Übersetzung für "Sanierungsbedürftig" in Englisch
Das
Schwabentor
war
zu
diesem
Zeitpunkt
ungenutzt
und
sanierungsbedürftig.
At
that
time,
the
Schwabentor
was
unutilized
and
in
need
of
rehabilitation.
WikiMatrix v1
Die
meisten
baulichen
Objekte
sind
höchst
sanierungsbedürftig
und
die
Liegenschaften
nicht
wirklich
verwertbar.
Most
of
the
structural
properties
are
most
in
need
of
renovation
and
the
properties
are
not
really
usable.
ParaCrawl v7.1
Steinhaus
Meerblick
Steinhaus,
sanierungsbedürftig
ist
auf
attraktive
Lage
auf
der
Insel
Hvar.
Stone
house,
need
of
renovation
is
situated
on
attractive
location
on
island
of
Hvar.
ParaCrawl v7.1
Ein
Großteil
dieses
Netzwerks
ist
alt
und
in
einigen
Gegenden
sanierungsbedürftig.
Much
of
this
network
is
old
and
in
some
places,
pipework
is
falling
into
disrepair.
ParaCrawl v7.1
Etwa
zwei
Drittel
der
deutschen
Brücken
sind
sanierungsbedürftig.
Around
two
thirds
of
German
bridges
are
in
need
of
restoration.
ParaCrawl v7.1
Steinhaus,
sanierungsbedürftig
ist
auf
attraktive
Lage
auf
der
Insel
Hvar.
Stone
house,
need
of
renovation
is
situated
on
attractive
location
on
island
of
Hvar.
ParaCrawl v7.1
Die
Haus,
Inventar
und
auch
die
Gesamtanlage
ist
stark
sanierungsbedürftig.
The
house,
inventory
and
also
the
entire
complex
is
strongly
need
to
be
renovated.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Drittel
aller
Wohngebäude
in
Deutschland
gelten
als
sanierungsbedürftig.
Two
thirds
of
all
residential
buildings
in
Germany
are
in
need
of
renovation.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Teil
wurde
die
Bestimmung
der
Eigenschaft
als
Raum
sanierungsbedürftig.
The
first
part
was
designating
the
property
as
an
area
in
need
of
redevelopment.
ParaCrawl v7.1
Die
Fassaden
des
alten
ELAC-Gebäudekomplexes
entlang
der
Olshausenstraße
sind
dringend
sanierungsbedürftig.
The
façades
of
the
old
ELAC
building
complex
along
Olshausenstraße
are
in
urgent
need
of
renovation.
ParaCrawl v7.1
Der
Garten
ist
vernachlässigt,
das
Haus
ist
sanierungsbedürftig.
The
garden
is
untended,
the
house
has
to
be
renovated.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
ist
sanierungsbedürftig,
aber
von
der
Grundsubstanz
her
lohnenswert
zum
Wideraufbau.
The
house
is
of
refurbishment,
but
the
basic
substance
of
her
worth
to
Wideraufbau.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Anwesen
ist
sanierungsbedürftig
und
im
Moment
unbewohnbar.
The
whole
property
is
renovation-destitute
and
uninhabitable
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Die
Brücke
gilt
seit
2009
als
sanierungsbedürftig,
weil
Wasser
in
den
Beton
eingedrungen
ist.
Since
2009,
the
bridge
needs
rehabilitation
because
water
infiltrates
the
concrete.
WikiMatrix v1
Die
meisten
dieser
Gesellschaften
waren
sanierungsbedürftig,
so
dass
neben
dem
Kaufpreis
zusätzliches
Restrukturierungskapital
nötig
war.
Most
of
these
companies
were
in
need
of
recapitalisation,
so
in
addition
to
the
purchase
price,
capital
for
restructuring
had
to
be
invested.
WikiMatrix v1
Die
Bestandsgebäude
in
Grünbühl
weisen
niedrige
Energiestandards
auf
und
sind
zum
Großteil
stark
sanierungsbedürftig.
Today,
the
existing
buildings
in
Grünbühl
have
low
energy
standards
and
in
most
cases
are
in
urgent
need
of
refurbishment.
ParaCrawl v7.1
Zu
Ende
58,000
Brücken
—
einer
von
10
Brücken
auf
dem
Land
—
dringend
sanierungsbedürftig
sind.
Over
58,000
bridges
—
one
out
of
every
10
bridges
in
the
country
—
are
in
urgent
need
of
repair.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gesehen,
wie
die
vorgeschlagenen
Eigenschaften
ordnungsgemäß
gewartet
und
heute
die
große
sanierungsbedürftig.
We
have
seen
how
the
prospective
properties
mishandled
and
today
they
have
great
need
of
renovation.
ParaCrawl v7.1
Doch
viele
der
bestehenden
Bauten
haben
erhebliche
Mängel
in
energetischer
Hinsicht
und
sind
sanierungsbedürftig.
But
many
existing
buildings
have
energy
deficiencies
and
require
renovation.
ParaCrawl v7.1
Rund
70
%
der
Wohneinheiten
sind
sanierungsbedürftig
und
sollen
von
2007
bis
2020
modernisiert
werden.
Around
70%
of
the
residential
units
require
refurbishment
and
have
been
earmarked
for
modernisation
between
2007
and
2020.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zur
Zeit
ca.
40.000
allgemeinbildende
Schulen
in
Deutschland,
davon
ist
ein
Großteil
sanierungsbedürftig.
At
present,
there
are
about
40,000
mainstream
schools
in
Germany,
many
of
which
are
in
need
of
refurbishment.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
steht
leer,
ist
aber
sanierungsbedürftig
und
es
besteht
die
Möglichkeit
der
Aufhebung
Boden.
The
house
is
habitable
but
needs
to
be
renovated.
There
is
a
possibility
of
lifting
one
floor
more.
ParaCrawl v7.1
Objektbeschreibung:
Das
Schloss
und
die
Wirtschaftsgebäude
sind
renovierungsbedürftig,
zum
Teil
auch
sanierungsbedürftig.
Object
description:
The
Castle
and
the
historic
buildings
are
in
need
of
renovation.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
vier
Originalbilder
erhalten,
und
zwei
von
ihnen
sind
nun
in
sanierungsbedürftig.
Only
four
original
statues
remained,
and
two
of
those
are
now
in
need
of
restoration.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
in
höchstem
Maße
sanierungsbedürftig
sind,
fordere
ich
die
Europäische
Kommission
und
Sie,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen,
auf,
diese
Initiative
zu
unterstützen.
Since
they
are
in
a
state
of
serious
disrepair,
I
am
asking
the
European
Commission
and
you,
my
fellow
Members,
to
support
this
initiative.
Europarl v8
Die
historische,
einhundert
Jahre
alte
Abgrenzungsmauer
des
alten
Schulhofes
zur
Kirchstraße,
ist
vor
allem
durch
Wasser-
und
Frostschäden,
da
keine
Drainage
vorhanden
ist,
sanierungsbedürftig
und
hat
eine
Bogenneigung
nach
vorne.
The
historic,
one
hundred-year-old
boundary
wall
between
the
old
school-yard
and
Kirchstrasse
is
in
need
of
renovation,
primarily
as
a
result
of
water
and
frost
damage,
on
account
of
the
lack
of
drainage,
and
is
leaning
forwards.
WMT-News v2019