Übersetzung für "Sanierungsbedürftig" in Englisch

Das Schwabentor war zu diesem Zeitpunkt ungenutzt und sanierungsbedürftig.
At that time, the Schwabentor was unutilized and in need of rehabilitation.
WikiMatrix v1

Die meisten baulichen Objekte sind höchst sanierungsbedürftig und die Liegenschaften nicht wirklich verwertbar.
Most of the structural properties are most in need of renovation and the properties are not really usable.
ParaCrawl v7.1

Steinhaus Meerblick Steinhaus, sanierungsbedürftig ist auf attraktive Lage auf der Insel Hvar.
Stone house, need of renovation is situated on attractive location on island of Hvar.
ParaCrawl v7.1

Ein Großteil dieses Netzwerks ist alt und in einigen Gegenden sanierungsbedürftig.
Much of this network is old and in some places, pipework is falling into disrepair.
ParaCrawl v7.1

Etwa zwei Drittel der deutschen Brücken sind sanierungsbedürftig.
Around two thirds of German bridges are in need of restoration.
ParaCrawl v7.1

Steinhaus, sanierungsbedürftig ist auf attraktive Lage auf der Insel Hvar.
Stone house, need of renovation is situated on attractive location on island of Hvar.
ParaCrawl v7.1

Die Haus, Inventar und auch die Gesamtanlage ist stark sanierungsbedürftig.
The house, inventory and also the entire complex is strongly need to be renovated.
ParaCrawl v7.1

Zwei Drittel aller Wohngebäude in Deutschland gelten als sanierungsbedürftig.
Two thirds of all residential buildings in Germany are in need of renovation.
ParaCrawl v7.1

Der erste Teil wurde die Bestimmung der Eigenschaft als Raum sanierungsbedürftig.
The first part was designating the property as an area in need of redevelopment.
ParaCrawl v7.1

Die Fassaden des alten ELAC-Gebäudekomplexes entlang der Olshausenstraße sind dringend sanierungsbedürftig.
The façades of the old ELAC building complex along Olshausenstraße are in urgent need of renovation.
ParaCrawl v7.1

Der Garten ist vernachlässigt, das Haus ist sanierungsbedürftig.
The garden is untended, the house has to be renovated.
ParaCrawl v7.1

Das Haus ist sanierungsbedürftig, aber von der Grundsubstanz her lohnenswert zum Wideraufbau.
The house is of refurbishment, but the basic substance of her worth to Wideraufbau.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Anwesen ist sanierungsbedürftig und im Moment unbewohnbar.
The whole property is renovation-destitute and uninhabitable at the moment.
ParaCrawl v7.1

Die Brücke gilt seit 2009 als sanierungsbedürftig, weil Wasser in den Beton eingedrungen ist.
Since 2009, the bridge needs rehabilitation because water infiltrates the concrete.
WikiMatrix v1

Die meisten dieser Gesellschaften waren sanierungsbedürftig, so dass neben dem Kaufpreis zusätzliches Restrukturierungskapital nötig war.
Most of these companies were in need of recapitalisation, so in addition to the purchase price, capital for restructuring had to be invested.
WikiMatrix v1

Die Bestandsgebäude in Grünbühl weisen niedrige Energiestandards auf und sind zum Großteil stark sanierungsbedürftig.
Today, the existing buildings in Grünbühl have low energy standards and in most cases are in urgent need of refurbishment.
ParaCrawl v7.1

Zu Ende 58,000 Brücken — einer von 10 Brücken auf dem Land — dringend sanierungsbedürftig sind.
Over 58,000 bridges — one out of every 10 bridges in the country — are in urgent need of repair.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gesehen, wie die vorgeschlagenen Eigenschaften ordnungsgemäß gewartet und heute die große sanierungsbedürftig.
We have seen how the prospective properties mishandled and today they have great need of renovation.
ParaCrawl v7.1

Doch viele der bestehenden Bauten haben erhebliche Mängel in energetischer Hinsicht und sind sanierungsbedürftig.
But many existing buildings have energy deficiencies and require renovation.
ParaCrawl v7.1

Rund 70 % der Wohneinheiten sind sanierungsbedürftig und sollen von 2007 bis 2020 modernisiert werden.
Around 70% of the residential units require refurbishment and have been earmarked for modernisation between 2007 and 2020.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zur Zeit ca. 40.000 allgemeinbildende Schulen in Deutschland, davon ist ein Großteil sanierungsbedürftig.
At present, there are about 40,000 mainstream schools in Germany, many of which are in need of refurbishment.
ParaCrawl v7.1

Das Haus steht leer, ist aber sanierungsbedürftig und es besteht die Möglichkeit der Aufhebung Boden.
The house is habitable but needs to be renovated. There is a possibility of lifting one floor more.
ParaCrawl v7.1

Objektbeschreibung: Das Schloss und die Wirtschaftsgebäude sind renovierungsbedürftig, zum Teil auch sanierungsbedürftig.
Object description: The Castle and the historic buildings are in need of renovation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur vier Originalbilder erhalten, und zwei von ihnen sind nun in sanierungsbedürftig.
Only four original statues remained, and two of those are now in need of restoration.
ParaCrawl v7.1

Da diese in höchstem Maße sanierungsbedürftig sind, fordere ich die Europäische Kommission und Sie, meine Kolleginnen und Kollegen, auf, diese Initiative zu unterstützen.
Since they are in a state of serious disrepair, I am asking the European Commission and you, my fellow Members, to support this initiative.
Europarl v8

Die historische, einhundert Jahre alte Abgrenzungsmauer des alten Schulhofes zur Kirchstraße, ist vor allem durch Wasser- und Frostschäden, da keine Drainage vorhanden ist, sanierungsbedürftig und hat eine Bogenneigung nach vorne.
The historic, one hundred-year-old boundary wall between the old school-yard and Kirchstrasse is in need of renovation, primarily as a result of water and frost damage, on account of the lack of drainage, and is leaning forwards.
WMT-News v2019