Übersetzung für "Schöpfertum" in Englisch

Ist der Geist frei, kann er sich entfalten und Schöpfertum kreieren.
When the mind is free, he can flourish and create creativity.
ParaCrawl v7.1

Und das Schöpfertum der Gottheit gipfelt in der universalen Wahrheit der Vaterschaft Gottes.
And the creatorship of Deity culminates in the universal truth of the Fatherhood of God.
ParaCrawl v7.1

So stärken wir Ihr Schöpfertum – zum Wohl des Einzelnen und der Gemeinschaft.
This is how we enhance your creativity – for the benefit of the individual and the community.
CCAligned v1

Je weniger Mühe aufgewendet wird, desto mehr Kraft bleibt für künstlerisches Schöpfertum.
The less toil there is, the more time and strength is left for artistic creativity.
ParaCrawl v7.1

Schöpfertum und moralischen Verantwortung gehen für Frans Masereel einher.
Creation and moral responsibility went hand in hand for Frans Masereel.
ParaCrawl v7.1

Der Mangel an Ausführenden erschwert das Schöpfertum.
The lack of executors complicates the creation.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird Schöpfertum von der Kraft des geoffenbarten Prinzips bestätigt.
Therefore, creativeness is affirmed by the power of the manifested principle.
ParaCrawl v7.1

Jede bestrebte Welle führt zum Schöpfertum.
Each striving wave leads to creativeness.
ParaCrawl v7.1

Die traditionelle Methode setzt Schöpfertum voraus und verlangt von einem Spezialisten eine recht hohe Qualifikation.
Traditional method is more creative and needs high level of qualification.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ebenfalls der Auffassung, dass die geistigen Eigentumsrechte einen wesentlichen Anreiz für Schöpfertum und Innovation darstellen.
We also believe that intellectual property rights are essential for encouraging creativity and innovation.
Europarl v8

Wir müssen mehr denn je einen europäischen Sinn für Kultur entwickeln, um das Schöpfertum zu fördern und die kulturelle Vielfalt am Leben zu erhalten, ohne die Europa weder weiter bestehen noch auf die Außenwelt ausstrahlen kann.
More than ever, we must promote a European cultural spirit in order to encourage creation and bolster cultural diversity, without which Europe would not exist nor have any influence abroad.
Europarl v8

Erstens, weil wir auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene unsere Fähigkeit erhalten wollen, das kulturelle Schöpfertum zu schützen.
Firstly, we want to maintain our ability to protect cultural creativity on a regional, national and international level.
Europarl v8

Dies kommt offenkundig einer Grundforderung des Binnenmarktes und einer einheitlichen Regelung auch in bezug auf die Nichtigkeit, den Verzicht und die Verwendungsmöglichkeiten entgegen, insbesondere, was zwei sehr wichtige Begriffe anbelangt: die Neuheit, die mit der Offenbarung zusammenhängt, und die Eigenart, die mit dem Schöpfertum verbunden ist.
This is a step towards meeting the clear fundamental requirement of the single market and towards common rules on invalidity, surrender of rights and possibilities of use, particularly in two very important areas: novelty, which is connected to disclosure, and individuality of character, which is connected to creativity.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, Europa in die Lage zu versetzen, die künftigen Entwicklungen in diesem Bereich zu beherrschen und zu gestalten und damit den Anforderungen von Gesellschaft und Wirtschaft gerecht zu werden, Wachstum und nachhaltige Entwicklung zu fördern sowie Innovation, Schöpfertum und Wettbewerbsfähigkeit in der Industrie anzukurbeln.
The aim is to enable the EU to master and shape future developments in ICT to meet the demands of the society and the economy, drive growth and sustainable development and boost innovation, creativity and industry competitiveness.
EUbookshop v2

Und wir glauben, dass er in künftigen Zeitaltern jedes Mal dann als Kulminator funktionieren wird, wenn vorangegangenes Schöpfertum einen entsprechenden Zyklus schöpferischer Aktivität erfüllt hat.
And we believe he will again function as a culminator in future ages whenever antecedent creatorship has completed an appropriate cycle of creative activity.
ParaCrawl v7.1

Mit ihr versuchte er, "das Bild der Arbeit als Arbeit, Beruf, Tätigkeit, Schöpfertum und Zeitvernichterin zu zeichnen".
He aimed to "convey the image of work as work, as an occupation, as an activity, as creativity and as a time consumer".
ParaCrawl v7.1

Welche andere Rasse kann sich dieser bemerkenswerten Bilanz an Schöpfertum, Leistung und Schaffensreichtum auch nur nähern?
What other race can even come close to this remarkable record of creativity, achievement and productivity?
ParaCrawl v7.1

Die Künstler einen unverkennbaren Beitrag der Erkennbarkeit der Stadt gegeben durch ihre Werke und Schöpfertum und viele von denen auch durch ihr Aufenthalt und Leben in Rovinj in allen diesen Jahren haben.
Through all these years the artists have made an indelible contribution to the town’s identity with their work and creativity, many of them by staying and living in Rovinj as well.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der Lehre vom Bild Gottes weist das Konzil auf, daß mensch liches Handeln das göttliche Schöpfertum widerspiegelt und zum Urbild hat (GS 34) und daß es auf Gerechtigkeit und Mitmenschlichkeit ausgerichtet sein muss, um die Errichtung einer einzigen Familie zu fördern, in der alle Brüder und Schwestern sind (GS 24).
On the basis of the doctrine of the image of God, the Council teaches that human activity reflects the divine creativity which is its model (GS 34) and must be directed to justice and human fellowship in order to foster the establishment of one family in which all are brothers and sisters (GS 24).
ParaCrawl v7.1

Wir bezweifeln ernsthaft, dass man irgendeinen Wesenszug der göttlichen Natur als den übrigen vorausgehend betrachten kann, aber wenn das der Fall wäre, käme das Schöpfertum der Gottheit vor allen anderen Naturen, Aktivitäten und Attributen an erster Stelle.
We sincerely doubt whether any one characteristic of the divineˆ nature can be regarded as being antecedentˆ to the others, but if such were the case, then the creatorship nature of Deityˆ would take precedence over all other natures, activities, and attributes.
ParaCrawl v7.1

Wem es beliebt, der kann aus der rationalen Schale den irrationalen Kern herausholen, den Unsterblichkeitsbeweis, der für jedes wahre Schöpfertum im kosmischen Sinne unentbehrlich erscheint.
Whoso- ever wishes it, can extract the irrational kernel from the rational shell, the proof of immortality that in the cosmic sense seems indispensable for all true creativity.
ParaCrawl v7.1

Und so glauben sie, dass sie nur ein Körper sind, der in eine vorgegebene politische und soziale Struktur zu passen hat, eine Struktur, welche die Ausdehnung des Bewusstseins und Wahres Schöpfertum und Unendliches Wesen nicht zulassen.
So they think they are just a body that has to fit into a given political and societal structure that does not allow for expansion of consciousness and your True Creativity and Infinite Being.
ParaCrawl v7.1