Übersetzung für "Sarkastisch" in Englisch

Der jemenitische Blogger Afrah Nasser twitterte sarkastisch:
Yemeni Blogger Afrah Nasser sarcastically tweeted:
GlobalVoices v2018q4

Ist das nicht Sarkasmus, ist der Sprecher nicht sarkastisch?
Isn't this sarcasm, isn't the speaker being sarcastic?
TED2020 v1

Es schien zu sagen: »Ist sie sarkastisch?
"Is she sarcastic, and sarcastic to _me_!" it seemed to say.
Books v1

Der Journalist Peter Salisbary twitterte sarkastisch:
Journalist Peter Salisbary sarcastically tweets:
GlobalVoices v2018q4

Durch Kopfschmerzen war Marilla immer etwas sarkastisch gestimmt.
Headaches always left Marilla somewhat sarcastic.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht muss man den sarkastisch distanzierten Künstlerblick des Romanciers Lawrence Norfolk haben.
Perhaps a sarcastically distanced artistic view like the novelist Lawrence Norfolk’s is required.
WMT-News v2019

Der saudische Aktivist Sultan al-Fifi bekundete sarkastisch seine Überraschung:
Saudi activist Sultan al-Fifi sarcastically expressed his surprise:
GlobalVoices v2018q4

Wenn er ein paar intus hat, wird er sarkastisch.
I can always tell when he's had a few. He gets sarcastic.
OpenSubtitles v2018

Du wagst dich, sarkastisch zu sein nach all dem?
You dare to be sarcastic after what you've done?
OpenSubtitles v2018

Das war in einem Traum und sarkastisch gemeint.
It was in a dream, and that sexy mouse was being very sarcastic.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du bist sarkastisch, aber gib mir ein Bier.
I know you're being sarcastic, but pass me a beer.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob du sarkastisch bist.
JERRY: I can't tell if you're being sarcastic.
OpenSubtitles v2018

Oh, sie ist nur nach außen hin sarkastisch.
Oh, she's just sarcastic on the outside.
OpenSubtitles v2018

Du hast das gleiche genauso sarkastisch auf unserer Hochzeit gesagt und rate mal:
You said the same thing, equally sarcastically, at our wedding and guess what.
OpenSubtitles v2018

Merkt man, dass das sarkastisch gemeint war?
Can you tell I'm being sarcastic?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du bist sarkastisch, aber genau deswegen frage ich.
I know you're being sarcastic, but that's exactly why I'm asking.
OpenSubtitles v2018

Nolan hat gesagt, du hättest es aufgegeben, sarkastisch zu sein.
Nolan said you'd given up being sarcastic.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du bist so sarkastisch, aber mein Bewährungshelfer sagt dasselbe!
You know, you're being sarcastic, but my probation officer says the same thing!
OpenSubtitles v2018

Wenn du jetzt sarkastisch werden willst, kannst du dich im Auto warten.
If you're gonna be sarcastic, you can wait in the car.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du etwa, dass er bemerkt, wie sarkastisch du gerade warst?
You think he realizes you were being sarcastic?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du bist richtig süß, wenn du sarkastisch bist.
You know, you're really cute when you're sarcastic.
OpenSubtitles v2018

Ich höre jetzt schon, wie der Boss uns sarkastisch entlässt.
I can already hear the boss dismissing us, sarcastically.
OpenSubtitles v2018

Lawrence, ich weiß nicht, wie man sarkastisch ist.
Lawrence, I don't know how to be sarcastic.
OpenSubtitles v2018

Das mit den Georgia O'Keeffe- Plakaten war nur sarkastisch gemeint.
Totally being sarcastic about the Georgia O'Keeffe posters.
OpenSubtitles v2018

Meint sie das ernst oder hat sie das sarkastisch ausgedrückt?
Does she really mean that or was she signing it sarcastically?
OpenSubtitles v2018