Übersetzung für "Schadenersatzpflichtig" in Englisch
Unterlässt
er
dies,
macht
er
sich
schadenersatzpflichtig.
If
it
omits
this,
it
makes
itself
compensation
requiring.
ParaCrawl v7.1
Bei
Missachtung
solcher
Rechte
ist
allein
der
Nutzer
etwaigen
Dritten
gegenüber
schadenersatzpflichtig.
If
such
rights
are
violated,
the
user
alone
is
liable
for
any
harm
caused
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Unterlassung
der
Meldung
ist
der
Auftraggeber
gegenüber
VKC
schadenersatzpflichtig.
When
no
notice
is
delivered,
the
customer
is
held
liable
to
COMTEC.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
mag
schadenersatzpflichtig
sein,
aber
wir
können
die
Schuld
am
Betrug
Lisa
zuschieben.
The
company
may
be
liable
for
actual
damages,
but
we
can
shift
the
blame
for
the
fraud
to
Lisa.
OpenSubtitles v2018
Verstößt
der
Arbeitgeber
gegen
die
Vorschriften,
kann
er
gegenüber
dem
Arbeitnehmer
schadenersatzpflichtig
werden.
An
employer
who
violates
the
provisions
may
become
liable
to
pay
damages
to
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
ist
schadenersatzpflichtig,
wenn
die
ihm
zugeteilten
Benutzernamen
und
Passwörter
missbraucht
werden.
The
user
is
liable
for
any
misuse
of
its
usernames
and
passwords.
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
ist
bekannt,
dass
eine
Verletzung
seiner
hiermit
gegebenen
Zusagen
ihn
schadenersatzpflichtig
macht.
The
buyer
is
aware
of
the
fact
that
a
violation
of
the
above
obligation
makes
him
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
PULSA
GmbH
kann
nicht
haftbar
bzw.
schadenersatzpflichtig
für
den
Verlust
von
Daten
gemacht
werden.
The
PULSA
GmbH
can
not
be
held
responsible
or
liable
for
damages
for
lost
data.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
des
Artikels
313
Absatz
1
Buchstabe
f)
und
des
Artikels
319
Absatz
8
des
Abkommens
sind
die
Anweisungsbefugten
disziplinarisch
verantwortlich
und
gegebenenfalls
schadenersatzpflichtig,
wenn
sie
Forderungen
des
EEF
feststellen,
Mittelbindungen
vornehmen,
Auszahlungsanordnungen
unterzeichnen
oder
Einziehungsanweisungen
erteilen,
ohne
diese
Finanzregelung
zu
beachten.
Without
prejudice
to
Article
313(1)(f)
or
Article
319(8)
of
the
Convention,
authorising
officers
who,
when
establishing
entitlements
to
be
recovered
for
the
EDF,
entering
into
commitments
of
expenditure,
signing
payment
orders,
or
issuing
recovery
orders,
do
so
without
complying
with
this
Financial
Regulation,
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action,
and
where
appropriate,
to
payment
of
compensation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Finanzkontrolleure
sind
für
die
Handlungen,
die
sie
in
Erfuellung
ihrer
Aufgaben
vornehmen,
insbesondere
wenn
sie
ihren
Sichtvermerk
trotz
Mittelüberschreitung
erteilen,
disziplinarisch
verantwortlich
und
gegebenenfalls
schadenersatzpflichtig.
Financial
controllers
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
for
any
action
taken
during
their
terms
of
office,
in
particular
where
they
approve
expenditure
in
excess
of
appropriations.
JRC-Acquis v3.0
Sie
sind
für
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
der
ihnen
anvertrauten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
disziplinarisch
verantwortlich
und
gegebenenfalls
schadenersatzpflichtig,
wenn
ihnen
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
nachgewiesen
werden
kann.
They
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
by
intentional
mistake
or
was
due
to
serious
negligence
on
their
part.
JRC-Acquis v3.0
Der
Hauptanweisungsbefugte
und
seine
Bevollmächtigten,
die
Finanzkontrolleure,
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
sind
nach
den
Artikeln
22
und
86
bis
89
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
schadenersatzpflichtig
und
disziplinarisch
verantwortlich.
The
liability
of
the
chief
authorising
officer
and
his
deputies,
financial
controllers,
accounting
officers
and
administrators
of
advance
funds
to
payment
of
compensation
and
disciplinary
action
may
be
determined
in
accordance
with
Articles
22
and
86
to
89
of
the
Staff
Regulations
of
officials
of
the
European
Communities.
JRC-Acquis v3.0
Wird
das
Fahrzeug
innerhalb
des
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Zeitraums
in
einen
Unfall
verwickelt,
während
es
nicht
versichert
ist,
so
ist
die
in
Artikel
10
Absatz
1
genannte
Stelle
des
Bestimmungsmitgliedstaats
nach
Maßgabe
des
Artikels
9
schadenersatzpflichtig.
In
the
event
that
the
vehicle
is
involved
in
an
accident
during
the
period
mentioned
in
paragraph
1
of
this
Article
while
being
uninsured,
the
body
referred
to
in
Article
10(1)
in
the
Member
State
of
destination
shall
be
liable
for
the
compensation
provided
for
in
Article
9.
DGT v2019
Erfüllt
ein
Mitgliedstaat
seine
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
den
COPE-Fonds
nicht
und
entsteht
dem
COPE-Fonds
dadurch
ein
finanzieller
Schaden,
so
ist
dieser
Mitgliedstaat
dem
COPE-Fonds
gegenüber
hierfür
schadenersatzpflichtig.
Where
a
Member
State
does
not
fulfil
its
obligations
relating
to
the
COPE
Fund
and
this
results
in
a
financial
loss
for
the
COPE
Fund,
that
Member
State
shall
be
liable
to
compensate
the
COPE
Fund
for
such
loss.
TildeMODEL v2018
Wird
das
Fahrzeug
in
diesem
Zeitraum
ohne
Versicherungsschutz
in
einen
Unfall
verwickelt,
ist
die
für
die
Entschädigung
im
Bestimmungsmitgliedstaat
zuständige
Stelle
nach
Maßgabe
des
Artikels
10
der
Richtlinie
2009/103/EG
schadenersatzpflichtig.
If
the
vehicle
is
involved
in
an
accident
during
this
period
while
uninsured,
the
body
responsible
for
compensation
in
the
Member
State
of
destination
will
be
liable
for
the
compensation
provided
for
in
Article
10
of
Directive
2009/103/EC.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
geschehen,
sind
wir
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt,
ohne
dem
Kunden
insoweit
schadenersatzpflichtig
zu
sein.
Should
this
not
happen,
we
are
entitled
to
withdraw
from
the
contract
without
incurring
any
liability
to
pay
damages
to
the
customer
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Wer
ohne
Einwilligung
des
jeweiligen
Rechteinhabers
eine
Urheberrechtsverletzung
begeht,
kann
sich
strafbar
und
allenfalls
Schadenersatzpflichtig
machen.
Anyone
who
commits
a
copyright
infringement
without
the
consent
of
the
respective
copyright
holder
may
be
liable
to
prosecution
and
may
be
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Kann
das
Weingut
Cobenzl
dem
Käufer
keinen
neuen
Liefertermin
gemäß
Punkt
5.3
anbieten
oder
kann
auch
der
neue
Liefertermin
aus
den
in
Punkt
5.3
genannten
Fällen
(Unmöglichkeit
der
Lieferung
zum
vereinbarten
Termin
aus
durch
das
Weingut
Cobenzl
nicht
zu
vertretenden
Umständen)
nicht
eingehalten
werden,
sind
sowohl
das
Weingut
Cobenzl
als
auch
der
Käufer
berechtigt,
vom
Vertrag
zur
Gänze
oder
teilweise
zurückzutreten,
ohne
schadenersatzpflichtig
zu
werden.
If
Winery
Cobenzl
is
unable
to
offer
a
new
delivery
date
to
the
buyer
pursuant
to
Item
5.3
or
the
new
delivery
date
cannot
be
met
for
any
of
the
reasons
listed
in
Item
5.3
(impossibility
of
delivery
on
the
agreed
date
due
to
circumstances
beyond
the
control
of
Winery
Cobenzl),
both
Winery
Cobenzl
and
the
buyer
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract
in
full
or
in
part
without
being
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Zeitraum,
worin
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
des
Lieferanten
nicht
möglich
ist,
länger
dauert
als
6
Monate,
sind
beide
Parteien
berechtigt,
den
Vertrag
ohne
Gerichtsvermittlung
aufzulösen,
ohne
schadenersatzpflichtig
zu
sein.
If
the
period
in
which
fulfilment
of
the
supplier's
obligations
is
not
possible,
is
longer
than
6
months,
both
parties
hold
the
right
to
annul
the
agreement
without
judicial
intervention
and
without
any
obligation
for
compensation
in
that
case.
ParaCrawl v7.1
Tun
Sie
das
nicht,
stellt
dies
nicht
nur
eine
Verletzung
Ihrer
Dienstpflicht
dar,
sondern
kann
Sie
schlimmstenfalls
sogar
schadenersatzpflichtig
machen.
If
you
don’t
report
your
invention,
it
not
only
constitutes
a
violation
of
your
duty
as
an
employee,
but
can
at
the
worst
also
make
you
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
wissentliche
Übermittlung
falscher
Urheberrechtsmitteilungen
machst
du
dich
unter
Umständen
schadenersatzpflichtig
gemäß
§512
Abschnitt
f
DMCA
bzw.
ähnlicher
Gesetze
in
anderen
Ländern.
Knowingly
submitting
false
infringement
notices
can
result
in
liability
for
damages
under
section
512(f)
of
the
DMCA
or
similar
laws
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Wird
bei
der
Anhaltung
wegen
einer
geringwertigen
Sache
von
z.B.
wenigen
Euro
eine
schwere
Körperverletzung
begangen
oder
eine
weit
teurere
Sache
beschädigt,
so
kann
der
Anhalter
schadenersatzpflichtig
werden.
If,
for
example,
while
being
held
due
to
an
object
worth
a
few
euro,
you
suffer
a
grievous
bodily
harm
or
a
far
more
valuable
object
is
damaged,
the
arrester
may
be
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
in
diesen
Fällen
hinsichtlich
des
noch
nicht
erfüllten
Teils
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurücktreten,
ohne
dadurch
schadenersatzpflichtig
zu
werden.
In
these
cases,
EFAFLEX
may
rescind
the
contract
completely
or
in
parts
with
regard
to
the
part
not
yet
performed
without
incurring
a
liability
to
pay
damages
by
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
aufgegebenem
Gepäck
ist
es
schadenersatzpflichtig,
auch
wenn
kein
Verschulden
des
Luftfahrtunternehmens
vorliegt,
außer
wenn
das
Gepäck
schon
schadhaft
war.
In
the
case
of
checked
baggage,
it
is
liable
even
if
not
at
fault,
unless
the
baggage
was
defective.
ParaCrawl v7.1
Stellt
die
AAG
während
der
Vertragsdauer
die
entsprechenden
Veranstaltungsangebote
ein,
kann
die
AAG
vom
Vertrag
zurücktreten,
ohne
hierfür
schadenersatzpflichtig
zu
werden.
If
the
GAS
should
cancel
an
event
on
offer
during
the
duration
of
a
contract,
it
can
withdraw
from
the
contract
without
making
itself
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Verspätungen
Im
Falle
von
Verspätungen
ist
das
Luftfahrtunternehmen
schadenersatzpflichtig,
außer
wenn
es
alle
zumutbaren
Maßnahmen
getroffen
hat,
um
den
Schaden
zu
vermeiden,
oder
wenn
es
nicht
möglich
war,
solche
Maßnahmen
zu
treffen.
Passenger
delays
In
case
of
passenger
delay,
the
air
carrier
is
liable
for
damage
unless
it
took
all
reasonable
measures
to
avoid
the
damage
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ausbleiben
der
Zahlung
oder
Zweifel
über
die
Zahlungsfähigkeit
des
Teilnehmers
kann
die
AAG
einen
Teilnehmer,
ohne
selbst
schadenersatzpflichtig
zu
werden,
abweisen.
If
no
payments
are
received
or
a
participant’s
ability
to
pay
is
in
doubt,
the
GAS
has
the
right
to
reject
a
participant
without
making
itself
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
eventuell
schadenersatzpflichtig
sind
sowie
für
Gerichts-
und
Anwaltskosten
aufkommen
müssen,
falls
Sie
grundlegend
falsch
angeben,
dass
Inhalte
auf
unserer
Website
und/oder
Anwendung
ein
Urheberrecht
verletzen.
Please
note
that
you
may
be
liable
for
damages,
including
court
costs
and
attorneys
fees,
if
you
materially
misrepresent
that
content
on
our
website
and/or
application
is
copyright
infringing.
ParaCrawl v7.1