Übersetzung für "Rückzahlungsmodalitäten" in Englisch

Welche sind die Rückzahlungsmodalitäten des S-PENSION-Vertrags bei Fälligkeit?
What are the terms of redemption once the S-PENSION contract reaches maturity?
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierungsstruktur Ihres Projekts erweitern wir durch günstige Kredite mit flexiblen Rückzahlungsmodalitäten.
We can expand the financing structure of your project with favorable loans that have flexible repayment terms.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ergebnis steht in krassem Gegensatz zum Ertrag ausländischer Privatgläubiger, die bisher noch keinen Cent ihrer Außenstände gesehen und nicht einmal einen Hinweis über die Rückzahlungsmodalitäten erhalten haben.
This outcome stands in stark contrast to that of external private creditors, who have not seen a cent of what they are owed for more than one year and so far do not have even a hint about terms of repayment.
News-Commentary v14

Die belgischen Behörden verpflichten sich außerdem, die Rückzahlungsmodalitäten im Einklang mit der Praxis der Kommission festzulegen, falls sie vor Ablauf des Jahres 2006 weitere Vorschüsse gewähren, deren Beihilfeintensität die im FuE-Gemeinschaftsrahmen vorgesehenen Schwellen übersteigt.
Furthermore, the Belgian authorities undertake to comply with Commission practice as regards arrangements for repayment if, prior to 31 December 2006, further advances are granted with higher intensities than those specified in the R & D framework for grants.
DGT v2019

Zu diesem Zweck passt Belgien vor dem 31. Dezember 2006 die Vereinbarungen mit den Begünstigten der in Artikel 1 genannten Regelung der Mustervereinbarung an, den die belgischen Behörden der Kommission am 23. November 2006 übermittelt haben und der die neuen Rückzahlungsmodalitäten, die in den Erwägungsgründen 28 bis 36 beschrieben sind, enthält.
To this end, Belgium shall amend, by 31 December 2006, its contracts with the beneficiaries of the aid scheme referred to in Article 1 so as to bring them into line with the model contracts submitted to the Commission by the Belgian authorities on 23 November 2006, which incorporate the new repayment arrangements described in recitals 28 to 36.
DGT v2019

Die Kommission hat die Rückzahlungsmodalitäten und –konditionen für die Grundstücke, welche die Diputación und Bizkailur für das Habidite-Projekt in Alonsotegi nach Teil II Artikel 1 Ziffer vi und Ziffer vii der Grundstücksvereinbarung bereitstellen sollten (vgl. auch Erwägungsgrund (20)), geprüft und stellt gestützt auf diese Prüfung in den Erwägungsgründen (69) bis (83) Folgendes fest:
The Commission examined the terms and conditions for the repayment of the land to be facilitated by the Diputación and BIZKAILUR for the Habidite project in Alonsotegi, as established in Part Two, Article 1, recitals (vi) and (vii) of the Land Contract (see also recital (20) above), and on this basis observes the following in recitals (69) to (83).
DGT v2019

Dort ist festgelegt, dass für derartige Instrumente eine höhere Beihilfeintensität akzeptiert werden kann als üblich (25 % für die vorwettbewerbliche Entwicklung und 50 % für die industrielle Forschung), wobei jedoch in jedem Einzelfall die vorgesehenen Rückzahlungsmodalitäten zu prüfen sind.
It indicates that the allowable level of aid intensity for such aid instruments (25 % for PCD and 50 % for IR) may be increased based on a case-by-case assessment of the repayment conditions.
DGT v2019

Im Falle der hier untersuchten Regelung stellte die Kommission jedoch fest, dass die belgischen Behörden diese Schwellen von 40 % und 60 % (zuzüglich eventueller Zuschläge gemäß Ziffer 5.10 des FuE-Gemeinschaftsrahmens) anwandten, obwohl die Rückzahlungsmodalitäten selbst im Falle eines Programmerfolgs keinerlei Verzinsung vorsehen.
In the aid scheme in question, however, the Commission notes that the Belgian authorities have applied these maximum levels of 40 % and 60 % (plus the possible bonuses provided for in point 5.10 of the R & D framework), whereas the arrangements for repayment of the advance do not envisage payment of any interest, even in the event of the success of the programme.
DGT v2019

Damit gelten für die von der hier geprüften Regelung begünstigten Unternehmen wesentlich günstigere Rückzahlungsmodalitäten als für die Empfänger der bisher von der Kommission geprüften Beihilfen.
Thus, the arrangements for repaying of the aid in question are considerably more favourable for the enterprises benefiting from it than the traditional arrangements for aid beneficiaries in the cases hitherto examined by the Commission.
DGT v2019

Wenn keine Zinsen gezahlt werden müssen, haben die Empfänger nämlich die Gewissheit, dass sie auf jeden Fall von einem Beihilfeelement profitieren, während bei den üblichen Rückzahlungsmodalitäten dieses Beihilfeelement im Erfolgsfall vollständig wegfallen kann (und bei sehr großem Erfolg sogar negativ sein kann, so dass der Staat letztlich durch die Beihilfe sogar eine Einnahme erzielt).
Since they do not have to pay any interest, the beneficiary companies are guaranteed to benefit from the aid whatever the outcome of the project, whereas under traditional repayment arrangements the aid may not be granted at all in the event of a successful outcome (and may even be negative in cases of highly successful projects where the enterprise may enable the State to earn money including in real terms).
DGT v2019

Die von den belgischen Behörden angewandten Rückzahlungsmodalitäten sind progressiv und ermöglichen, dass der Staat im Erfolgsfall den Vorschussbetrag zuzüglich Zinsen (berechnet anhand des bei Gewährung der Beihilfe geltenden Referenz- und Abzinsungssatzes der Kommission) zurückerhält.
The Belgian authorities have adopted progressive repayment arrangements enabling recovery, once the project has become successful, of the principal and of interest based on the Commission’s reference and discount rate in force at the time the aid was granted.
DGT v2019

Nach Angaben des IBG-Fonds sind die Rückzahlungsmodalitäten bei den stillen Beteiligungen des IBG-Fonds ähnlich wie bei Kreditinstrumenten.
According to the IBG Fund, the repayment procedures for its silent participations are similar to those of debt instruments.
DGT v2019

Die Unterstützung wird in mehreren Tranchen gewährt, wobei die Einzelheiten (Fälligkeit, Zinsen, Aus- und Rückzahlungsmodalitäten usw.) in einer Darlehensvereinbarung geregelt werden.
The assistance is granted in several instalments, according to a Loan Agreement that also sets the maturity, interest, modalities of disbursement and repayment...etc).
TildeMODEL v2018

Die Rückzahlungsmodalitäten dieser Beihilfen müssen den unten beschriebenen Kriterien entsprechen, die die Transparenz der Verwaltung einer solchen Beihilferegelung gewährleisten sollen:
1.1 The body granting the refundable aids (= final beneficiary, see sheet on "final beneficiary") must keep transparent accounts showing, in particular for inspection purposes, the distinction between: the amount of aid on the basis of the appropriation originally assigned to the body in question; any repayments and interests paid by the recipients of the refundable aid; the amount of new aids paid out from amounts refunded by aid recipients (reimbursements and any interest paid).
EUbookshop v2

Größere Flexibilität ist zudem für Kredite vorgesehen, bei denen der Verbraucher seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachgekommen ist und mit dem Kreditinstitut eine Vereinbarung über Zahlungsfristen und Rückzahlungsmodalitäten trifft.
Finally, greater flexibility is also stipulated in the case of credits for which the consumer who is already in a situation of payment default reaches an arrangement with the institution in respect of the payment dates and methods of repayment.
ParaCrawl v7.1

Bei Krediten der LBBW sind Laufzeit, Konditionen und Rückzahlungsmodalitäten flexibel festlegbar, dasselbe gilt für die Zinsgestaltung.
At LBBW, there is a measure of flexibility when it comes to the terms, conditions and repayment terms for loans – and the same applies to the interest rate, too.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist in jedem Fall ein Blick auf die Zinshöhe (fest oder flexibel) und eine sorgfältige Prüfung der Rückzahlungsmodalitäten!
It is by all means of great importance to have a look at the interest rate (fixed or variable) and to check the repayment conditions closely!
CCAligned v1

München, 23. Mai 2006 - Die Intertainment AG und die Intertainment Licensing GmbH, München, einerseits sowie die Albis Finance AG, Hamburg, andererseits haben sich über die Rückzahlungsmodalitäten von Forderungen in Höhe von rund 15 Millionen Euro geeinigt.
Munich, May 23, 2006 - Intertainment AG and Intertainment Licensing GmbH, Munich, on the one hand and Albis Finance AG, Hamburg, on the other hand have reached agreement on repayment modalities relating to claims amounting to some 15 million euros.
ParaCrawl v7.1

Intertainment hatte sich im Mai 2006 mit der Albis Finance AG, Hamburg, über die Rückzahlungsmodalitäten der Verbindlichkeiten geeinigt.
Intertainment had agreed repayment modalities for the liabilities with Albis Finance AG, Hamburg, in May 2006.
ParaCrawl v7.1

Basis für die Rücknahme der Insolvenzanträge sind die Ende Mai 2006 erzielte Einigung mit der Albis Finance AG über die Rückzahlungsmodalitäten einer Forderung in Höhe von rund 15 Millionen Euro sowie eine mit der Kinowelt-Gruppe, Leipzig, vereinbarte Kapitalerhöhung um annähernd 10 Prozent des aktuellen Grundkapitals, und zwar zu einem Ausgabebetrag von 1,28 Euro je Aktie.
The withdrawal of the insolvency applications is based on the agreement reached with Albis Finance AG at the end of May 2006 regulating repayment modalities for a claim amounting to some 15 million euros and a capital increase of nearly 10 percent of the current capital stock agreed with the Kinowelt Group, Leipzig, for an issue price of 1.28 euros per share.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus enthält die Kreditnehmerstatistik Angaben zur Besicherung der Kredite und gibt Auskunft über die Rückzahlungsmodalitäten der Kredite an private Haushalte.
In addition, the borrowers statistics include details on loan collateralisation and provide information on the terms and conditions of repayment for loans to households.
ParaCrawl v7.1