Übersetzung für "Schadensersatzpflichtig" in Englisch

Ein Verstoß mache die betreffende Gesellschaft schadensersatzpflichtig.
Infringement rendered the company concerned liable for damages.
DGT v2019

Zuwiderhandlungen gegen diese Vorschriften der Gleichbehandlung und Chancengleichheit sind strafbar und schadensersatzpflichtig.
Infringement of the equal treatment and equal opportunities legislation may be sanctioned by penalty and compensation.
EUbookshop v2

Bei Verletzung solcher Rechte ist allein der Verwender etwaigen Dritten gegenüber schadensersatzpflichtig.
If such rights are violated, the user alone is obliged to pay compensation to third parties.
ParaCrawl v7.1

Bei Verletzung solcher Rechte ist allein der Kunde etwaigen Dritten gegenüber schadensersatzpflichtig.
By infringement of such rights the customer is solely liable to damages to any potential third party.
ParaCrawl v7.1

Jegliche unberechtigte Nutzung oder Weitergabe der Bilder ist schadensersatzpflichtig.
Any unauthorized use or transfer of images is liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Hat das die Entlassung des Arbeitnehmers zur Folge, ist der Arbeitgeber schadensersatzpflichtig (Abfindungszahlung).
If the employee is subsequently dismissed the employer is liable to pay damages (a dismissal allowance) to the aggrieved party.
EUbookshop v2

Eine Ausnahme besteht, wenn wir schadensersatzpflichtig sind, weil Passagiere ihren Anschlussflug verpassen.
The exception is if we're liable for compensation if passengers miss their connecting flight.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist nur Endkunden gegenüber für den durch einen Defekt hervorgerufenen Schaden schadensersatzpflichtig.
The Company is only liable to consumer Customers for damage caused by the defect.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt wurde, ist es sehr wichtig zu gewährleisten, dass sich die früheren misslichen Fälle nicht wiederholen, und dass die Fluggesellschaften eine gewisse Verantwortung für ihre Fluggäste übernehmen und schadensersatzpflichtig sind, wenn ein Flug wegen Insolvenz annulliert wird.
As has been said, it is very important to ensure that there is no repetition of the earlier unfortunate cases and that airlines take some sort of responsibility for their passengers and that they should be liable for compensation if a flight is cancelled due to bankruptcy.
Europarl v8

Die Bedingungen, unter denen der Gläubiger für einen solchen Schaden des Schuldners schadensersatzpflichtig ist, sollten im einzelstaatlichen Recht geregelt werden.
The conditions under which the creditor will be liable to compensate the debtor for such damage should be governed by national law.
TildeMODEL v2018

Für diesen Fall hat der EuGH in seinem Urteil entschieden, daß sich der italienische Staat dadurch, daß er aufgrund der fehlenden Umsetzung der Richtlinie den Arbeitnehmern das ihnen durch die Richtlinie eingeräumte Recht vor enthalten hat, gegenüber den betroffenen Arbeitnehmern schadensersatzpflichtig ge macht hat.
The Court finally held that by failing to implement the Directive Italy had deprived the employed workers in question of their rights under it and was accordingly liable in damages.
EUbookshop v2

Wie alle anderen Organe und Einrichtungen der GemeinschaW ist jedoch auch der Bürger b e au W ragte nach Artikel 288 EG-Vertrag schadensersatzpflichtig.
However, like all other Community institutions and bodies, the Ombudsman is subject to actions for damages based on Article 288 of the EC Treaty.
EUbookshop v2

Wie alle anderen Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft ist jedoch auch der Bürgerbeauftragte nach Artikel 288 des EG-Vertrags schadensersatzpflichtig.
However, like all other Community institutions and bodies, the Ombudsman is subject to actions for damages based on Article 288
EUbookshop v2

Der Arbeitnehmer kann die Ausführung der Arbeit unterlassen, ohne Folgen befürchten zu müssen, die Gewerkschaft kann aber schadensersatzpflichtig werden bei einer sehr groben Fehleinschätzung der Situation oder wenn wider besseres Wissen vom Auslegungsprivileg Gebrauch gemacht wird.
The worker can refrain from carrying out the work concerned without any risk of sanction; however, the union may be liable for damages in cases where it makes a grave error of judgment or invokes the priority right of interpretation in bad faith.
EUbookshop v2

Wie alle anderen Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft ist jedoch auch der Bürgerbeauftragte nach Artikel 288 EG-Vertrag schadensersatzpflichtig.
However, like all other Community institutions and bodies, the Ombudsman is subject to actions for damages based on Article 288 of the EC Treaty.
EUbookshop v2

Der Haftungsausschluss, ausgelegt in den vorstehenden Absätzen, soll für den Fall gelten, dass Wlingua keine tatsächliche Kenntnis davon hatte, dass die Tätigkeit oder gespeicherte Information rechtswidrig ist oder den Rechten oder dem Eigentum Dritter schadensersatzpflichtig schadet oder sie Maßnahmen ergriff, um die Informationen und Inhalte zu entfernen oder den Zugang zu ihnen zu sperren.
The disclaimer referred to in the preceding paragraphs shall apply in the event that Wlingua doesn't have effective knowledge that the activity or information stored is unlawful or harms property or rights of third parties liable for compensation, or did not act with diligence to remove the information and content or block access to them.
ParaCrawl v7.1

Weder der Betreiber noch die Autoren der einzelnen Beiträge sind schadensersatzpflichtig oder verantwortlich irgendeiner natürlichen oder juristischen Person, Institution oder einem anderen rechtlichen oder tatsächlichem Zusammenschluß von natürlichen oder juristischen Personen gegenüber im Falle eines Verlustes, Schadens oder anderer Nachteile, der direkt oder indirekt durch diese Veröffentlichung verursacht worden sein könnte.
Neither the operator nor the author of the individual contributions are liable to pay damages, or responsible of any natural or legal entity, institution or another legal or actual union of natural or legal entities, in the case of a loss, damage or other disadvantages, which could have been caused directly or indirectly by this publication.
ParaCrawl v7.1

Der Reisende ist schadensersatzpflichtig für Verluste, Schäden und/oder Sachbeschädigungen/Vandalismus, die vom Reisenden selbst oder jemandem verursacht wurden, für den er verantwortlich ist.
The passenger has liability for loss, damage and/or vandalism caused by the passenger him/herself or anyone for whom the passenger is responsible.
ParaCrawl v7.1

Der Reisende ist schadensersatzpflichtig fÃ1?4r Verluste, Schäden und/oder Sachbeschädigungen/Vandalismus, die vom Reisenden selbst oder jemandem verursacht wurden, fÃ1?4r den er verantwortlich ist.
The passenger has liability for loss, damage and/or vandalism caused by the passenger him/herself or anyone for whom the passenger is responsible.
ParaCrawl v7.1

Damit hat sich die Bank nach Auffassung des OLG Celle wegen vorsätzlicher sittenwidriger Schädigung gemäà § 826 BGB schadensersatzpflichtig gemacht und muss den Käufer der überteuerten Wohnung daher so stellen, als hätte er den Kauf der Wohnung nebst Darlehensaufnahme niemals getätigt.
Thus the bank made itself liable to pay damages in the opinion the OLG Celle because of deliberate immoral damage in accordance with § 826 BGB and must place the buyer of the made too expensive dwelling in such a way therefore, as if it would have never transacted the purchase of the dwelling together with loan admission.
ParaCrawl v7.1