Übersetzung für "Schadensersatzleistungen" in Englisch

Japan hat bereits begonnen, Schadensersatzleistungen an Indonesien zu zahlen.
Japan has already started to make compensation payments to Indonesia.
Europarl v8

Schadensersatzleistungen aus diesen Versicherungsverträgen sind in Bulgarien auszuzahlen.
Insurance compensation resulting from these contracts shall be paid in Bulgaria.
DGT v2019

Die geltenden Sätze für Schadensersatzleistungen sind inflationsbedingt überholt.
Present levels of compensation have been eroded by inflation.
TildeMODEL v2018

Die Laufzeit des Vertrags und die vorgesehenen Schadensersatzleistungen seien ausgewogen.
The duration of the contract and the foreseen compensations are well-balanced.
DGT v2019

Schadensersatzleistungen (soweit sie Kapitalcharakter haben)
Damages (where these can be considered as capital)
EUbookshop v2

Bereits vor der Beendigung des Vertrags fällige Zahlungen und Schadensersatzleistungen wegen Nichterfüllung bleiben zu zahlen.
Payments due and damages for any non-performance before the time of termination remain payable.
TildeMODEL v2018

Dieser Mangel an Verbraucherschutz ist wirklich untragbar und bedarf einer europäischen Antwort, welche die Bewertung von Fluggesellschaften vorsieht, die Unterstützung der Fluggäste, die sich in einer solchen Notlage befinden, stärkt, und Schadensersatzleistungen festlegt.
This lack of consumer protection is truly unacceptable, and it calls for a European response that provides for the assessment of airlines, promotes assistance for passengers caught in these situations and sets out compensation for damages.
Europarl v8

Würden die Mitgliedstaaten einmal eine Berechnung anstellen und dabei das Risiko von Fehlurteilen, die Rechtsmittel und die Wiederaufnahmeverfahren, den Ansehensverlust eines Rechtssystems als Ganzes sowie die gelegentlich vom Straßburger Gerichtshof oder auch von innerstaatlichen Gerichten zugesprochenen Schadensersatzleistungen einkalkulieren, dann würden sie sehen, dass es sehr viel teurer wäre, diese grundlegenden Rechte nicht von einem verantwortlichen Staat finanzieren zu lassen.
If Member States make a calculation taking in the risk of a miscarriage of justice, the legal remedies and the retrials, the loss of reputation of a justice system as a whole and sometimes the damages awarded by the Strasbourg Court or by domestic courts, then it is much more expensive not to have these basic rights financed by a responsible state.
Europarl v8

Der Europäische Gerichtshof hat bereits früher geurteilt, daß die Mitgliedstaaten OPS berücksichtigen und Regelungen für Schadensersatzleistungen ausarbeiten müssen.
The European Court of Justice has already ruled that Member States must take account of OMS and set up systems of compensation.
Europarl v8

Hier kommt in der Tat der Wirtschaftsimperialismus perfekt zum Ausdruck, und der geht soweit, daß man sich sogar weigert, Schadensersatzleistungen anzunehmen.
This is a perfect expression of economic imperialism, which has gone so far that compensation is being rejected.
Europarl v8

Die Frage nach eventuellen Schadensersatzleistungen möchte ich dahingehend beantworten, daß darüber besser dann gesprochen werden kann, wenn die Ergebnisse der soeben genannten Studie mehr Einblick in diese Problematik ermöglichen.
As regards the question about possible compensation, I think it will be better to discuss that once the research I mentioned just now has provided us with a better understanding of the issues.
Europarl v8

Dieser Prozess trägt zur Beschleunigung der Modernisierung bei, weil die Kommission derzeit Vorschläge, in einem Weißbuch, für die Einführung von privaten Schadensersatzleistungen ausarbeitet, was von unserem Ausschuss und vom Parlament gleichermaßen befürwortet wird.
This is a process that is gathering pace in terms of modernisation because the Commission is currently bringing forward proposals, in a White Paper, on introducing private damages. That is something, similarly, that our committee and Parliament have been supportive of.
Europarl v8

Deshalb sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass es Verfahren für Schadensersatzleistungen für Prüfungsteilnehmer gibt, die der Art und dem Umfang des Risikos entsprechen.
Therefore Member States should ensure that systems for compensation for damages suffered by a subject are in place which are appropriate to the nature and the extent of the risk.
DGT v2019

Außerdem konnte die Mehrzahl der Streitfälle anscheinend gütlich beigelegt werden, insbesondere durch Schadensersatzleistungen im Zuge eines Vergleichs.
Furthermore, most cases are apparently settled out of court, inter alia by mutually agreed compensation.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus scheinen Katastrophen nicht natürlichen Ursprungs aufgrund des Verursacherprinzips und der Verpflichtung des betroffenen Staates, Schadensersatzleistungen durch Dritte anzustreben (zivilrechtliche Haftung), von der Unterstützung ausgenommen zu sein.
Moreover, the polluter pays principle and the affected State's obligation to seek compensation from third parties (third party liability) would seem to exclude other than natural disasters from the Fund.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß befürwortet, daß nach den Bestimmungen dieser Artikel im Schadensfall grundsätzlich Schadensersatzleistungen gefordert werden und die Mitgliedstaaten darüber hinaus verpflichtet sind, strafrechtliche Sanktionen vorzusehen.
The Committee endorses these Articles, which specify that compensation must be provided for any damage suffered, and that the Member States must make provision for criminal sanctions.
TildeMODEL v2018