorized
use
or
transfer
of
images
is
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Hat
das
die
Entlassung
des
Arbeitnehmers
zur
Folge,
ist
der
Arbeitgeber
schadensersatzpflichtig
(Abfindungszahlung).
If
the
employee
is
subsequently
dismissed
the
employer
is
liable
to
pay
damages
(a
dismissal
allowance)
to
the
aggrieved
party.
EUbookshop v2
Eine
Ausnahme
besteht,
wenn
wir
schadensersatzpflichtig
sind,
weil
Passagiere
ihren
Anschlussflug
verpassen.
The
exception
is
if
we're
liable
for
compensation
if
passengers
miss
their
connecting
flight.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
nur
Endkunden
gegenüber
für
den
durch
einen
Defekt
hervorgerufenen
Schaden
schadensersatzpflichtig.
The
Company
is
only
liable
to
consumer
Customers
for
damage
caused
by
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt
wurde,
ist
es
sehr
wichtig
zu
gewährleisten,
dass
sich
die
früheren
misslichen
Fälle
nicht
wiederholen,
und
dass
die
Fluggesellschaften
eine
gewisse
Verantwortung
für
ihre
Fluggäste
übernehmen
und
schadensersatzpflichtig
sind,
wenn
ein
Flug
wegen
Insolvenz
annulliert
wird.
As
has
been
said,
it
is
very
important
to
ensure
that
there
is
no
repetition
of
the
earlier
unfortunate
cases
and
that
airlines
take
some
sort
of
responsibility
for
their
passengers
and
that
they
should
be
liable
for
compensation
if
a
flight
is
cancelled
due
to
bankruptcy.
Europarl v8
Die
Bedingungen,
unter
denen
der
Gläubiger
für
einen
solchen
Schaden
des
Schuldners
schadensersatzpflichtig
ist,
sollten
im
einzelstaatlichen
Recht
geregelt
werden.
The
conditions
under
which
the
creditor
will
be
liable
to
compensate
the
debtor
for
such
damage
should
be
governed
by
national
law.
TildeMODEL v2018
Für
diesen
Fall
hat
der
EuGH
in
seinem
Urteil
entschieden,
daß
sich
der
italienische
Staat
dadurch,
daß
er
aufgrund
der
fehlenden
Umsetzung
der
Richtlinie
den
Arbeitnehmern
das
ihnen
durch
die
Richtlinie
eingeräumte
Recht
vor
enthalten
hat,
gegenüber
den
betroffenen
Arbeitnehmern
schadensersatzpflichtig
ge
macht
hat.
The
Court
finally
held
that
by
failing
to
implement
the
Directive
Italy
had
deprived
the
employed
workers
in
question
of
their
rights
under
it
and
was
accordingly
liable
in
damages.
EUbookshop v2
Wie
alle
anderen
Organe
und
Einrichtungen
der
GemeinschaW
ist
jedoch
auch
der
Bürger
b
e
au
W
ragte
nach
Artikel
288
EG-Vertrag
schadensersatzpflichtig.
However,
like
all
other
Community
institutions
and
bodies,
the
Ombudsman
is
subject
to
actions
for
damages
based
on
Article
288
of
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Wie
alle
anderen
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
ist
jedoch
auch
der
Bürgerbeauftragte
nach
Artikel
288
des
EG-Vertrags
schadensersatzpflichtig.
However,
like
all
other
Community
institutions
and
bodies,
the
Ombudsman
is
subject
to
actions
for
damages
based
on
Article
288
EUbookshop v2
Der
Arbeitnehmer
kann
die
Ausführung
der
Arbeit
unterlassen,
ohne
Folgen
befürchten
zu
müssen,
die
Gewerkschaft
kann
aber
schadensersatzpflichtig
werden
bei
einer
sehr
groben
Fehleinschätzung
der
Situation
oder
wenn
wider
besseres
Wissen
vom
Auslegungsprivileg
Gebrauch
gemacht
wird.
The
worker
can
refrain
from
carrying
out
the
work
concerned
without
any
risk
of
sanction;
however,
the
union
may
be
liable
for
damages
in
cases
where
it
makes
a
grave
error
of
judgment
or
invokes
the
priority
right
of
interpretation
in
bad
faith.
EUbookshop v2
Wie
alle
anderen
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
ist
jedoch
auch
der
Bürgerbeauftragte
nach
Artikel
288
EG-Vertrag
schadensersatzpflichtig.
However,
like
all
other
Community
institutions
and
bodies,
the
Ombudsman
is
subject
to
actions
for
damages
based
on
Article
288
of
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Der
Haftungsausschluss,
ausgelegt
in
den
vorstehenden
Absätzen,
soll
für
den
Fall
gelten,
dass
Wlingua
keine
tatsächliche
Kenntnis
davon
hatte,
dass
die
Tätigkeit
oder
gespeicherte
Information
rechtswidrig
ist
oder
den
Rechten
oder
dem
Eigentum
Dritter
schadensersatzpflichtig
schadet
oder
sie
Maßnahmen
ergriff,
um
die
Informationen
und
Inhalte
zu
entfernen
oder
den
Zugang
zu
ihnen
zu
sperren.
The
disclaimer
referred
to
in
the
preceding
paragraphs
shall
apply
in
the
event
that
Wlingua
doesn't
have
effective
knowledge
that
the
activity
or
information
stored
is
unlawful
or
harms
property
or
rights
of
third
parties
liable
for
compensation,
or
did
not
act
with
diligence
to
remove
the
information
and
content
or
block
access
to
them.
ParaCrawl v7.1
Weder
der
Betreiber
noch
die
Autoren
der
einzelnen
Beiträge
sind
schadensersatzpflichtig
oder
verantwortlich
irgendeiner
natürlichen
oder
juristischen
Person,
Institution
oder
einem
anderen
rechtlichen
oder
tatsächlichem
Zusammenschluß
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen
gegenüber
im
Falle
eines
Verlustes,
Schadens
oder
anderer
Nachteile,
der
direkt
oder
indirekt
durch
diese
Veröffentlichung
verursacht
worden
sein
könnte.
Neither
the
operator
nor
the
author
of
the
individual
contributions
are
liable
to
pay
damages,
or
responsible
of
any
natural
or
legal
entity,
institution
or
another
legal
or
actual
union
of
natural
or
legal
entities,
in
the
case
of
a
loss,
damage
or
other
disadvantages,
which
could
have
been
caused
directly
or
indirectly
by
this
publication.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisende
ist
schadensersatzpflichtig
für
Verluste,
Schäden
und/oder
Sachbeschädigungen/Vandalismus,
die
vom
Reisenden
selbst
oder
jemandem
verursacht
wurden,
für
den
er
verantwortlich
ist.
The
passenger
has
liability
for
loss,
damage
and/or
vandalism
caused
by
the
passenger
him/herself
or
anyone
for
whom
the
passenger
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisende
ist
schadensersatzpflichtig
fÃ1?4r
Verluste,
Schäden
und/oder
Sachbeschädigungen/Vandalismus,
die
vom
Reisenden
selbst
oder
jemandem
verursacht
wurden,
fÃ1?4r
den
er
verantwortlich
ist.
The
passenger
has
liability
for
loss,
damage
and/or
vandalism
caused
by
the
passenger
him/herself
or
anyone
for
whom
the
passenger
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
sich
die
Bank
nach
Auffassung
des
OLG
Celle
wegen
vorsätzlicher
sittenwidriger
Schädigung
gemäÃ
§
826
BGB
schadensersatzpflichtig
gemacht
und
muss
den
Käufer
der
überteuerten
Wohnung
daher
so
stellen,
als
hätte
er
den
Kauf
der
Wohnung
nebst
Darlehensaufnahme
niemals
getätigt.
Thus
the
bank
made
itself
liable
to
pay
damages
in
the
opinion
the
OLG
Celle
because
of
deliberate
immoral
damage
in
accordance
with
§
826
BGB
and
must
place
the
buyer
of
the
made
too
expensive
dwelling
in
such
a
way
therefore,
as
if
it
would
have
never
transacted
the
purchase
of
the
dwelling
together
with
loan
admission.
ParaCrawl v7.1