Übersetzung für "Saatgutverkehrsgesetz" in Englisch
Sie
wissen,
daß
wir
beim
Saatgutverkehrsgesetz
noch
Auseinandersetzungen
haben.
You
know
that
some
points
are
still
in
dispute
as
regards
the
legislation
on
trade
in
seeds.
Europarl v8
Wir
haben
über
das
Saatgutverkehrsgesetz
zwei
Jahre
verhandelt.
We
negotiated
the
seed
marketing
legislation
for
two
years.
Europarl v8
Der
zweite
Bericht,
den
ich
hier
vorstelle,
steht
in
Zusammenhang
mit
diesem
Saatgutverkehrsgesetz.
The
second
report
which
I
am
presenting
here
is
connected
with
the
seed
marketing
law.
Europarl v8
Sie
haben
den
Titel
bereits
genannt,
Frau
Präsidentin,
ich
nenne
ihn
kurz:
Saatgutverkehrsgesetz.
The
aim
is
to
unite
and
combine
seven
directives
which
already
exist
in
this
area,
and
to
bring
into
force
Community
legislation
on
the
trade
in
seed.
EUbookshop v2
Die
Mindesteigenschaften
von
Verkaufssaatgut
sind
gesetzlich
geregelt,
in
Deutschland
beispielsweise
durch
das
Saatgutverkehrsgesetz.
The
minimum
qualities
of
seed
for
sale
are
regulated
by
law,
for
example
by
the
Seed
Marketing
Act
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
1924
gegründete
Verband
ist
ein
Zusammenschluss
von
autorisierten
Labors
zur
Feststellung
der
Verkehrsfähigkeit
von
Saatgut
wie
dies
für
Deutschland
im
Saatgutverkehrsgesetz
festgelegt
ist.
It
is
an
association
of
laboratories
which
are
authorised
to
check
on
the
marketability
of
seed
as
defined
in
various
countries'
laws.
WikiMatrix v1
Zweitens,
es
macht
Sinn,
analog
zu
den
Regelungen
im
Saatgutverkehrsgesetz,
wie
auch
der
Berichterstatter
es
angesprochen
hat,
Vorschriften
für
gentechnisch
veränderte
Futtermittelzusatzstoffe
zu
erlassen.
Secondly,
it
makes
sense
to
issue
provisions
for
genetically-modified
feedingstuff
additives
similar
to
the
regulations
in
seed
marketing
legislation,
as
the
rapporteur
has
said.
Europarl v8
Bei
der
abschließenden
Pressekonferenz
der
Bundesregierung
bei
dieser
FAO-Tagung
wurde
nach
gezieltem
und
beharrlichem
Fragen
der
Journalisten
von
dem
damaligen
Staatssekretär
des
Bundeslandwirtschaftsministeriums
Feiter
zugegeben,
dass
das
Saatgutverkehrsgesetz
an
diesem
Punkt
als
Konsequenz
von
Leipzig
geändert
werden
müsse.
When
the
German
government
held
the
final
press
conference
at
the
FAO
conference,
the
permanent
secretary
of
the
Federal
Ministry
of
Agriculture
had
to
admit
-
after
having
been
questioned
persistently
by
the
journalists
-
that
this
section
of
the
Seed
Trade
Act
would
have
to
be
revised
as
a
consequence
of
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Saatgutverkehrsgesetz
darf
nur
solches
Saatgut
vermarktet
werden,
das
in
seinen
genetischen
Eigenschaften
homogen,
stabil
und
unterscheidbar
ist.
According
to
the
German
Seed
Trade
Act,
only
seed
that
bears
the
genetic
characteristics
of
uniformity,
stability
and
distinctness
can
be
marketed.
ParaCrawl v7.1