Übersetzung für "Sanktionsmechanismus" in Englisch

Einerseits hat sie gemeint, der Sanktionsmechanismus ist zu streng.
First it opined that the sanction mechanism was too heavy.
Europarl v8

Der Sanktionsmechanismus sollte für alle gescheiterten Geschäfte einschließlich geclearter Geschäfte gelten.
The penalty mechanism should apply to all failed transactions, including cleared transactions.
DGT v2019

Die Zentralverwahrer stellen den Teilnehmern die Kosten des Sanktionsmechanismus getrennt in Rechnung.
CSDs shall charge participants separately for the costs of the penalty mechanism.
DGT v2019

Der Hof empfiehlt die Vereinfachung des Kostenerstattungssystems und die Einführung eines wirksamen Sanktionsmechanismus.
The Court advises to simplify the cost reimbursement system and to introduce an effective sanction mechanism.
TildeMODEL v2018

Ein zentraler Punkt bei der Umsetzung wird der Sanktionsmechanismus bei Verstößen sein.
A key issue of the implementation will be the system of penalties in case of non-compliance.
ParaCrawl v7.1

Auch der Sanktionsmechanismus bei Nichtbefolgen der Vorgaben wird leicht verschärft.
The sanction mechanism triggered in the event of non-compliance is also tightened slightly.
ParaCrawl v7.1

Der spezielle Sanktionsmechanismus betrifft somit auch den Gemeinschaftshaushalt, der dafür das geeignete Instrumentarium wird.
The special mechanism of sanctions will also affect the Community budget, which will be the appropriate instrument for applying it.
Europarl v8

Die konsequente Anbindung des vertraglich vorgesehenen Sanktionsmechanismus bei Vertragsverletzungen erscheint heute unwahrscheinlicher als jemals zuvor.
Consistent application of the sanction mechanism provided for in the pact in the event of infringement of the pact appears to be less probable today than ever before.
Europarl v8

Der unzureichende Sanktionsmechanismus ist ebenfalls nicht angetan, zur Wahrung der Haushalts- und Finanzdisziplin anzuhalten.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
Europarl v8

Die Zentralverwahrer dürfen Geldbußen nicht zur Deckung der mit dem Sanktionsmechanismus verbundenen Kosten verwenden.
CSDs shall not use cash penalties to cover costs related to the penalty mechanism.
DGT v2019

Die Kommission befürwortet die Einführung eines Sanktionsmechanismus für Betreiber, die gegen die Vorschriften verstoßen.
The Commission is in favour of introducing a mechanism to sanction operators that breach the rules.
TildeMODEL v2018

Eine vollständige Umsetzung der Schuldenregel auf Länderebene sicherstellen und den dazugehörigen Kontroll- und Sanktionsmechanismus weiter stärken.
Complete the implementation of the budgetary rule at the Länder level and further strengthen the corresponding monitoring and sanctioning mechanism.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie sieht auch einen angemessenen Sanktionsmechanismus vor, der in jedem Mitgliedstaat einzuführen ist.
The Directive also provides for an adequate sanctioning mechanism to be put in place in each Member State.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel sieht einen angemessenen Sanktionsmechanismus vor, der in jedem Mitgliedstaat einzuführen ist.
Article 25 provides for an adequate sanctioning mechanism to be put in place in each Member State.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird dieser durch Bestimmungen über die Aufsicht, ihre grenzübergreifende Koordinierung und einen Sanktionsmechanismus.
The approach is reinforced by supervisory oversight, cross border supervisory coordination and a sanctioning mechanism.
TildeMODEL v2018

Es existiert bereits ein Sanktionsmechanismus für Mitgliedsstaaten, die europäische Werte wie die Rechtsstaatlichkeit nicht einhalten.
There is already a mechanism to sanction Member States which do not comply with European values, such as the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Werden diese nicht umgesetzt oder eingehalten, greift ein Sanktionsmechanismus, einschließlich möglicher Handelssanktionen.
If these plans are not implemented or complied with, countries will be penalised with sanctions, including potential trade sanctions.
ParaCrawl v7.1

Deswegen möchte ich nochmals darauf hinweisen, dass diese Harmonisierung, die wir für richtig halten - und nicht nur sie, sondern auch die Erarbeitung eines Sanktionsmechanismus für den Fall, dass gegen diese Richtlinien verstoßen wird -, jetzt aber auch der Kontrolle der Nationalstaaten und der Mitglieder unterliegt.
I would therefore like to point out once again that this harmonisation that we consider to be right - and not only the harmonisation, but also the development of a sanction mechanism that is to be used if this directive is contravened - is now also under the control of the nation states and the Members.
Europarl v8

Was wir jetzt haben, ist ein intergouvernementaler Ansatz ohne Sanktionsmechanismus, und das wird nicht funktionieren.
What we have now is an intergovernmental approach without a sanction mechanism and that will not work.
Europarl v8

Zweitens geht es um die Anpassung der Haushaltsordnung an eine sehr wichtige Bestimmung der Wirtschaftsund Währungsunion, nämlich den Sanktionsmechanismus.
Secondly, the Financial Regulation needs to be adapted to a very important provision of economic and monetary union: the system of fines.
Europarl v8

Das Fehlen eines wirksamen Sanktionsmechanismus, der greift, wenn die Ziele nicht erfüllt werden oder sogar im Fall, dass diesbezüglich ungenügend Anstrengungen unternommen wurden, bedeutet, dass diese "2020 Strategie” ebenso große Schwachstellen aufweist wie ihre Vorgängerin.
The absence of a genuine penalty mechanism if the objectives are not met, or even if insufficient efforts are made to that end, means that this '2020 strategy' is flawed in the same way as its predecessor.
Europarl v8

Weiterhin wünschen wir uns, daß von dem 1995 eingeführten Sanktionsmechanismus, wo dies notwendig ist, auch tatsächlich Gebrauch gemacht werden kann.
We also hope that the penalties mechanism that was put in place in 1995 will be effectively applied, when appropriate.
Europarl v8

Ich glaube, das wichtigste Ergebnis dieses Tages und dieser Aussprache muss eine funktionierende Richtlinie mit einem wirksamen Sanktionsmechanismus sein, wobei jedoch noch viel zu wünschen übrig bleibt.
I think that the most important thing today, following this debate and reading, is that we obtain directives that operate as well as possible, together with an important follow-up mechanism. There is a lot left to be desired.
Europarl v8

Aber die Idee, dass Unternehmen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt unter einem Sanktionsmechanismus zu leiden haben, Anspruch auf eine Entschädigung in der einen oder anderen Weise hätten, ist weder im Völkerrecht noch im Gemeinschaftsrecht vorgesehen.
But the idea that businesses, which may fall victim to a system of sanctions, could have the right to compensation, for one reason or another, is not recognised in either international or Community law.
Europarl v8

Bei Verstoß gegen diese Regeln sollte ein wirksamer Sanktionsmechanismus die Sünder schnell auf den Pfad der Tugend zurückführen und so die Glaubwürdigkeit des Euro auf den Finanzmärkten und bei den Bürgern begründen.
There was meant to be an effective sanctions mechanism to bring those sinners who transgressed these rules promptly back to the path of virtue and thus make the euro credible to the finance markets and in the eyes of the public.
Europarl v8

Solange die Sünder selbst mitentscheiden, ob ein Verstoß vorliegt, bleibt offen, ob der Sanktionsmechanismus jemals greifen wird.
For as long as the wrongdoers play a part in deciding whether or not an offence has been committed, it remains uncertain whether the sanctions mechanism will ever become operational.
Europarl v8

Wenn darüber hinaus eine Überprüfung der Fluggesellschaften oder der Aktivitäten der Luftfahrtbehörden ergibt, dass Unregelmäßigkeiten bestehen oder die gängigen Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten wurden, kann die Europäische Agentur für Flugsicherheit einen Sanktionsmechanismus einleiten und den zuwiderhandelnden Fluggesellschaften die Beförderungsgenehmigung für die Union entziehen.
What is more, if an inspection of airlines or of the activities of civil aviation authorities reveals any anomalies or a violation of standard security rules, the European Aviation Safety Agency will have the power to set a penalty mechanism in motion and to ban the airlines at fault from transporting passengers within the Union.
Europarl v8