Übersetzung für "Sanktionsmechanismus" in Englisch
Einerseits
hat
sie
gemeint,
der
Sanktionsmechanismus
ist
zu
streng.
First
it
opined
that
the
sanction
mechanism
was
too
heavy.
Europarl v8
Der
Sanktionsmechanismus
sollte
für
alle
gescheiterten
Geschäfte
einschließlich
geclearter
Geschäfte
gelten.
The
penalty
mechanism
should
apply
to
all
failed
transactions,
including
cleared
transactions.
DGT v2019
Die
Zentralverwahrer
stellen
den
Teilnehmern
die
Kosten
des
Sanktionsmechanismus
getrennt
in
Rechnung.
CSDs
shall
charge
participants
separately
for
the
costs
of
the
penalty
mechanism.
DGT v2019
Der
Hof
empfiehlt
die
Vereinfachung
des
Kostenerstattungssystems
und
die
Einführung
eines
wirksamen
Sanktionsmechanismus.
The
Court
advises
to
simplify
the
cost
reimbursement
system
and
to
introduce
an
effective
sanction
mechanism.
TildeMODEL v2018
Ein
zentraler
Punkt
bei
der
Umsetzung
wird
der
Sanktionsmechanismus
bei
Verstößen
sein.
A
key
issue
of
the
implementation
will
be
the
system
of
penalties
in
case
of
non-compliance.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Sanktionsmechanismus
bei
Nichtbefolgen
der
Vorgaben
wird
leicht
verschärft.
The
sanction
mechanism
triggered
in
the
event
of
non-compliance
is
also
tightened
slightly.
ParaCrawl v7.1
Der
spezielle
Sanktionsmechanismus
betrifft
somit
auch
den
Gemeinschaftshaushalt,
der
dafür
das
geeignete
Instrumentarium
wird.
The
special
mechanism
of
sanctions
will
also
affect
the
Community
budget,
which
will
be
the
appropriate
instrument
for
applying
it.
Europarl v8
Die
konsequente
Anbindung
des
vertraglich
vorgesehenen
Sanktionsmechanismus
bei
Vertragsverletzungen
erscheint
heute
unwahrscheinlicher
als
jemals
zuvor.
Consistent
application
of
the
sanction
mechanism
provided
for
in
the
pact
in
the
event
of
infringement
of
the
pact
appears
to
be
less
probable
today
than
ever
before.
Europarl v8
Der
unzureichende
Sanktionsmechanismus
ist
ebenfalls
nicht
angetan,
zur
Wahrung
der
Haushalts-
und
Finanzdisziplin
anzuhalten.
Nor
does
the
inadequate
penalty
regime
serve
to
encourage
the
maintenance
of
budgetary
and
fiscal
discipline.
Europarl v8
Die
Zentralverwahrer
dürfen
Geldbußen
nicht
zur
Deckung
der
mit
dem
Sanktionsmechanismus
verbundenen
Kosten
verwenden.
CSDs
shall
not
use
cash
penalties
to
cover
costs
related
to
the
penalty
mechanism.
DGT v2019
Die
Kommission
befürwortet
die
Einführung
eines
Sanktionsmechanismus
für
Betreiber,
die
gegen
die
Vorschriften
verstoßen.
The
Commission
is
in
favour
of
introducing
a
mechanism
to
sanction
operators
that
breach
the
rules.
TildeMODEL v2018
Eine
vollständige
Umsetzung
der
Schuldenregel
auf
Länderebene
sicherstellen
und
den
dazugehörigen
Kontroll-
und
Sanktionsmechanismus
weiter
stärken.
Complete
the
implementation
of
the
budgetary
rule
at
the
Länder
level
and
further
strengthen
the
corresponding
monitoring
and
sanctioning
mechanism.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
sieht
auch
einen
angemessenen
Sanktionsmechanismus
vor,
der
in
jedem
Mitgliedstaat
einzuführen
ist.
The
Directive
also
provides
for
an
adequate
sanctioning
mechanism
to
be
put
in
place
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
sieht
einen
angemessenen
Sanktionsmechanismus
vor,
der
in
jedem
Mitgliedstaat
einzuführen
ist.
Article
25
provides
for
an
adequate
sanctioning
mechanism
to
be
put
in
place
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
dieser
durch
Bestimmungen
über
die
Aufsicht,
ihre
grenzübergreifende
Koordinierung
und
einen
Sanktionsmechanismus.
The
approach
is
reinforced
by
supervisory
oversight,
cross
border
supervisory
coordination
and
a
sanctioning
mechanism.
TildeMODEL v2018
Es
existiert
bereits
ein
Sanktionsmechanismus
für
Mitgliedsstaaten,
die
europäische
Werte
wie
die
Rechtsstaatlichkeit
nicht
einhalten.
There
is
already
a
mechanism
to
sanction
Member
States
which
do
not
comply
with
European
values,
such
as
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Werden
diese
nicht
umgesetzt
oder
eingehalten,
greift
ein
Sanktionsmechanismus,
einschließlich
möglicher
Handelssanktionen.
If
these
plans
are
not
implemented
or
complied
with,
countries
will
be
penalised
with
sanctions,
including
potential
trade
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
möchte
ich
nochmals
darauf
hinweisen,
dass
diese
Harmonisierung,
die
wir
für
richtig
halten
-
und
nicht
nur
sie,
sondern
auch
die
Erarbeitung
eines
Sanktionsmechanismus
für
den
Fall,
dass
gegen
diese
Richtlinien
verstoßen
wird
-,
jetzt
aber
auch
der
Kontrolle
der
Nationalstaaten
und
der
Mitglieder
unterliegt.
I
would
therefore
like
to
point
out
once
again
that
this
harmonisation
that
we
consider
to
be
right
-
and
not
only
the
harmonisation,
but
also
the
development
of
a
sanction
mechanism
that
is
to
be
used
if
this
directive
is
contravened
-
is
now
also
under
the
control
of
the
nation
states
and
the
Members.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
haben,
ist
ein
intergouvernementaler
Ansatz
ohne
Sanktionsmechanismus,
und
das
wird
nicht
funktionieren.
What
we
have
now
is
an
intergovernmental
approach
without
a
sanction
mechanism
and
that
will
not
work.
Europarl v8
Zweitens
geht
es
um
die
Anpassung
der
Haushaltsordnung
an
eine
sehr
wichtige
Bestimmung
der
Wirtschaftsund
Währungsunion,
nämlich
den
Sanktionsmechanismus.
Secondly,
the
Financial
Regulation
needs
to
be
adapted
to
a
very
important
provision
of
economic
and
monetary
union:
the
system
of
fines.
Europarl v8
Das
Fehlen
eines
wirksamen
Sanktionsmechanismus,
der
greift,
wenn
die
Ziele
nicht
erfüllt
werden
oder
sogar
im
Fall,
dass
diesbezüglich
ungenügend
Anstrengungen
unternommen
wurden,
bedeutet,
dass
diese
"2020
Strategie”
ebenso
große
Schwachstellen
aufweist
wie
ihre
Vorgängerin.
The
absence
of
a
genuine
penalty
mechanism
if
the
objectives
are
not
met,
or
even
if
insufficient
efforts
are
made
to
that
end,
means
that
this
'2020
strategy'
is
flawed
in
the
same
way
as
its
predecessor.
Europarl v8
Weiterhin
wünschen
wir
uns,
daß
von
dem
1995
eingeführten
Sanktionsmechanismus,
wo
dies
notwendig
ist,
auch
tatsächlich
Gebrauch
gemacht
werden
kann.
We
also
hope
that
the
penalties
mechanism
that
was
put
in
place
in
1995
will
be
effectively
applied,
when
appropriate.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wichtigste
Ergebnis
dieses
Tages
und
dieser
Aussprache
muss
eine
funktionierende
Richtlinie
mit
einem
wirksamen
Sanktionsmechanismus
sein,
wobei
jedoch
noch
viel
zu
wünschen
übrig
bleibt.
I
think
that
the
most
important
thing
today,
following
this
debate
and
reading,
is
that
we
obtain
directives
that
operate
as
well
as
possible,
together
with
an
important
follow-up
mechanism.
There
is
a
lot
left
to
be
desired.
Europarl v8
Aber
die
Idee,
dass
Unternehmen,
die
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
unter
einem
Sanktionsmechanismus
zu
leiden
haben,
Anspruch
auf
eine
Entschädigung
in
der
einen
oder
anderen
Weise
hätten,
ist
weder
im
Völkerrecht
noch
im
Gemeinschaftsrecht
vorgesehen.
But
the
idea
that
businesses,
which
may
fall
victim
to
a
system
of
sanctions,
could
have
the
right
to
compensation,
for
one
reason
or
another,
is
not
recognised
in
either
international
or
Community
law.
Europarl v8
Bei
Verstoß
gegen
diese
Regeln
sollte
ein
wirksamer
Sanktionsmechanismus
die
Sünder
schnell
auf
den
Pfad
der
Tugend
zurückführen
und
so
die
Glaubwürdigkeit
des
Euro
auf
den
Finanzmärkten
und
bei
den
Bürgern
begründen.
There
was
meant
to
be
an
effective
sanctions
mechanism
to
bring
those
sinners
who
transgressed
these
rules
promptly
back
to
the
path
of
virtue
and
thus
make
the
euro
credible
to
the
finance
markets
and
in
the
eyes
of
the
public.
Europarl v8
Solange
die
Sünder
selbst
mitentscheiden,
ob
ein
Verstoß
vorliegt,
bleibt
offen,
ob
der
Sanktionsmechanismus
jemals
greifen
wird.
For
as
long
as
the
wrongdoers
play
a
part
in
deciding
whether
or
not
an
offence
has
been
committed,
it
remains
uncertain
whether
the
sanctions
mechanism
will
ever
become
operational.
Europarl v8
Wenn
darüber
hinaus
eine
Überprüfung
der
Fluggesellschaften
oder
der
Aktivitäten
der
Luftfahrtbehörden
ergibt,
dass
Unregelmäßigkeiten
bestehen
oder
die
gängigen
Sicherheitsvorschriften
nicht
eingehalten
wurden,
kann
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
einen
Sanktionsmechanismus
einleiten
und
den
zuwiderhandelnden
Fluggesellschaften
die
Beförderungsgenehmigung
für
die
Union
entziehen.
What
is
more,
if
an
inspection
of
airlines
or
of
the
activities
of
civil
aviation
authorities
reveals
any
anomalies
or
a
violation
of
standard
security
rules,
the
European
Aviation
Safety
Agency
will
have
the
power
to
set
a
penalty
mechanism
in
motion
and
to
ban
the
airlines
at
fault
from
transporting
passengers
within
the
Union.
Europarl v8