Übersetzung für "Schadensersatzleistungen" in Englisch
Japan
hat
bereits
begonnen,
Schadensersatzleistungen
an
Indonesien
zu
zahlen.
Japan
has
already
started
to
make
compensation
payments
to
Indonesia.
Europarl v8
Schadensersatzleistungen
aus
diesen
Versicherungsverträgen
sind
in
Bulgarien
auszuzahlen.
Insurance
compensation
resulting
from
these
contracts
shall
be
paid
in
Bulgaria.
DGT v2019
Die
geltenden
Sätze
für
Schadensersatzleistungen
sind
inflationsbedingt
überholt.
Present
levels
of
compensation
have
been
eroded
by
inflation.
TildeMODEL v2018
Die
Laufzeit
des
Vertrags
und
die
vorgesehenen
Schadensersatzleistungen
seien
ausgewogen.
The
duration
of
the
contract
and
the
foreseen
compensations
are
well-balanced.
DGT v2019
Schadensersatzleistungen
(soweit
sie
Kapitalcharakter
haben)
Damages
(where
these
can
be
considered
as
capital)
EUbookshop v2
Bereits
vor
der
Beendigung
des
Vertrags
fällige
Zahlungen
und
Schadensersatzleistungen
wegen
Nichterfüllung
bleiben
zu
zahlen.
Payments
due
and
damages
for
any
non-performance
before
the
time
of
termination
remain
payable.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mangel
an
Verbraucherschutz
ist
wirklich
untragbar
und
bedarf
einer
europäischen
Antwort,
welche
die
Bewertung
von
Fluggesellschaften
vorsieht,
die
Unterstützung
der
Fluggäste,
die
sich
in
einer
solchen
Notlage
befinden,
stärkt,
und
Schadensersatzleistungen
festlegt.
This
lack
of
consumer
protection
is
truly
unacceptable,
and
it
calls
for
a
European
response
that
provides
for
the
assessment
of
airlines,
promotes
assistance
for
passengers
caught
in
these
situations
and
sets
out
compensation
for
damages.
Europarl v8
Würden
die
Mitgliedstaaten
einmal
eine
Berechnung
anstellen
und
dabei
das
Risiko
von
Fehlurteilen,
die
Rechtsmittel
und
die
Wiederaufnahmeverfahren,
den
Ansehensverlust
eines
Rechtssystems
als
Ganzes
sowie
die
gelegentlich
vom
Straßburger
Gerichtshof
oder
auch
von
innerstaatlichen
Gerichten
zugesprochenen
Schadensersatzleistungen
einkalkulieren,
dann
würden
sie
sehen,
dass
es
sehr
viel
teurer
wäre,
diese
grundlegenden
Rechte
nicht
von
einem
verantwortlichen
Staat
finanzieren
zu
lassen.
If
Member
States
make
a
calculation
taking
in
the
risk
of
a
miscarriage
of
justice,
the
legal
remedies
and
the
retrials,
the
loss
of
reputation
of
a
justice
system
as
a
whole
and
sometimes
the
damages
awarded
by
the
Strasbourg
Court
or
by
domestic
courts,
then
it
is
much
more
expensive
not
to
have
these
basic
rights
financed
by
a
responsible
state.
Europarl v8
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
bereits
früher
geurteilt,
daß
die
Mitgliedstaaten
OPS
berücksichtigen
und
Regelungen
für
Schadensersatzleistungen
ausarbeiten
müssen.
The
European
Court
of
Justice
has
already
ruled
that
Member
States
must
take
account
of
OMS
and
set
up
systems
of
compensation.
Europarl v8
Hier
kommt
in
der
Tat
der
Wirtschaftsimperialismus
perfekt
zum
Ausdruck,
und
der
geht
soweit,
daß
man
sich
sogar
weigert,
Schadensersatzleistungen
anzunehmen.
This
is
a
perfect
expression
of
economic
imperialism,
which
has
gone
so
far
that
compensation
is
being
rejected.
Europarl v8
Die
Frage
nach
eventuellen
Schadensersatzleistungen
möchte
ich
dahingehend
beantworten,
daß
darüber
besser
dann
gesprochen
werden
kann,
wenn
die
Ergebnisse
der
soeben
genannten
Studie
mehr
Einblick
in
diese
Problematik
ermöglichen.
As
regards
the
question
about
possible
compensation,
I
think
it
will
be
better
to
discuss
that
once
the
research
I
mentioned
just
now
has
provided
us
with
a
better
understanding
of
the
issues.
Europarl v8
Dieser
Prozess
trägt
zur
Beschleunigung
der
Modernisierung
bei,
weil
die
Kommission
derzeit
Vorschläge,
in
einem
Weißbuch,
für
die
Einführung
von
privaten
Schadensersatzleistungen
ausarbeitet,
was
von
unserem
Ausschuss
und
vom
Parlament
gleichermaßen
befürwortet
wird.
This
is
a
process
that
is
gathering
pace
in
terms
of
modernisation
because
the
Commission
is
currently
bringing
forward
proposals,
in
a
White
Paper,
on
introducing
private
damages.
That
is
something,
similarly,
that
our
committee
and
Parliament
have
been
supportive
of.
Europarl v8
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
es
Verfahren
für
Schadensersatzleistungen
für
Prüfungsteilnehmer
gibt,
die
der
Art
und
dem
Umfang
des
Risikos
entsprechen.
Therefore
Member
States
should
ensure
that
systems
for
compensation
for
damages
suffered
by
a
subject
are
in
place
which
are
appropriate
to
the
nature
and
the
extent
of
the
risk.
DGT v2019
Außerdem
konnte
die
Mehrzahl
der
Streitfälle
anscheinend
gütlich
beigelegt
werden,
insbesondere
durch
Schadensersatzleistungen
im
Zuge
eines
Vergleichs.
Furthermore,
most
cases
are
apparently
settled
out
of
court,
inter
alia
by
mutually
agreed
compensation.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
scheinen
Katastrophen
nicht
natürlichen
Ursprungs
aufgrund
des
Verursacherprinzips
und
der
Verpflichtung
des
betroffenen
Staates,
Schadensersatzleistungen
durch
Dritte
anzustreben
(zivilrechtliche
Haftung),
von
der
Unterstützung
ausgenommen
zu
sein.
Moreover,
the
polluter
pays
principle
and
the
affected
State's
obligation
to
seek
compensation
from
third
parties
(third
party
liability)
would
seem
to
exclude
other
than
natural
disasters
from
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
befürwortet,
daß
nach
den
Bestimmungen
dieser
Artikel
im
Schadensfall
grundsätzlich
Schadensersatzleistungen
gefordert
werden
und
die
Mitgliedstaaten
darüber
hinaus
verpflichtet
sind,
strafrechtliche
Sanktionen
vorzusehen.
The
Committee
endorses
these
Articles,
which
specify
that
compensation
must
be
provided
for
any
damage
suffered,
and
that
the
Member
States
must
make
provision
for
criminal
sanctions.
TildeMODEL v2018