Übersetzung für "Schadenersatzpflichtig" in Englisch

Unterlässt er dies, macht er sich schadenersatzpflichtig.
If it omits this, it makes itself compensation requiring.
ParaCrawl v7.1

Bei Missachtung solcher Rechte ist allein der Nutzer etwaigen Dritten gegenüber schadenersatzpflichtig.
If such rights are violated, the user alone is liable for any harm caused to third parties.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Unterlassung der Meldung ist der Auftraggeber gegenüber VKC schadenersatzpflichtig.
When no notice is delivered, the customer is held liable to COMTEC.
ParaCrawl v7.1

Die Firma mag schadenersatzpflichtig sein, aber wir können die Schuld am Betrug Lisa zuschieben.
The company may be liable for actual damages, but we can shift the blame for the fraud to Lisa.
OpenSubtitles v2018

Verstößt der Arbeitgeber gegen die Vorschriften, kann er gegenüber dem Arbeitnehmer schadenersatzpflichtig werden.
An employer who violates the provisions may become liable to pay damages to the employee.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer ist schadenersatzpflichtig, wenn die ihm zugeteilten Benutzernamen und Passwörter missbraucht werden.
The user is liable for any misuse of its usernames and passwords.
ParaCrawl v7.1

Dem Käufer ist bekannt, dass eine Verletzung seiner hiermit gegebenen Zusagen ihn schadenersatzpflichtig macht.
The buyer is aware of the fact that a violation of the above obligation makes him liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Die PULSA GmbH kann nicht haftbar bzw. schadenersatzpflichtig für den Verlust von Daten gemacht werden.
The PULSA GmbH can not be held responsible or liable for damages for lost data.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet des Artikels 313 Absatz 1 Buchstabe f) und des Artikels 319 Absatz 8 des Abkommens sind die Anweisungsbefugten disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig, wenn sie Forderungen des EEF feststellen, Mittelbindungen vornehmen, Auszahlungsanordnungen unterzeichnen oder Einziehungsanweisungen erteilen, ohne diese Finanzregelung zu beachten.
Without prejudice to Article 313(1)(f) or Article 319(8) of the Convention, authorising officers who, when establishing entitlements to be recovered for the EDF, entering into commitments of expenditure, signing payment orders, or issuing recovery orders, do so without complying with this Financial Regulation, shall render themselves liable to disciplinary action, and where appropriate, to payment of compensation.
JRC-Acquis v3.0

Die Finanzkontrolleure sind für die Handlungen, die sie in Erfuellung ihrer Aufgaben vornehmen, insbesondere wenn sie ihren Sichtvermerk trotz Mittelüberschreitung erteilen, disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig.
Financial controllers shall be liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation for any action taken during their terms of office, in particular where they approve expenditure in excess of appropriations.
JRC-Acquis v3.0

Sie sind für den Verlust oder die Beschädigung der ihnen anvertrauten Gelder, Werte und Dokumente disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig, wenn ihnen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen werden kann.
They shall render themselves liable to disciplinary action and to payment of compensation as regards any loss or deterioration of the monies, assets and documents in their charge where such loss or deterioration was caused by intentional mistake or was due to serious negligence on their part.
JRC-Acquis v3.0

Der Hauptanweisungsbefugte und seine Bevollmächtigten, die Finanzkontrolleure, Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter sind nach den Artikeln 22 und 86 bis 89 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften schadenersatzpflichtig und disziplinarisch verantwortlich.
The liability of the chief authorising officer and his deputies, financial controllers, accounting officers and administrators of advance funds to payment of compensation and disciplinary action may be determined in accordance with Articles 22 and 86 to 89 of the Staff Regulations of officials of the European Communities.
JRC-Acquis v3.0

Wird das Fahrzeug innerhalb des in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genannten Zeitraums in einen Unfall verwickelt, während es nicht versichert ist, so ist die in Artikel 10 Absatz 1 genannte Stelle des Bestimmungsmitgliedstaats nach Maßgabe des Artikels 9 schadenersatzpflichtig.
In the event that the vehicle is involved in an accident during the period mentioned in paragraph 1 of this Article while being uninsured, the body referred to in Article 10(1) in the Member State of destination shall be liable for the compensation provided for in Article 9.
DGT v2019

Erfüllt ein Mitgliedstaat seine Verpflichtungen in Bezug auf den COPE-Fonds nicht und entsteht dem COPE-Fonds dadurch ein finanzieller Schaden, so ist dieser Mitgliedstaat dem COPE-Fonds gegenüber hierfür schadenersatzpflichtig.
Where a Member State does not fulfil its obligations relating to the COPE Fund and this results in a financial loss for the COPE Fund, that Member State shall be liable to compensate the COPE Fund for such loss.
TildeMODEL v2018

Wird das Fahrzeug in diesem Zeitraum ohne Versicherungsschutz in einen Unfall verwickelt, ist die für die Entschädigung im Bestimmungsmitgliedstaat zuständige Stelle nach Maßgabe des Artikels 10 der Richtlinie 2009/103/EG schadenersatzpflichtig.
If the vehicle is involved in an accident during this period while uninsured, the body responsible for compensation in the Member State of destination will be liable for the compensation provided for in Article 10 of Directive 2009/103/EC.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht geschehen, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt, ohne dem Kunden insoweit schadenersatzpflichtig zu sein.
Should this not happen, we are entitled to withdraw from the contract without incurring any liability to pay damages to the customer in this regard.
ParaCrawl v7.1

Wer ohne Einwilligung des jeweiligen Rechteinhabers eine Urheberrechtsverletzung begeht, kann sich strafbar und allenfalls Schadenersatzpflichtig machen.
Anyone who commits a copyright infringement without the consent of the respective copyright holder may be liable to prosecution and may be liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Kann das Weingut Cobenzl dem Käufer keinen neuen Liefertermin gemäß Punkt 5.3 anbieten oder kann auch der neue Liefertermin aus den in Punkt 5.3 genannten Fällen (Unmöglichkeit der Lieferung zum vereinbarten Termin aus durch das Weingut Cobenzl nicht zu vertretenden Umständen) nicht eingehalten werden, sind sowohl das Weingut Cobenzl als auch der Käufer berechtigt, vom Vertrag zur Gänze oder teilweise zurückzutreten, ohne schadenersatzpflichtig zu werden.
If Winery Cobenzl is unable to offer a new delivery date to the buyer pursuant to Item 5.3 or the new delivery date cannot be met for any of the reasons listed in Item 5.3 (impossibility of delivery on the agreed date due to circumstances beyond the control of Winery Cobenzl), both Winery Cobenzl and the buyer is entitled to withdraw from the contract in full or in part without being liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Falls der Zeitraum, worin die Erfüllung der Verpflichtungen des Lieferanten nicht möglich ist, länger dauert als 6 Monate, sind beide Parteien berechtigt, den Vertrag ohne Gerichtsvermittlung aufzulösen, ohne schadenersatzpflichtig zu sein.
If the period in which fulfilment of the supplier's obligations is not possible, is longer than 6 months, both parties hold the right to annul the agreement without judicial intervention and without any obligation for compensation in that case.
ParaCrawl v7.1

Tun Sie das nicht, stellt dies nicht nur eine Verletzung Ihrer Dienstpflicht dar, sondern kann Sie schlimmstenfalls sogar schadenersatzpflichtig machen.
If you don’t report your invention, it not only constitutes a violation of your duty as an employee, but can at the worst also make you liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Durch die wissentliche Übermittlung falscher Urheberrechtsmitteilungen machst du dich unter Umständen schadenersatzpflichtig gemäß §512 Abschnitt f DMCA bzw. ähnlicher Gesetze in anderen Ländern.
Knowingly submitting false infringement notices can result in liability for damages under section 512(f) of the DMCA or similar laws in other countries.
ParaCrawl v7.1

Wird bei der Anhaltung wegen einer geringwertigen Sache von z.B. wenigen Euro eine schwere Körperverletzung begangen oder eine weit teurere Sache beschädigt, so kann der Anhalter schadenersatzpflichtig werden.
If, for example, while being held due to an object worth a few euro, you suffer a grievous bodily harm or a far more valuable object is damaged, the arrester may be liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Wir können in diesen Fällen hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrag zurücktreten, ohne dadurch schadenersatzpflichtig zu werden.
In these cases, EFAFLEX may rescind the contract completely or in parts with regard to the part not yet performed without incurring a liability to pay damages by doing so.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von aufgegebenem Gepäck ist es schadenersatzpflichtig, auch wenn kein Verschulden des Luftfahrtunternehmens vorliegt, außer wenn das Gepäck schon schadhaft war.
In the case of checked baggage, it is liable even if not at fault, unless the baggage was defective.
ParaCrawl v7.1

Stellt die AAG während der Vertragsdauer die entsprechenden Veranstaltungsangebote ein, kann die AAG vom Vertrag zurücktreten, ohne hierfür schadenersatzpflichtig zu werden.
If the GAS should cancel an event on offer during the duration of a contract, it can withdraw from the contract without making itself liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Verspätungen Im Falle von Verspätungen ist das Luftfahrtunternehmen schadenersatzpflichtig, außer wenn es alle zumutbaren Maßnahmen getroffen hat, um den Schaden zu vermeiden, oder wenn es nicht möglich war, solche Maßnahmen zu treffen.
Passenger delays In case of passenger delay, the air carrier is liable for damage unless it took all reasonable measures to avoid the damage or it was impossible to take such measures.
ParaCrawl v7.1

Bei Ausbleiben der Zahlung oder Zweifel über die Zahlungsfähigkeit des Teilnehmers kann die AAG einen Teilnehmer, ohne selbst schadenersatzpflichtig zu werden, abweisen.
If no payments are received or a participant’s ability to pay is in doubt, the GAS has the right to reject a participant without making itself liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Sie eventuell schadenersatzpflichtig sind sowie für Gerichts- und Anwaltskosten aufkommen müssen, falls Sie grundlegend falsch angeben, dass Inhalte auf unserer Website und/oder Anwendung ein Urheberrecht verletzen.
Please note that you may be liable for damages, including court costs and attorneys fees, if you materially misrepresent that content on our website and/or application is copyright infringing.
ParaCrawl v7.1