Übersetzung für "Schöpfertum" in Englisch
Ist
der
Geist
frei,
kann
er
sich
entfalten
und
Schöpfertum
kreieren.
When
the
mind
is
free,
he
can
flourish
and
create
creativity.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Schöpfertum
der
Gottheit
gipfelt
in
der
universalen
Wahrheit
der
Vaterschaft
Gottes.
And
the
creatorship
of
Deity
culminates
in
the
universal
truth
of
the
Fatherhood
of
God.
ParaCrawl v7.1
So
stärken
wir
Ihr
Schöpfertum
–
zum
Wohl
des
Einzelnen
und
der
Gemeinschaft.
This
is
how
we
enhance
your
creativity
–
for
the
benefit
of
the
individual
and
the
community.
CCAligned v1
Je
weniger
Mühe
aufgewendet
wird,
desto
mehr
Kraft
bleibt
für
künstlerisches
Schöpfertum.
The
less
toil
there
is,
the
more
time
and
strength
is
left
for
artistic
creativity.
ParaCrawl v7.1
Schöpfertum
und
moralischen
Verantwortung
gehen
für
Frans
Masereel
einher.
Creation
and
moral
responsibility
went
hand
in
hand
for
Frans
Masereel.
ParaCrawl v7.1
Der
Mangel
an
Ausführenden
erschwert
das
Schöpfertum.
The
lack
of
executors
complicates
the
creation.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
Schöpfertum
von
der
Kraft
des
geoffenbarten
Prinzips
bestätigt.
Therefore,
creativeness
is
affirmed
by
the
power
of
the
manifested
principle.
ParaCrawl v7.1
Jede
bestrebte
Welle
führt
zum
Schöpfertum.
Each
striving
wave
leads
to
creativeness.
ParaCrawl v7.1
Die
traditionelle
Methode
setzt
Schöpfertum
voraus
und
verlangt
von
einem
Spezialisten
eine
recht
hohe
Qualifikation.
Traditional
method
is
more
creative
and
needs
high
level
of
qualification.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ebenfalls
der
Auffassung,
dass
die
geistigen
Eigentumsrechte
einen
wesentlichen
Anreiz
für
Schöpfertum
und
Innovation
darstellen.
We
also
believe
that
intellectual
property
rights
are
essential
for
encouraging
creativity
and
innovation.
Europarl v8
Wir
müssen
mehr
denn
je
einen
europäischen
Sinn
für
Kultur
entwickeln,
um
das
Schöpfertum
zu
fördern
und
die
kulturelle
Vielfalt
am
Leben
zu
erhalten,
ohne
die
Europa
weder
weiter
bestehen
noch
auf
die
Außenwelt
ausstrahlen
kann.
More
than
ever,
we
must
promote
a
European
cultural
spirit
in
order
to
encourage
creation
and
bolster
cultural
diversity,
without
which
Europe
would
not
exist
nor
have
any
influence
abroad.
Europarl v8
Erstens,
weil
wir
auf
regionaler,
nationaler
und
internationaler
Ebene
unsere
Fähigkeit
erhalten
wollen,
das
kulturelle
Schöpfertum
zu
schützen.
Firstly,
we
want
to
maintain
our
ability
to
protect
cultural
creativity
on
a
regional,
national
and
international
level.
Europarl v8
Dies
kommt
offenkundig
einer
Grundforderung
des
Binnenmarktes
und
einer
einheitlichen
Regelung
auch
in
bezug
auf
die
Nichtigkeit,
den
Verzicht
und
die
Verwendungsmöglichkeiten
entgegen,
insbesondere,
was
zwei
sehr
wichtige
Begriffe
anbelangt:
die
Neuheit,
die
mit
der
Offenbarung
zusammenhängt,
und
die
Eigenart,
die
mit
dem
Schöpfertum
verbunden
ist.
This
is
a
step
towards
meeting
the
clear
fundamental
requirement
of
the
single
market
and
towards
common
rules
on
invalidity,
surrender
of
rights
and
possibilities
of
use,
particularly
in
two
very
important
areas:
novelty,
which
is
connected
to
disclosure,
and
individuality
of
character,
which
is
connected
to
creativity.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
Europa
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
künftigen
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
zu
beherrschen
und
zu
gestalten
und
damit
den
Anforderungen
von
Gesellschaft
und
Wirtschaft
gerecht
zu
werden,
Wachstum
und
nachhaltige
Entwicklung
zu
fördern
sowie
Innovation,
Schöpfertum
und
Wettbewerbsfähigkeit
in
der
Industrie
anzukurbeln.
The
aim
is
to
enable
the
EU
to
master
and
shape
future
developments
in
ICT
to
meet
the
demands
of
the
society
and
the
economy,
drive
growth
and
sustainable
development
and
boost
innovation,
creativity
and
industry
competitiveness.
EUbookshop v2
Und
wir
glauben,
dass
er
in
künftigen
Zeitaltern
jedes
Mal
dann
als
Kulminator
funktionieren
wird,
wenn
vorangegangenes
Schöpfertum
einen
entsprechenden
Zyklus
schöpferischer
Aktivität
erfüllt
hat.
And
we
believe
he
will
again
function
as
a
culminator
in
future
ages
whenever
antecedent
creatorship
has
completed
an
appropriate
cycle
of
creative
activity.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihr
versuchte
er,
"das
Bild
der
Arbeit
als
Arbeit,
Beruf,
Tätigkeit,
Schöpfertum
und
Zeitvernichterin
zu
zeichnen".
He
aimed
to
"convey
the
image
of
work
as
work,
as
an
occupation,
as
an
activity,
as
creativity
and
as
a
time
consumer".
ParaCrawl v7.1
Welche
andere
Rasse
kann
sich
dieser
bemerkenswerten
Bilanz
an
Schöpfertum,
Leistung
und
Schaffensreichtum
auch
nur
nähern?
What
other
race
can
even
come
close
to
this
remarkable
record
of
creativity,
achievement
and
productivity?
ParaCrawl v7.1
Die
Künstler
einen
unverkennbaren
Beitrag
der
Erkennbarkeit
der
Stadt
gegeben
durch
ihre
Werke
und
Schöpfertum
und
viele
von
denen
auch
durch
ihr
Aufenthalt
und
Leben
in
Rovinj
in
allen
diesen
Jahren
haben.
Through
all
these
years
the
artists
have
made
an
indelible
contribution
to
the
town’s
identity
with
their
work
and
creativity,
many
of
them
by
staying
and
living
in
Rovinj
as
well.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Lehre
vom
Bild
Gottes
weist
das
Konzil
auf,
daß
mensch
liches
Handeln
das
göttliche
Schöpfertum
widerspiegelt
und
zum
Urbild
hat
(GS
34)
und
daß
es
auf
Gerechtigkeit
und
Mitmenschlichkeit
ausgerichtet
sein
muss,
um
die
Errichtung
einer
einzigen
Familie
zu
fördern,
in
der
alle
Brüder
und
Schwestern
sind
(GS
24).
On
the
basis
of
the
doctrine
of
the
image
of
God,
the
Council
teaches
that
human
activity
reflects
the
divine
creativity
which
is
its
model
(GS
34)
and
must
be
directed
to
justice
and
human
fellowship
in
order
to
foster
the
establishment
of
one
family
in
which
all
are
brothers
and
sisters
(GS
24).
ParaCrawl v7.1
Wir
bezweifeln
ernsthaft,
dass
man
irgendeinen
Wesenszug
der
göttlichen
Natur
als
den
übrigen
vorausgehend
betrachten
kann,
aber
wenn
das
der
Fall
wäre,
käme
das
Schöpfertum
der
Gottheit
vor
allen
anderen
Naturen,
Aktivitäten
und
Attributen
an
erster
Stelle.
We
sincerely
doubt
whether
any
one
characteristic
of
the
divineˆ
nature
can
be
regarded
as
being
antecedentˆ
to
the
others,
but
if
such
were
the
case,
then
the
creatorship
nature
of
Deityˆ
would
take
precedence
over
all
other
natures,
activities,
and
attributes.
ParaCrawl v7.1
Wem
es
beliebt,
der
kann
aus
der
rationalen
Schale
den
irrationalen
Kern
herausholen,
den
Unsterblichkeitsbeweis,
der
für
jedes
wahre
Schöpfertum
im
kosmischen
Sinne
unentbehrlich
erscheint.
Whoso-
ever
wishes
it,
can
extract
the
irrational
kernel
from
the
rational
shell,
the
proof
of
immortality
that
in
the
cosmic
sense
seems
indispensable
for
all
true
creativity.
ParaCrawl v7.1
Und
so
glauben
sie,
dass
sie
nur
ein
Körper
sind,
der
in
eine
vorgegebene
politische
und
soziale
Struktur
zu
passen
hat,
eine
Struktur,
welche
die
Ausdehnung
des
Bewusstseins
und
Wahres
Schöpfertum
und
Unendliches
Wesen
nicht
zulassen.
So
they
think
they
are
just
a
body
that
has
to
fit
into
a
given
political
and
societal
structure
that
does
not
allow
for
expansion
of
consciousness
and
your
True
Creativity
and
Infinite
Being.
ParaCrawl v7.1