Übersetzung für "Schadensansprüche" in Englisch
Der
Höchstsatz
für
Schadensansprüche
darf
die
Höhe
des
Auftragswertes
nicht
Übersteigen.
The
maximum
amount
for
any
claims
for
damages
may
not
exceed
the
maximum
amount
of
the
order
value.
CCAligned v1
Der
Käufer
kann
wegen
der
hierfür
bedingten
Verzögerungen
keinerlei
Schadensansprüche
stellen.
The
customer
can
because
of
the
delays
are
caused
no
damage
claims.
ParaCrawl v7.1
Schadensansprüche
werden
nur
in
Fällen
von
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
gewährleistet.
Claims
for
damages
are
only
guaranteed
in
cases
of
intent
or
gross
negligence.
CCAligned v1
Schadensansprüche
wegen
nicht
durchgeführten
Werbemaßnahmen
nach
bestehenden
Zahlungsverzugs
sind
ausgeschlossen.
Damage
claims
for
non-conducted
promotional
activities
for
existing
arrears
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Sie
deckt
Schadensansprüche
von
Drittpersonen.
It
covers
third
party
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
sonstigen
Rückstellungen
setzen
sich
hauptsächlich
aus
Rückstellungen
für
Garantieverpflichtungen
bzw.
für
Schadensansprüche
und
Prozesskosten
zusammen.
696
Other
provisions
consist
primarily
of
provisions
for
guarantee
obligations
and
for
claims
for
damages
and
costs
for
legal
proceedings,
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahresbericht
über
Klagen
und
Schadensansprüche
der
Nutzer
von
Finanzdienstleistungen
könnte
neben
einer
besseren
Bildung
ein
nützliches
Instrument
sein.
An
annual
report
of
complaints
and
claims
by
the
users
of
financial
services
could
be
a
useful
instrument
alongside
better
education.
Europarl v8
Darüber
hinaus
unterschieden
sich
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
erheblich
von
Direktversicherern,
da
diese
viele
Arten
von
Risiken
versichern
und
daher
Risiken
zu
einem
Pool
zusammenfassen
und
die
Schadensansprüche
ausgleichen
können.
In
addition,
captives
differ
considerably
from
direct
insurance
companies
as
the
latter
insure
many
sorts
of
risks
and
therefore
hold
a
risk
pool
to
balance
claims.
DGT v2019
In
der
Praxis
sind
bisher
ca.
60%
der
Schadensansprüche
im
Wege
dieser
(durch
einen
Vermittler
zustande
gekommenen)
Art
des
Dialogs
geregelt
worden,
ohne
daß
ein
Gericht
eingeschaltet
werden
mußte.
In
practice
about
60%
of
claims
have
been
settled
through
this
form
of
dialogue
(albeit
through
an
intermediary)
avoiding
the
need
to
go
before
a
Court.
TildeMODEL v2018
Diese
Beihilfe
in
Form
einer
Staatsgarantie
soll
eine
strukturelle
Lösung
für
derartige
Schadensansprüche
bieten,
damit
staatliche
Entschädigungs-zahlungen,
die
bislang
auf
Fallbasis
geleistet
werden,
künftig
vermieden
werden.
The
subsidy
in
the
form
of
a
guarantee
is
expected
to
offer
a
structural
solution
for
such
damage
so
that
compensation
by
the
state
on
a
case
by
case
basis
in
the
future
can
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Eine
Sorge
für
vieleVersicherungsunternehmen
könnte
sein,
dass
sich
Schadensansprüche
wie
zum
Beispieldiejenigen
bezüglich
der
Asbestaussetzung
wiederholen
könnten.
A
concern
for
many
insurance
companiescould
be
that
claims
such
as
those
related
toasbestos
exposure
could
be
repeated.
EUbookshop v2
Jüngste
krankheitsbezogene
Schadensansprüche
datierten
manchmal
bis
zurück
in
die
1970er
Jahre
und
haben
die
Versicherungen
Milliarden
von
Euro
gekostet.
Recentillness-related
claims
have
sometimes
datedback
to
exposure
in
the
1970s,
and
have
costinsurance
companies
billions
of
euro.
EUbookshop v2
Was
den
Schadensersatz
insgesamt
anbetrifft,
so
haben
Sie
also
erfahren,
daß
die
Versicherungsträger
der
Sea
Empress
zusammen
mit
dem
internationalen
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzungsschäden
in
Middlefordhaven
ein
Büro
zur
Bearbeitung
der
Schadenersatzansprüche
eingerichtet
haben,
und
daß
sich
die
IOPC,
wenn
nötig,
auch
der
Schadensansprüche
annehmen
will,
die
über
die
Deckungssumme
hinausgehen.
With
regard
to
compensation
in
general,
you
will
have
heard
that
the
insurers
of
the
Sea
Empress
and
the
International
Compensation
Fund
for
Oil
Pollution
Damage
have
set
up
an
office
in
Milford
Haven
to
process
compensation
claims,
and
that
if
necessary,
the
IOPC
will
also
deal
with
claims
in
excess
of
the
sum
insured.
EUbookshop v2
Weitere
Rechte
kann
der
Käufer
oder
ein
Dritter
aus
dieser
Garantie
nicht
herleiten,
insbesondere
keine
Schadensansprüche
irgendwelcher
Art
oder
Aufrechnungs-
oder
Zurückhaltungsrechte.
The
purchaser
or
third-party
cannot
assert
any
additional
rights
beyond
those
included
in
our
terms
of
guarantee,
especially
with
regard
to
offsetting
damage
claims
of
any
kind
or
rights
of
retention.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
wenige
internationale
Einrichtungen,
die
mögliche
Rechtsverletzungen
beobachten
oder
Schadensansprüche
aufgrund
von
Umweltschäden
stellen,
die
während
eines
Krieges
entstanden
sind.
There
are
few
international
mechanisms
to
monitor
infringements
or
address
claims
for
environmental
damage
sustained
during
warfare.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Schadensansprüche
des
Bestellers
die
–
gleichgültig
aus
welchem
Rechtsgrund
–
unmittelbar
im
Zusammenhang
mit
der
Bestellung,
Lieferung
oder
Verwendung
unserer
Waren
entstehen
können,
bleiben
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
wir,
unsere
Erfüllungsgehilfen
oder
Beauftragten
den
Schaden
nicht
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
herbeigeführt
haben.
Any
claims
by
the
buyer,
for
whatever
legal
reasons
directly
related
to
the
ordering,
supply
or
use
of
our
products
may
remain
excluded,
provided
that
we
and
our
vicarious
agents
have
not
been
grossly
negligent
or
acted
with
malice
aforethought.
ParaCrawl v7.1
Diese
Klausel
11.ii
verhindert
jedoch
keine
Schadensansprüche
für
vorhersehbaren
Verlust
oder
Schaden
an
Ihrem
Sachvermögen
oder
andere
Ansprüche
für
Direktschäden,
die
noch
von
den
Kategorien
(a)
bis
(f)
inklusive
dieser
Klausel
11.ii
ausgeschlossen
werden.
However,
this
clause
11.ii
will
not
prevent
claims
for
loss
of
or
damage
to
your
tangible
property
that
are
foreseeable
or
any
other
claims
for
direct
loss
that
are
not
excluded
by
categories
(a)
to
(f)
inclusive
of
this
clause
11.ii.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
Aufträge
zu
annullieren
oder
Schadensansprüche
zu
stellen,
wenn
die
angegebene
Lieferfrist
von
uns
nicht
eingehalten
werden
kann.
The
customer
does
not
have
the
right
to
cancel
orders
or
claim
damages
if
Stuco
is
unable
to
meet
the
stated
delivery
date.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
hiervon
sind
Schadensersatzansprüche,
die
durch
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Pflichtverletzungen
begründet
wurden,
sowie
solche
Schadensansprüche,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
fahrlässigen
Haftung
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
beruhen.
Exceptions
to
this
are
claims
for
damages
caused
by
intentional
or
grossly
negligent
infringements
of
duty,
as
well
as
such
damage
claims
based
on
an
intentional
or
negligent
liability
for
damages
resulting
from
injury
to
life,
limb
or
health.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einmal
diese
Nutzungsbedingungen
verletzt
haben
und
New
York
Habitat
Ihren
Zugang
zu
seiner
Website
gekündigt
hat,
ist
New
York
Habitat
Ihnen
oder
Dritten
gegenüber
für
Schadensansprüche
oder
Verluste,
die
auf
irgendeine
Weise
mit
der
Kündigung
des
Zugangs
zu
dieser
Website
in
Verbindung
stehen,
nicht
haftbar.
Once
you
have
violated
these
Terms
of
Use,
and
New
York
Habitat
has
terminated
your
access
to
this
Website,
New
York
Habitat
is
not
liable
to
you
or
to
any
third
party
for
claims
or
losses
in
any
way
related
to
the
termination
of
access
to
this
Website.
ParaCrawl v7.1
Ein
schriftliches
Protokoll
der
Polizei
vor
Ort
ist
notwendig,
wenn
Sie
aufgrund
von
Diebstahl
Schadensansprüche
bei
Ihrer
Versicherung
einreichen
möchten.
A
written
report
from
the
local
police
is
required
to
make
a
claim
on
your
insurance
for
any
theft.
ParaCrawl v7.1
Diese
schließt
alle
Forderungen
mit
ein,
die
sich
aus
der
Geschäftsbeziehung
ergeben,
einschließlich
Verzugszinsen,
Mahnkosten,
Schadensansprüche
und
sämtlicher
Kosten,
die
sich
bei
Zahlungsverzug
ergeben.
This
includes
all
claims
resulting
from
the
business
relation,
including
interest
for
delay,
dunning
charges,
claims
and
all
other
costs
arising
for
default
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Richter
John
Priestley
verwarf
ein
vorheriges
Gerichtsurteil
des
obersten
Gerichtshofs
in
Auckland,
das
den
Praktizierenden
verboten
hatte,
Schadensansprüche
und
eine
Ankündigung
von
Strafverfahren
außerhalb
Neuseelands
vorzubringen.
Justice
John
Priestley
quashed
an
earlier
judgment
in
the
High
Court
at
Auckland
that
had
prohibited
the
practitioners
from
serving
a
statement
of
claim
and
notice
of
proceedings
outside
New
Zealand.
ParaCrawl v7.1