Übersetzung für "Sarkastisch" in Englisch
Der
jemenitische
Blogger
Afrah
Nasser
twitterte
sarkastisch:
Yemeni
Blogger
Afrah
Nasser
sarcastically
tweeted:
GlobalVoices v2018q4
Ist
das
nicht
Sarkasmus,
ist
der
Sprecher
nicht
sarkastisch?
Isn't
this
sarcasm,
isn't
the
speaker
being
sarcastic?
TED2020 v1
Es
schien
zu
sagen:
»Ist
sie
sarkastisch?
"Is
she
sarcastic,
and
sarcastic
to
_me_!"
it
seemed
to
say.
Books v1
Der
Journalist
Peter
Salisbary
twitterte
sarkastisch:
Journalist
Peter
Salisbary
sarcastically
tweets:
GlobalVoices v2018q4
Durch
Kopfschmerzen
war
Marilla
immer
etwas
sarkastisch
gestimmt.
Headaches
always
left
Marilla
somewhat
sarcastic.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
muss
man
den
sarkastisch
distanzierten
Künstlerblick
des
Romanciers
Lawrence
Norfolk
haben.
Perhaps
a
sarcastically
distanced
artistic
view
like
the
novelist
Lawrence
Norfolk’s
is
required.
WMT-News v2019
Der
saudische
Aktivist
Sultan
al-Fifi
bekundete
sarkastisch
seine
Überraschung:
Saudi
activist
Sultan
al-Fifi
sarcastically
expressed
his
surprise:
GlobalVoices v2018q4
Wenn
er
ein
paar
intus
hat,
wird
er
sarkastisch.
I
can
always
tell
when
he's
had
a
few.
He
gets
sarcastic.
OpenSubtitles v2018
Du
wagst
dich,
sarkastisch
zu
sein
nach
all
dem?
You
dare
to
be
sarcastic
after
what
you've
done?
OpenSubtitles v2018
Das
war
in
einem
Traum
und
sarkastisch
gemeint.
It
was
in
a
dream,
and
that
sexy
mouse
was
being
very
sarcastic.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
bist
sarkastisch,
aber
gib
mir
ein
Bier.
I
know
you're
being
sarcastic,
but
pass
me
a
beer.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
du
sarkastisch
bist.
JERRY:
I
can't
tell
if
you're
being
sarcastic.
OpenSubtitles v2018
Oh,
sie
ist
nur
nach
außen
hin
sarkastisch.
Oh,
she's
just
sarcastic
on
the
outside.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
gleiche
genauso
sarkastisch
auf
unserer
Hochzeit
gesagt
und
rate
mal:
You
said
the
same
thing,
equally
sarcastically,
at
our
wedding
and
guess
what.
OpenSubtitles v2018
Merkt
man,
dass
das
sarkastisch
gemeint
war?
Can
you
tell
I'm
being
sarcastic?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
bist
sarkastisch,
aber
genau
deswegen
frage
ich.
I
know
you're
being
sarcastic,
but
that's
exactly
why
I'm
asking.
OpenSubtitles v2018
Nolan
hat
gesagt,
du
hättest
es
aufgegeben,
sarkastisch
zu
sein.
Nolan
said
you'd
given
up
being
sarcastic.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
bist
so
sarkastisch,
aber
mein
Bewährungshelfer
sagt
dasselbe!
You
know,
you're
being
sarcastic,
but
my
probation
officer
says
the
same
thing!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
jetzt
sarkastisch
werden
willst,
kannst
du
dich
im
Auto
warten.
If
you're
gonna
be
sarcastic,
you
can
wait
in
the
car.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
etwa,
dass
er
bemerkt,
wie
sarkastisch
du
gerade
warst?
You
think
he
realizes
you
were
being
sarcastic?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
bist
richtig
süß,
wenn
du
sarkastisch
bist.
You
know,
you're
really
cute
when
you're
sarcastic.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
jetzt
schon,
wie
der
Boss
uns
sarkastisch
entlässt.
I
can
already
hear
the
boss
dismissing
us,
sarcastically.
OpenSubtitles v2018
Lawrence,
ich
weiß
nicht,
wie
man
sarkastisch
ist.
Lawrence,
I
don't
know
how
to
be
sarcastic.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
den
Georgia
O'Keeffe-
Plakaten
war
nur
sarkastisch
gemeint.
Totally
being
sarcastic
about
the
Georgia
O'Keeffe
posters.
OpenSubtitles v2018
Meint
sie
das
ernst
oder
hat
sie
das
sarkastisch
ausgedrückt?
Does
she
really
mean
that
or
was
she
signing
it
sarcastically?
OpenSubtitles v2018